Verordening tot wijziging van de verordening van 16 april 1997 tot uitvoering van artikel 80, § 1, 5°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Règlement modifiant le règlement du 16 avril 1997 portant exécution de l'article 80, § 1er, 5°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 28 NOVEMBER 2018. - Verordening tot wijziging van de verordening van 16 april 1997 tot uitvoering van artikel 80, § 1, 5°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Het Beheerscomité van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 28 NOVEMBRE 2018. - Règlement modifiant le règlement du 16 avril 1997 portant exécution de l'article 80, § 1er, 5°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 Le Comité de gestion du Service des indemnités de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 80, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 80, § 1, 5° ; | 5° ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 223ter et l'article |
op artikel 223ter en artikel 223quinquies; | 223quinquies ; |
Gelet op de verordening van 16 april 1997 tot uitvoering van artikel | Vu le règlement du 16 avril 1997 portant exécution de l'article 80, § |
80, § 1, 5°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 1er, 5° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994; |
1994; Na erover beraadslaagd te hebben tijdens zijn zitting van 28 november 2018, | Après en avoir délibéré au cours de sa séance du 28 novembre 2018, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de verordening van 16 april 1997 tot uitvoering van |
Article 1er.Dans le règlement du 16 avril 1997 portant exécution de |
artikel 80, § 1, 5°, van de wet betreffende de verplichte verzekering | l'article 80, § 1er, 5°, de la loi relative à l'assurance obligatoire |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 et ses |
1994, en haar bijlagen, laatstelijk gewijzigd bij de verordening van | |
21 december 2016, worden de volgende wijzigingen in de Nederlandse | annexes, modifiés en dernier lieu par le règlement du 21 décembre |
2016, les modifications suivantes sont apportées dans le texte en | |
tekst aangebracht: | néerlandais : |
1° het woord "geneesheer" wordt telkens vervangen door het woord | 1° le mot "geneesheer" est chaque fois remplacé par le mot "arts"; |
"arts"; 2° het woord "geneesheer-inspecteur" wordt telkens vervangen door het | 2° le mot "geneesheer-inspecteur" est chaque fois remplacé par le mot |
woord "arts-inspecteur"; | "arts-inspecteur" ; |
3° het woord "geneesheren-directeurs" wordt vervangen door het woord | 3° le mot « geneesheren-directeurs » est remplacé par le mot « |
"artsen-directeurs". | artsen-directeurs ». |
Art. 2.In artikel 10, § 2, tweede lid, van dezelfde verordening, |
Art. 2.A l'article 10, § 2, alinéa 2, du même règlement, remplacé par |
vervangen bij de verordening van 18 januari 2006, worden de woorden | le règlement du 18 janvier 2006, les mots « 116/1 à 116/4 et » sont |
"116/1 tot 116/4 en" ingevoegd tussen de woorden "voor de toepassing | insérés entre les mots « pour l'application des articles » et « 128 à |
van de artikelen" en de woorden "128 tot 131 van de gecoördineerde | 131 de la loi coordonnée ». |
wet". Art. 3.Het opschrift van hoofdstuk IIbis van dezelfde verordening |
Art. 3.L'intitulé du chapitre IIbis du même règlement est remplacé |
wordt vervangen door het volgende opschrift: "Bepalingen die van | |
toepassing zijn op het vaderschapsverlof of geboorteverlof, het | par l'intitulé suivant : « Dispositions applicables au congé de |
adoptieverlof en het pleegouderverlof respectievelijk bedoeld in de | paternité ou de naissance, au congé d'adoption et au congé parental |
artikelen 223bis, 223ter en 223quinquies van het koninklijk besluit | d'accueil respectivement visés aux articles 223bis, 223ter et |
van 3 juli 1996.". | 223quinquies de l'arrêté royal du 3 juillet 1996. ». |
Art. 4.Het opschrift van afdeling I van hoofdstuk IIbis van dezelfde |
Art. 4.L'intitulé de la section I du chapitre IIbis du même règlement |
verordening die het artikel 52quinquies omvat, wordt vervangen door | comportant l'article 52quinquies est remplacé par l'intitulé suivant : |
het volgende opschrift : "In aanmerking te nemen gederfd loon voor de | « De la rémunération perdue à prendre en considération pour le calcul |
berekening van de uitkering voor het vaderschapsverlof of | de l'indemnité pour le congé de paternité ou de naissance, le congé |
