← Terug naar "Toelating om voor een beperkte periode een beroep te doen op een onderneming voor activiteiten van toezicht,
bescherming en veiligheid aan boord van schepen, om tegen piraterij te strijden Bij koninklijk
besluit van 19 juli 2013 wordt de toelati De toelating wordt verleend onder de ontbindende voorwaarde dat de schriftelijke overeenkomst,
waar(...)"
Toelating om voor een beperkte periode een beroep te doen op een onderneming voor activiteiten van toezicht, bescherming en veiligheid aan boord van schepen, om tegen piraterij te strijden Bij koninklijk besluit van 19 juli 2013 wordt de toelati De toelating wordt verleend onder de ontbindende voorwaarde dat de schriftelijke overeenkomst, waar(...) | Autorisation de faire appel pour une période limitée à une entreprise pour des activités de surveillance, de protection et de sécurité à bord de navires, afin de lutter contre la piraterie Par arrêté royal du 19 juillet 2013, l'autorisation est L'autorisation est accordée sous la condition résolutoire que la convention écrite dont question à (...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN Toelating om voor een beperkte periode een beroep te doen op een onderneming voor activiteiten van toezicht, bescherming en veiligheid aan boord van schepen, om tegen piraterij te strijden Bij koninklijk besluit van 19 juli 2013 wordt de toelating gegeven om voor de periode van één jaar een beroep te doen op de onderneming met de maatschappelijke benaming OÜ ESC en met de handelsbenaming ESC | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Autorisation de faire appel pour une période limitée à une entreprise pour des activités de surveillance, de protection et de sécurité à bord de navires, afin de lutter contre la piraterie Par arrêté royal du 19 juillet 2013, l'autorisation est accordée de faire appel, pour une période d'un an, à l'entreprise dont la dénomination sociale est OÜ ESC et la dénomination commerciale ESC |
Global Security, dewelke gevestigd is te Soo 2, Tallin, 10414 ESTLAND, | Global Security et qui est établie Soo 2, Tallin, 10414 ESTONIE, pour |
voor activiteiten van toezicht, bescherming en veiligheid aan boord | des activités de surveillance, de protection et de sécurité à bord de |
van schepen om tegen piraterij te strijden, en dit ten voordele van | navires afin de lutter contre la piraterie et ce, au bénéfice de EXMAR |
EXMAR SHIPMANAGEMENT NV. De toelating wordt verleend onder de ontbindende voorwaarde dat de schriftelijke overeenkomst, waarvan sprake in artikel 6 van bovenvermelde wet van 16 januari 2013, tussen OÜ ESC en EXMAR SHIPMANAGEMENT NV aan de administratie wordt overgemaakt binnen de periode van één maand na de notificatie van onderhavig besluit. De toelating wordt eveneens verleend onder de ontbindende voorwaarde dat de onderneming OÜ ESC het bewijs overmaakt dat aan alle bepalingen van de nog te nemen uitvoeringsbesluiten, waarvan sprake in hoofdstuk IIIter van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid, werd voldaan en dit, behoudens specifiek vermelde overgangstermijnen, binnen de maand nadat zij in werking zijn getreden. De onderneming OÜ ESC kan bij het uitvoeren van haar activiteiten op schepen dewelke varen onder Belgische vlag voor de rederij EXMAR SHIPMANAGEMENT N.V. enkel een beroep doen op personeelsleden dewelke voldoen aan alle wettelijke bepaalde voorwaarden zoals voorzien in bovenvermeld hoofdstuk IIIter. In het bijzonder dienen deze personeelsleden reeds gedurende twee jaar op wettige wijze gewapende activiteiten te hebben uitgeoefend inzake bewaking en bescherming aan boord van schepen en moeten zij nog steeds toegelaten zijn om dat te doen volgens de wetgeving die op hen van toepassing is. De toelating wordt enkel verleend voor het gebruiken van private bewaking tegen maritieme piraterij binnen de zeegebieden zoals vastgelegd door het koninklijk besluit van 11 februari 2013 tot vaststelling van de zeegebieden voor het gebruiken van private bewaking tegen piraterij op zee. De toelating wordt tot slot verleend onder de voorwaarde dat de wapens waarmee haar agenten ter plaatse zullen worden uitgerust, bij de uitoefening van de activiteiten in de betrokken havens worden bewaard en aan boord gebracht, conform de geldende wetgeving. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch | SHIPMANAGEMENT SA. L'autorisation est accordée sous la condition résolutoire que la convention écrite dont question à l'article 6 de la loi précitée du 16 janvier 2013 entre OÜ ESC et EXMAR SHIPMANAGEMENT SA soit transmise à l'administration dans une période d'un mois suivant la notification du présent arrêté. L'autorisation est également accordée sous la condition résolutoire que l'entreprise OÜ ESC transmette la preuve qu'elle a satisfait à toutes les dispositions des arrêtés d'exécution devant encore être pris, dont question au chapitre IIIter de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière et ce, dans le mois suivant leur entrée en vigueur, sauf délais transitoires spécifiquement mentionnés. L'entreprise OÜ ESC peut lors de l'exercice de ses activités à bord de navires naviguant sous pavillon belge pour la société d'armateurs EXMAR SHIPMANAGEMENT SA, uniquement faire appel à des membres du personnel qui satisfont à l'ensemble des conditions légales telles que prévues au chapitre IIIter précité. Plus particulièrement, ces membres du personnel doivent déjà avoir exercé légalement pendant deux ans des activités de manière armée en matière de surveillance et de protection à bord de navires et doivent toujours être autorisés à le faire selon la législation qui leur est applicable. L'autorisation est uniquement accordée pour le recours au gardiennage privé contre la piraterie maritime dans les zones maritimes telles que définies par l'arrêté royal du 11 février 2013 fixant les zones maritimes pour l'utilisation de gardiennage privé contre la piraterie maritime. L'autorisation est enfin accordée à condition que les armes dont les agents seront équipés sur place, dans l'exercice des activités dans les ports concernés, soient conservées et montées à bord conformément à la législation en vigueur. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa parution au Moniteur belge. |
Staatsblad wordt gepubliceerd. |