Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Overeenkomst van --
← Terug naar "Vervoer van gevaarlijke goederen per spoor . - Wijzigingen aan het reglement betreffende het internationaal spoorwegvervoer van gevaarlijke goederen, opgenomen in de bijlage van aanhangsel C van het COTIF (RID), gepubliceerd in het Belgisch St(...) DEEL 1 - Voeg in de tabel 1.1.3.6.3., kolom (2), klasse 2 voor transportcategorie 1 een verwijzi(...)"
Vervoer van gevaarlijke goederen per spoor . - Wijzigingen aan het reglement betreffende het internationaal spoorwegvervoer van gevaarlijke goederen, opgenomen in de bijlage van aanhangsel C van het COTIF (RID), gepubliceerd in het Belgisch St(...) DEEL 1 - Voeg in de tabel 1.1.3.6.3., kolom (2), klasse 2 voor transportcategorie 1 een verwijzi(...) Transport de marchandises dangereuses par chemin de fer . - Modifications du règlement concernant le transport international ferroviaire des marchandises dangereuses, figurant à l'annexe de l'appendice C de la COTIF (RID), publié au Moniteur b(...) PARTIE 1 - Pas d'application pour le texte français. - Pas d'application pour le texte frança(...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
Vervoer van gevaarlijke goederen per spoor (RID). - Wijzigingen aan Transport de marchandises dangereuses par chemin de fer (RID). -
het reglement betreffende het internationaal spoorwegvervoer van Modifications du règlement concernant le transport international
ferroviaire des marchandises dangereuses, figurant à l'annexe de
gevaarlijke goederen, opgenomen in de bijlage van aanhangsel C van het l'appendice C de la COTIF (RID), publié au Moniteur belge du 4 mars
COTIF (RID), gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 4 maart 2009 2009
DEEL 1 PARTIE 1
- Voeg in de tabel 1.1.3.6.3., kolom (2), klasse 2 voor - Pas d'application pour le texte français.
transportcategorie 1 een verwijzing « a « toe na « TOC ».
- Voeg in de tabel 1.1.3.6.3, kolom (2), klasse 2 voor - Pas d'application pour le texte français.
transportcategorie 1 een verwijzing « a « toe na « TOC ».
DEEL 2 PARTIE 2
2.2.9.1.10.2.1 Vervang in de derde zin « biologisch of niet biologisch 2.2.9.1.10.2.1 Au troisième tiret, remplacer « biologique ou non
» door « biotisch of abiotisch ». biologique » par « biotique ou abiotique ».
2.2.9.1.10.2.5 2.2.9.1.10.2.5
- Vervang, in de eerste zin « biologisch of niet biologisch » door « - Dans la première phrase, remplacer « biologique ou non biologique »
biotisch of abiotisch ». par « biotique ou abiotique ».
- Vervang, in de zesde zin « niet biologisch » en « biologisch en niet - Dans la sixième phrase, remplacer « non biologique » et « biologique
biologisch » door « biotisch en abiotisch ». et non biologique » par « abiotique » et « biotique et abiotique ».
2.2.9.1.10.4.6.2.1 Vervang in de laatste zin « categorie acute 2.2.9.1.10.4.6.2.1 Dans la dernière phrase, remplacer « catégorie
giftigheid 1 » door « categorie acute 1 ». toxicité aiguë 1 » par « catégorie aiguë 1 ».
DEEL 3 PARTIE 3
Hoofdstuk 3.2 - Tabel B Chapitre 3.2 - Tableau B
Breng de volgende wijzigingen aan : Apporter les modifications suivantes :
- BICYCLO-[2,2,1]-HEPTADIEEN-2,5, GESTABILISEERD (UN 2251) : wijzig de - BICYCLO-[2.2.1]-HEPTADIENE-2,5 STABILISE (UN 2251) : modifier la
benaming als volgt : « BICYCLO [2,2,1] HEPTADIEEN-2,5, GESTABILISEERD dénomination pour lire comme suit :« BICYCLO [2.2.1] HEPTADIENE-2,5
». STABILISE ».
- Niet van toepassing in de Nederlandse tekst. - Collodions, voir (UN 2060) : biffer la rubrique.
- Niet van toepassing in de Nederlandse tekst. - CYCLONITE EN MELANGE AVEC DE LA CYCLOTETRAMETHYLENETETRANITRAMINE
(HMX, OCTOGENE) HUMIDIFIEE avec au moins 15 % (masse) d'eau ou
- Niet van toepassing in de Nederlandse tekst. DESENSIBILISEE avec au moins 10 % (masse) de (UN 0391) : ajouter à la
- Niet van toepassing in de Nederlandse tekst. fin de la dénomination « flegmatisant ».
- Niet van toepassing in de Nederlandse tekst. - ETHANOL EN SOLUTION (ALCOOL ETHYLIQUE) contentant plus de 70 % en
- Niet van toepassing in de Nederlandse tekst. - Niet van toepassing in de Nederlandse tekst. - Niet van toepassing in de Nederlandse tekst. - Niet van toepassing in de Nederlandse tekst. - NITROTOLUIDINEN (MONO) (UN 2660) : wijzig de benaming als volgt « MONONITROTOLUIDINEN ». - Niet van toepassing in de Nederlandse tekst. - AMMONIUMNITRAAT-EMULSIE of AMMONIUMNITRAAT-SUSPENSIE of AMMONIUMNITRAAT-GEL, vloeibaar, tussenprodukt voor de bereiding van springstoffen (UN 3375) : wijzig als volgt « AMMONIUMNITRAAT-EMULSIE of AMMONIUMNITRAAT-SUSPENSIE of AMMONIUMNITRAAT-GEL, tussenproduct voor de bereiding van springstoffen voor mijnen, vloeibaar ». - AMMONIUMNITRAAT-EMULSIE of AMMONIUMNITRAAT-SUSPENSIE of AMMONIUMNITRAAT-GEL, vast, tussenproduct voor de bereiding van springstoffen (UN 3375) : wijzig als volgt « AMMONIUMNITRAAT-EMULSIE of AMMONIUMNITRAAT-SUSPENSIE of AMMONIUMNITRAAT-GEL, tussenproduct voor de bereiding van springstoffen voor mijnen, vast ». - Niet van toepassing in de Nederlandse tekst. - Niet van toepassing in de Nederlandse tekst. volume d'alcool (UN 1170) : biffer à la fin de la dénomination « contentant plus de 70 % en volume d'alcool ». - ETHANOL EN SOLUTION (ALCOOL ETHYLIQUE) contentant entre 24 % et 70 % d'alcool en volume (UN 1170) : biffer la rubrique. - Ether de pétrole, voir (UN 1271) : dans la colonne « UN », remplacer « 1271 » par « 1268 ». - HEXANITRATE DE MANNITOL, HUMIDIFIE avec au moins 40 % (masse) d'eau (ou d'un mélange d'alcool et (UN 0133) : ajouter à la fin de la dénomination « d'eau) » - HEXOGENE EN MELANGE AVEC DE LA CYCLOTETRAMETHYLENETETRANITRAMINE (HMX, OCTOGENE) HUMIDIFIEE avec au moins 15 % (masse) d'eau ou DESENSIBILISEE avec au moins 10 % (masse) de (UN 0391) : ajouter à la fin de la dénomination « flegmatisant ». - HYDROGENE DANS UN DISPOSITIF DE STOCKAGE A HYDRURE METALLIQUE CONTENU DANS UN (UN 3468) : ajouter à la fin de la dénomination « EQUIPEMENT ». - HYDROGENE DANS UN DISPOSITIF DE STOCKAGE A HYDRURE METALLIQUE EMBALLE AVEC UN (UN 3468) : ajouter à la fin de la dénomination « EQUIPEMENT ». - MONO-NITROTOLUIDINES (UN 2660) : modifier la dénomination pour lire comme suit « MONONITROTOLUIDINES ». - Monotrotoluidines, voir (UN 2660) : biffer la rubrique. - NITRATE D'AMMONIUM, EN EMULSION, SUSPENSION ou GEL, liquide, servant à la fabrication des explosifs de (UN 3375) : modifier la dénomination pour lire comme suit « NITRATE D'AMMONIUM, EN EMULSION, SUSPENSION ou GEL, servant à la fabrication des explosifs de mine, liquide ». - NITRATE D'AMMONIUM, EN EMULSION, EN SUSPENSION ou GEL, solide, servant à la fabrication des explosifs de mine (UN 3375) : modifier la dénomination pour lire comme suit « NITRATE D'AMMONIUM, EN EMULSION, SUSPENSION ou GEL, servant à la fabrication des explosifs de mine, solide ». - PETN EN MELANGE DESENSIBILISE, SOLIDE, N.S.A, avec plus de 10 % mais au plus 20 % en masse de (UN 3344) : ajouter à la fin de la dénomination « PETN ». - Pyroxyline en solution, voir (UN 2060) : biffer la rubrique.
- Bariumsulfaat (SP17) : in de benaming vervang (SP17) door « (zie speciale bepaling 177) ». - In de kolom « Opmerking », invoegen « Vrijgesteld » - Niet van toepassing in de Nederlandse tekst. - Niet van toepassing in de Nederlandse tekst. - Niet van toepassing in de Nederlandse tekst. Hoofdstuk 3.3 - Niet van toepassing in de Nederlandse tekst. - Niet van toepassing in de Nederlandse tekst. - Sulfate de baryum (SP17) : dans la dénomination, remplacer « (SP17) »par « (voir disposition spéciale 177) ». - Dans la colonne « Note », insérer « Exempté ». - TOLITE EN MELANGE AVEC DU TRINITROBENZENE ou TOLITE EN MELANGE AVEC DE (UN 0388) : ajouter à la fin de la dénomination « L'HEXANITROSTILBENE ». - TRIETHYLENETRETRAMINE (UN 2259) : modifier la dénomination pour lire comme suit « TRIETHYLENETETRAMINE ». - TRINITRORESORCINATE DE PLOMB HUMIDIFIE avec au moins 20 % (masse) d'eau ou d'un mélange d'alcool et (UN 0130) : ajouter à la fin de la dénomination « d'eau ». Chapitre 3.3 - DS 43 Remplacer « 2.2.61.1.11 » par « 2.2.61.1.11.2 ». - DS 274 Remplacer « 3.1.2.8.1 » par « 3.1.2.8 ».
- Niet van toepassing in de Nederlandse tekst. - DS 309 Au dernier sous-paragraphe, remplacer « de la série 8. Partie
1, section 18 du Manuel d'épreuves et de critères » par « de la série
8 du Manuel d'épreuves et de critères, première partie, section 18, ».
- BP 311 Vervang « deel 1 » door « Eerste deel ». - DS 311 Remplacer « partie 1 » par « première partie ».
Hoofdstuk 3.5 Chapitre 3.5
3.5.4.2 3.5.4.2.
- Vervang de figuur als volgt (de centrale lijn van de letter « E » - Remplacer la figure comme suit (la ligne centrale de la lettre « E »
mag de cirkel niet raken). ne doit pas toucher le cercle) :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
- Niet van toepassing in de Nederlandse tekst. - Dans la note de bas de figure **, remplacer « l'emballage » par : « le colis ».
DEEL 4 PARTIE 4
Hoofdstuk 4.1 Chapitre 4.1
4.1.4.1 4.1.4.1
- Niet van toepassing in de Nederlandse tekst. - P 200 (10) Dans la deuxième phrase de la disposition spéciale
d'emballage p, remplacer « dispositif de compression » par «
dispositif de décompression ».
- P200 (11) In de tabel van de kolom « Titel van het document », wordt - P 200 (11) Dans le tableau, dans la colonne « Titre du document »,
de exacte bewoording van de titel van de norm : « LPG equipment and le titre de la norme EN 1439 :2008 reçoit la teneur suivante : «
accessories - Procedures for checking LPG cylinders before, during and Equipements pour GPL et leurs accessoires - Procédures de vérification
des bouteilles transportables et rechargeables pour GPL avant, pendant
after filling ». et après le remplissage ».
- P 406 2) schrap na « of kisten » « uit dezelfde materialen ». - P 406 2) Après « ou caisses », supprimer « en ces mêmes matériaux ».
- P 520 Schrap in de vierde zin « 4.1.7.1.3, ». - P 520 Dans la quatrième phrase, biffer « 4.1.7.1.3, ».
4.1.4.2 4.1.4.2
- IBC 520 Dans la colonne « Peroxyde organique » pour la cinquième
- Niet van toepassing in de Nederlandse tekst. rubrique sous le No ONU 3109, biffer : « et de cumyle ».
DEEL 5 PARTIE 5
Hoofdstuk 5.2 Chapitre 5.2
Niet van toepassing in de Nederlandse tekst. 5.2.2.2.2 Sous « Danger de classe 4.2 », remplacer « Matières
spontanément inflammables » par « Matières sujettes à l'inflammation
DEEL 6 Hoofdstuk 6.2 Niet van toepassing in de Nederlandse tekst. 6.2.3.3.3 c) op het einde van de paragraaf, schrap : « De beproevingsdruk van de verzamelleiding moet ten minste dezelfde zijn als deze van de flessen. De verzamelleiding en de hoofdkraan moeten zodanig geplaatst zijn dat ze beschermd zijn tegen elke beschadiging ». Niet van toepassing in de Nederlandse tekst. Niet van toepassing in de Nederlandse tekst. Niet van toepassing in de Nederlandse tekst. Hoofdstuk 6.5 Niet van toepassing in de Nederlandse tekst. Hoofdstuk 6.6 spontanée ». PARTIE 6 Chapitre 6.2 6.2.1.1.5 A la fin de la première phrase, remplacer « 4.2.4.1 » par « 4.1.4.1 ». 6.2.3.3.3 c) A la fin du paragraphe, supprimer « .Le tuyau collecteur doit présenter au moins la même pression d'épreuve que les bouteilles. Le tuyau collecteur et le robinet général doivent être disposés de manière à être protégées contre toute avarie ». 6.2.6.1.3 Remplacer « 6.2.4.2; » par « 6.2.6.2. ». 6.2.6.3.2.2 Remplacer « 6.2.4.3.2.2.1, 6.2.4.3.2.2.2 et 6.2.4.3.2.2.3 » par « 6.2.6.3.2.2.1, 6.2.6.3.2.2.2 et 6.2.6.3.2.2.3 ». 6.2.6.3.3 Au premier sous-paragraphe, remplacer « 6.2.4.3.1 et 6.2.4.3.2 » par « 6.2.6.3.1 et 6.2.6.3.2 ». Chapitre 6.5 6.5.6.13.3.2 A la fin de la première phrase, remplacer « la base GRV » par « la base du GRV ». Chapitre 6.6
6.6.3.1 c) Schrap« uitsluitend IBC'S voor vaste stoffen ». Pas d'application pour le texte français.
6.6.3.1 f) Vervang « IBC » door « grote verpakking ». Pas d'application pour le texte français.
Hoofdstuk 6.7 Chapitre 6.7
Niet van toepassing in de Nederlandse tekst. 6.7.3.2.13 Après « non réfrigérés », insérer :« inflammables ».
6.7.5.10.4 In de eerste zin, vervang « 4.2.5.3.« door « 4.2.4.3. ». 6.7.5.10.4 Dans la première phrase, remplacer « 4.2.5.3 » par «
4.2.4.3 ».
^