geboorteverlof, het adoptieverlof en het pleegouderverlof | |
respectievelijk bedoeld in de artikelen 223bis, 223ter en 223quinquies | d'adoption et le congé parental d'accueil, respectivement visés aux |
van het koninklijk besluit van 3 juli 1996.". | articles 223bis, 223ter et 223quinquies de l'arrêté royal du 3 juillet |
Art. 5.Artikel 52quinquies van dezelfde verordening, ingevoegd bij de |
1996. ». Art. 5.Article 52quinquies du même règlement, inséré par le règlement |
verordening van 18 september 2002, vervangen bij de verordening van 15 | du 18 septembre 2002, remplacé par le règlement du 15 septembre 2004 |
september 2004 en gewijzigd bij de verordeningen van 16 november 2011 | et modifié par les règlements des 16 novembre 2011 et 17 décembre |
en 17 december 2014, wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende: | 2014, est complété par le paragraphe 3, rédigé comme suit : |
" § 3. Het gederfde loon dat in aanmerking moet worden genomen voor de | « § 3. La rémunération perdue à prendre en considération pour le |
berekening van de uitkering toe te kennen voor de werkdagen van de | calcul de l'indemnité à accorder pour les jours ouvrables de la |
periode van pleegouderverlof, bedoeld in artikel 223quinquies van het | période de congé parental d'accueil, visée à l'article 223quinquies de |
koninklijk besluit van 3 juli 1996, is het gederfde loon dat is | l'arrêté royal du 3 juillet 1996, est la rémunération perdue |
vastgesteld overeenkomstig de artikelen 23 tot 28.". | déterminée conformément aux articles 23 à 28. ». |
Art. 6.Het opschrift van afdeling II van hoofdstuk IIbis van dezelfde |
Art. 6.L'intitulé de la section II du chapitre IIbis du même |
verordening die het artikel 52sexies omvat, wordt vervangen door het | règlement comportant l'article 52sexies est remplacé par l'intitulé |
volgende opschrift: "Te vervullen formaliteiten voor het bekomen van | suivant : « Formalités à accomplir en vue de l'obtention de |
de uitkering voor vaderschapsverlof of geboorteverlof, adoptieverlof | l'indemnité pour le congé de paternité ou de naissance, le congé |
en pleegouderverlof respectievelijk bedoeld in de artikelen 223bis, | d'adoption et le congé parental d'accueil respectivement visés aux |
223ter en 223quinquies van het koninklijk besluit van 3 juli 1996.". | articles 223bis, 223ter et 223quinquies de l'arrêté royal du 3 juillet |
Art. 7.In artikel 52sexies van dezelfde verordening, ingevoegd bij de |
1996. ». Art. 7.A l'article 52sexies du même règlement, inséré par le |
verordening van 18 september 2002, vervangen bij de verordening van 18 | règlement du 18 septembre 2002, remplacé par le règlement du 18 |
januari 2006 en gewijzigd bij de verordening van 17 december 2014, | janvier 2006 et modifié par le règlement du 17 décembre 2014, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 2 worden tussen het eerste en het tweede lid drie leden ingevoegd, luidende: | 1° au paragraphe 2, trois alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les alinéas 1er et 2 : |
"Opdat de aanvraag bedoeld in het eerste lid door de | « Pour que la demande visée à l'alinéa 1er puisse être prise en |
verzekeringsinstelling in aanmerking kan worden genomen, verstrekt de | considération par l'organisme assureur, le travailleur fournit à son |
werknemer aan zijn verzekeringsinstelling het document ter staving van | organisme assureur le document attestant l'évènement qui ouvre le |
de gebeurtenis die het recht op adoptieverlof doet ontstaan: | droit au congé d'adoption : |
a) een kopie van het verzoekschrift ingediend bij de bevoegde | a) une copie de la requête introduite auprès du tribunal compétent ou, |
rechtbank of, bij gebrek hieraan, een kopie van de adoptieakte, tenzij | à défaut, une copie de l'acte d'adoption, sauf si cet organisme |
de instelling reeds beschikt over dit bewijs; | dispose déjà de cette preuve; |
b) indien het een interlandelijke adoptie betreft, een kopie van het | b) en cas d'adoption internationale, une copie de l'attestation |
bewijs van registratie van een buitenlandse beslissing houdende een | d'enregistrement d'une décision étrangère établissant une adoption |
adoptie overeenkomstig artikel 367-2 van het Burgerlijk Wetboek, | conformément à l'article 367-2 du Code civil, délivrée par le Service |
afgeleverd door de Dienst internationale adoptie van de FOD Justitie. | adoption internationale du SPF Justice. |
In afwijking van de vorige leden, kan de aanvraag al in aanmerking | Par dérogation aux alinéas précédents, la demande peut déjà être prise |
worden genomen vóór de inschrijving van het kind in het | en compte avant l'inscription de l'enfant dans le registre de la |
bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister van de gemeente | population ou dans le registre des étrangers de la commune de |
waar de werknemer zijn verblijfplaats heeft als deel uitmakend van | résidence du travailleur, comme faisant partie de son ménage, à |
zijn gezin, op voorwaarde dat de werknemer een kopie van het document | condition que le travailleur présente une copie du document qui montre |
voorlegt dat de goedkeuring van de beslissing door de bevoegde | l'approbation, par l'autorité centrale communautaire compétente, de la |
centrale autoriteit van de gemeenschap om het kind aan de adoptant toe | décision de confier l'enfant à l'adoptant conformément à l'article |
te vertrouwen overeenkomstig artikel 361-3, 5° of artikel 361-5, 4° | 361-3, 5° ou l'article 361-5, 4° du Code civil lorsqu'il prend le |
congé d'adoption conformément à l'article 30ter, § 1er/1, alinéa 2 de | |
la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. | |
van het Burgerlijk Wetboek bewijst wanneer hij het adoptieverlof | Lorsqu'il y a deux parents adoptifs, la demande du travailleur qui |
utilise le droit à la semaine supplémentaire ou aux semaines | |
overeenkomstig artikel 30ter, § 1/1, tweede lid, van de wet van 3 juli | supplémentaires visé à l'article 30ter, § 1er, alinéa 2 de la loi du 3 |
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten opneemt. Wanneer er twee adoptieouders zijn, kan de aanvraag van de werknemer die gebruik maakt van het recht op de bijkomende week of weken bedoeld in artikel 30ter, § 1, tweede lid, van de voormelde wet van 3 juli 1978, slechts in aanmerking worden genomen als hij een verklaring op erewoord voorlegt die, al naargelang het geval, de verdeling van deze weken tussen de twee adoptieouders of de toewijzing van deze week of weken aan de enige adoptieouder die van dit recht gebruik maakt, vastlegt."; 2° het wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende: " § 3. De werknemer die aanspraak wenst te maken op de uitkering voor | juillet 1978 précitée, ne peut être prise en compte que lorsqu'il présente une déclaration sur l'honneur attestant, selon le cas, de la répartition de ces semaines entre les deux parents adoptifs ou de l'attribution de cette semaine ou de ces semaines au seul parent adoptif qui utilise ce droit. » ; 2° il est complété par le paragraphe 3, rédigé comme suit : « § 3. Le travailleur qui souhaite bénéficier de l'indemnité pour le |
pleegouderverlof bedoeld in artikel 223quinquies van het koninklijk | congé parental d'accueil visé à l'article 223quinquies de l'arrêté |
besluit van 3 juli 1996, moet hiertoe een aanvraag indienen bij zijn | royal du 3 juillet 1996 est tenu d'introduire une demande à cet effet, |
verzekeringsinstelling. Opdat die aanvraag in aanmerking kan worden | auprès de son organisme assureur. Pour que cette demande puisse être |
prise en considération, l'enfant placé dans le cadre du placement | |
genomen, moet het kind dat is geplaatst in het kader van langdurige | familial de longue durée tel que visé à l'article 30sexies, § 6 de la |
pleegzorg bedoeld in artikel 30sexies, § 6, van de wet van 3 juli 1978 | loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail doit faire |
betreffende de arbeidsovereenkomsten, deel uitmaken van het gezin van | partie du ménage du travailleur. Cette preuve résulte de l'information |
de werknemer. Dit bewijs volgt uit de informatie, als bedoeld in | |
artikel 3, eerste lid, 5°, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling | visée à l'article 3, alinéa 1er, 5° de la loi du 8 août 1983 |
van een Rijksregister van de natuurlijke personen, of bij gebrek | organisant un Registre national des personnes physiques ou à défaut, |
daaraan, uit een document dat de inschrijving van het kind aantoont in | d'un document prouvant l'inscription de l'enfant dans le registre de |
het bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister van de gemeente | la population ou dans le registre des étrangers de la commune de |
waar de werknemer zijn verblijfplaats heeft, als deel uitmakend van | résidence du travailleur, comme faisant partie de son ménage. |
zijn gezin. Opdat de aanvraag bedoeld in het eerste lid door de | Pour que la demande visée à l'alinéa 1er puisse être prise en |
verzekeringsinstelling in aanmerking kan worden genomen, verstrekt de | considération par l'organisme assureur, le travailleur lui fournit |
werknemer haar ook een kopie van het document waaruit de plaatsing van | également une copie du document attestant du placement de l'enfant |
het kind bij hem overeenkomstig de toepasselijke regelgeving inzake jeugdbijstand en jeugdbescherming blijkt. | chez lui conformément à la réglementation applicable en matière d'aide |
Wanneer er twee pleegouders zijn, kan de aanvraag van de werknemer die | à la jeunesse et de protection de la jeunesse. |
gebruik maakt van het recht op de bijkomende week of weken bedoeld in | Lorsqu'il y a deux parents d'accueil, la demande du travailleur qui |
utilise le droit à la semaine supplémentaire ou aux semaines | |
artikel 30sexies, § 1, tweede lid, van de voormelde wet van 3 juli | supplémentaires visé à l'article 30sexies, § 1er, alinéa 2 de la loi |
1978, slechts in aanmerking worden genomen als hij een verklaring op | du 3 juillet 1978 précitée, ne peut être prise en compte que lorsqu'il |
erewoord voorlegt die, al naargelang het geval, de verdeling van deze | présente une déclaration sur l'honneur attestant, selon le cas, de la |
weken tussen de twee pleegouders of de toewijzing van deze week of | répartition de ces semaines entre les deux parents d'accueil ou de |
weken aan de enige pleegouder die van dit recht gebruik maakt, | l'attribution de cette semaine ou de ces semaines au seul parent |
vastlegt. | d'accueil qui utilise ce droit. |
De bepalingen van artikel 10 zijn ook van toepassing op de werknemer | Les dispositions de l'article 10 sont également d'application au |
die aanspraak wenst te maken op de uitkering voor het voormelde | travailleur qui souhaite bénéficier de l'indemnité pour le congé |
pleegouderverlof, voor zover die betrekking hebben op die situatie. | parental d'accueil susvisé, dans la mesure où elles concernent cette |
De bepalingen van artikel 18, eerste en derde lid, zijn van toepassing | situation. Les dispositions de l'article 18, alinéas 1 à 3 sont d'application à |
bij het einde van de periode van voormeld pleegouderverlof.". | la fin de la période de congé parental d'accueil susvisée. ». |
Art. 8.In de bijlage III van dezelfde verordening, vervangen bij de |
Art. 8.A l'annexe III du même règlement, remplacée par le règlement |
verordening van 18 januari 2006 en laatstelijk gewijzigd bij de | du 18 janvier 2006 et modifiée en dernier lieu par le règlement du 21 |
verordening van 21 december 2016, wordt het luik in te vullen door de | décembre 2016, le volet à compléter par l'organisme assureur et par |
verzekeringsinstelling en door de werkgever, vervangen door het luik | l'employeur est remplacé par le volet ci-joint. |
hierbijgevoegd. | |
Art. 9.In dezelfde verordening wordt de bijlage VIII, vervangen bij |
Art. 9.Dans le même règlement, l'annexe VIII, remplacée par le |
de verordening van 18 november 2015, vervangen door de bijlage VIII | règlements du 18 novembre 2015, est remplacée par l'annexe VIII |
hierbijgevoegd. | ci-jointe. |
Art. 10.Artikel 2 van deze verordening heeft uitwerking met ingang |
Art. 10.L'article 2 du présent règlement produit ses effets à partir |
van 1 mei 2017. | du 1er mai 2017. |
De artikelen 3, 4, 5, 6, 7, 8 en 9 van deze verordening treden in | Les articles 3, 4, 5, 6, 7, 8 et 9 du présent règlement entrent en |
werking op 1 januari 2019 en zijn enkel van toepassing op de aanvragen | vigueur le 1er janvier 2019 et ne s'appliquent qu'aux demandes de |
van adoptieverlof of pleegouderverlof die bij de werkgever vanaf 1 | congé d'adoption ou de congé parental d'accueil introduites auprès de |
januari 2019 worden ingediend en voor zover het betrokken | l'employeur à partir du 1er janvier 2019 et pour autant que le congé |
adoptieverlof of pleegouderverlof ten vroegste vanaf 1 januari 2019 | d'adoption ou le congé parental d'accueil concerné ne débute, au plus |
aanvat. | tôt, qu'à partir du 1er janvier 2019. |
De Voorzitter, | Le Président, |
I. VAN DAMME | I. VAN DAMME |
De Leidend ambtenaar, | Le Fonctionnaire dirigeant, |
F. PERL | F. PERL |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |