Verordening tot wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Règlement modifiant le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 25 MAART 2013. - Verordening tot wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Het verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 25 MARS 2013. - Règlement modifiant le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Le Comité de l'assurance du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, les articles 9bis et 22, |
1994, artikelen 9bis en 22, 11° ; | 11° ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 1999 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 27 avril 1999 relatif a la force probante des |
bewijskracht van de door de zorgverleners, de | données enregistrées, traitées, reproduites ou communiquées par les |
verzekeringsinstellingen, het Rijksinstituut voor ziekte- en | dispensateurs de soins, les organismes assureurs, l'institut national |
invaliditeitsverzekering en andere natuurlijke of rechtspersonen met | d'assurance maladie-invalidité et toute autre personne physique ou |
toepassing van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 en haar | morale en application de la loi coordonnée le 14 juillet 1994 et de |
Uitvoeringsbesluiten opgeslagen, verwerkte, weergegeven of meegedeelde | |
gegevens; | ses arrêtés d'application; |
Gelet op de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel | Vu le Règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, |
22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 tel que modifié à ce jour; |
zoals gewijzigd tot op heden; | |
Na erover te hebben beraadslaagd in haar vergadering van 14 januari 2013, | Après en avoir délibéré au cours de sa séance du 14 janvier 2013, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 6 van de verordening van 28 juli 2003 tot |
Article 1er.A l'article 6 du règlement du 28 juillet 2003 portant |
uitvoering van artikel 22, 11° van de wet betreffende de verplichte | exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, worden de volgende wijzigingen | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
aangebracht : | 1994, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1, wordt een 8° bis ingevoegd, luidende : | 1° au paragraphe 1er, un 8° bis rédigé comme suit est inséré : |
« 8° bis een honorariumnota conform het model in de bijlage 83 ingeval | « 8° bis une note d'honoraires conforme au modèle en annexe 83 lorsque |
de inning van de medische honoraria wordt verricht door een dienst | la perception des honoraires médicaux est effectuée par un service |
daartoe georganiseerd door de medische raad. | organisé à cette fin par le conseil médical. |
In uitvoering van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot | En exécution de l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de |
vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van | l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de |
de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in | l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines |
het honorarium voor bepaalde verstrekkingen, moet een bedrag van 16,40 | prestations, un montant de 16,40 euros doit être porté en déduction |
euro in mindering worden gebracht in de kolom « Ten laste van de V.I. | dans la colonne "A charge de l'O.A." et ajouté dans la colonne "A |
» en toegevoegd worden in de kolom « Ten laste van de rechthebbende ». | charge du bénéficiaire". |
In afwijking op de bepalingen van het eerste en tweede lid en op | Par dérogation aux dispositions des premier et deuxième alinéas et à |
voorwaarde dat voldaan wordt aan de kwaliteitsvereisten zoals | condition qu'il soit satisfait aux exigences de qualité fixées par le |
vastgesteld door het Verzekeringscomité, kan de honorariumnota op | Comité de l'assurance, la note d'honoraires peut être transmise à |
elektronische wijze aan de verzekeringsinstelling worden overgemaakt. | l'organisme assureur via un support électronique. |
Deze elektronische gegevensoverdracht moet gebeuren volgens de | Cette transmission de données électronique doit s'effectuer suivant |
modaliteiten die worden vastgesteld door het Verzekeringscomité. | les modalités définies par le Comité de l'assurance. |
Deze elektronische gegevens-overdracht is enkel mogelijk indien de | Cette transmission de données électronique n'est possible qu'à la |
bepalingen van het protocol worden toegepast, gesloten op 9 november | condition que soient appliquées les dispositions du protocole conclu |
2012 tussen de representatieve organisaties van de ziekenhuizen en de | le 9 novembre 2012 entre les organisations représentatives des |
verzekeringsinstellingen, houdende de voorwaarden en modaliteiten | hôpitaux et les organismes assureurs, portant les conditions et les |
volgens welke bewijskracht kan worden gegeven tot het bewijs van het | modalités selon lesquelles force probante peut être accordée jusqu'à |
tegendeel aan gegevens die worden opgeslagen of bewaard door middel | preuve du contraire aux données qui sont enregistrées ou conservées au |
van een elektronische, fotografische, optische of elke andere | moyen d'un procédé électronique, photographique, optique ou toute |
techniek, of medegedeeld op een andere wijze dan op een papieren | autre technique, ou communiquées d'une autre manière que sur un |
drager, evenals de voorwaarden en modaliteiten volgens welke deze | support papier, ainsi que les conditions et les modalités selon |
gegevens worden weergegeven op papieren drager of op elke andere | lesquelles ces données sont reproduites sur papier ou sur tout autre |
leesbare drager, en dit in toepassing van het koninklijk besluit van | support lisible, et ce en application de l'arrêté royal du 27 avril |
27 april 1999 betreffende de bewijskracht van de door de zorgverleners | 1999 relatif à la force probante des données enregistrées, traitées, |
en de verzekeringsinstellingen opgeslagen, verwerkte, weergegeven of | reproduites ou communiquées par les dispensateurs de soins et les |
meegedeelde gegevens. | organismes assureurs. |
In afwijking van de bepalingen van 1° tot 7° van deze paragraaf, mogen | Par dérogation aux dispositions des 1° à 7° du présent paragraphe, les |
de volgende geneeskundige verstrekkingen die worden verleend in een | prestations médicales suivantes dispensées à un bénéficiaire dans un |
ziekenhuis aan een rechthebbende op die honorariumnota worden vermeld | établissement hospitalier peuvent être mentionnées sur cette note |
: | d'honoraires : |
a) de verstrekkingen verleend aan gehospitaliseerde rechthebbenden; | a) les prestations dispensées à des bénéficiaires hospitalisés; |
b) de verstrekkingen verleend in het kader van de nationale | b) les prestations dispensées dans le cadre de la convention nationale |
overeenkomst tussen de ziekenhuizen en de verzekeringsinstellingen | entre les établissements hospitaliers et les organismes assureurs, |
zoals bedoeld in artikel 46 van de wet; | visée à l'article 46 de la loi; |
c) de verstrekkingen verleend aan ambulante rechthebbenden in een | c) les prestations dispensées dans un établissement hospitalier à des |
ziekenhuis en die door het ziekenhuis via magnetische of elektronische | bénéficiaires ambulatoires, qui sont portées en compte par |
dragers verrekend en geïnd worden via de derdebetalersregeling. »; | l'établissement via un support magnétique ou électronique et pour |
lesquelles le tiers-payant est appliqué. »; | |
2° in paragraaf 1bis, eerste lid, worden de woorden « of een dienst | 2° au paragraphe 1erbis, alinéa 1er, les mots « ou par un service |
daartoe georganiseerd door de medische raad » ingevoegd tussen de | organisé à cette fin par un conseil médical » sont insérés entre les |
woorden « individuele zorgverleners » en de woorden « verplicht op | mots « par des dispensateurs individuels » et les mots « peuvent être |
magnetische drager »; | transmis à l'organisme assureur »; |
3° in paragraaf 14 wordt tussen het tweede en het derde lid een lid 3 | 3° au paragraphe 14, un alinéa 3 rédigé comme suit est inséré entre |
ingevoegd, luidende : | les alinéas 2 et 3 : |
« Door zijn handtekening onderaan de honorariumnota vervat in de | « Par sa signature au bas de la note d'honoraires reprise en annexe |
bijlage 83, verklaart de verantwoordelijke hoofdgeneesheer dat hij | 83, le médecin en chef responsable certifie disposer de documents |
beschikt over documenten waaruit blijkt dat de verstrekkingen op de | démontrant que les prestations ont été prescrites ou effectuées, aux |
vermelde data overeenkomstig de regelen van de verzekering voor | dates mentionnées, conformément aux règles de l'assurance soins de |
geneeskundige verzorging zijn voorgeschreven of verricht door de | santé, par les dispensateurs de soins dont le nom figure en regard de |
zorgverleners waarvan de naam naast elke verstrekking is vermeld. De | |
desbetreffende bescheiden zijn ter beschikking van de Dienst voor | chacune d'elles. Les documents en question sont à la disposition du |
geneeskundige evaluatie en controle; ze moeten door de hiervoren | Service de l'évaluation et de contrôle médicaux; ils porteront la |
bedoelde zorgverlener ondertekend zijn. »; | signature du dispensateur de soins susvisé. »; |
4° in paragraaf 14, wordt het derde lid het vierde lid, de woorden « | 4° au paragraphe 14, l'alinéa 3 devenu alinéa 4, les mots « aux |
in het eerste en tweede lid » worden vervangen door de woorden « in | alinéas 1er et 2 » sont remplacés par les mots « aux alinéas 1er à 3 |
het eerste tot derde lid ». | ». |
Art. 2.In artikel 9 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
Art. 2.A l'article 9, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden « of de honorariumnota bedoeld | 1° à l'alinéa 1er, les mots « ou la note d'honoraires visée par |
in artikel 6, § 1, 8° bis » ingevoegd na de woorden « de verpleegnota | l'article 6, § 1er, 8° bis » sont insérées après les mots « la note |
bedoeld in artikel 4, § 1, 8° »; | d'hospitalisation visée par l'article 4, § 1er, 8° »; |
2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : | 2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
« In afwijking op de bepalingen van het eerste lid dient de | « Par dérogation aux dispositions du premier alinéa, la vignette de |
overeenstemmingsstrook niet aangebracht te worden op de | concordance ne doit pas être apposée sur la facture récapitulative des |
verzamelfactuur van de verpleeginrichtingen of op de honorariumnota | établissements hospitaliers ou sur la note d'honoraires comme prévue |
zoals voorzien in de bijlagen 22, 23, 24, 25 en 83 indien de | aux annexes 22, 23, 24, 25 et 83 si la facture récapitulative ou la |
verzamelfactuur of de honorariumnota in toepassing van artikel 6, § 1, | note d'honoraires en application de l'article 6, § 1er, 8°, alinéa 4, |
8°, vierde lid, of punt 8° bis, van deze verordening bewaard wordt in | ou point 8° bis de ce règlement est conservée à l'hôpital. Chaque |
het ziekenhuis. De verzekeringsinstellingen dienen jaarlijks tegen | |
uiterlijk 30 juni aan de FOD Financiën een bestand over te maken dat | année, les organismes assureurs doivent transmettre au plus tard le 30 |
per individuele factuur en per honorariumnota met factuurdatum in de | juin au SPF Finances un fichier comprenant par facture individuelle et |
periode van het voorafgaande kalenderjaar de volgende informatie bevat | par note d'honoraires dont la date de facturation se situe dans la |
: nummer van het ziekenhuis, nummer van de individuele factuur of | période de l'année civile qui précède, les informations suivantes : |
numéro de l'hôpital, numéro de la facture individuelle ou numéro de | |
nummer van de honorariumnota, factuurdatum, teken en totaal bedrag van | note d'honoraires, date de facturation, signe et montant total de la |
de individuele factuur of de honorariumnota. ». | facture individuelle ou de la note d'honoraires. ». |
Art. 3.In artikel 10 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
Art. 3.A l'article 10, les modifications suivantes sont apportées : |
1° de woorden « een honorariumnota » worden vervangen door de woorden | 1° les mots « une note d'honoraires » sont remplacés par les mots « un |
« een uittreksel van de honorariumnota »; | extrait de la note d'honoraires »; |
2° de woorden « Deze honorariumnota » worden vervangen door de woorden | 2° les mots : « Cette note d'honoraires » sont remplacés par les mots |
« dit uittreksel van de honorariumnota ». | « Cet extrait de la note d'honoraires ». |
Art. 4.In artikel 11 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
Art. 4.A l'article 11, les modifications suivantes sont apportées : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
« § 1. De in artikel 6, § 1, 8°, bedoelde verpleegnota's en de in | « § 1er. Les notes d'hospitalisation visées à l'article 6, § 1er, 8°, |
artikel 6, § 1, 8° bis bedoelde honorariumnota's worden opgemaakt per | et les notes d'honoraires visées à l'article 6, § 1er, 8° bis sont |
afgesloten verblijfperioden. Wanneer evenwel de verpleging langer | établies par périodes de séjour clôturées. Toutefois, lorsque |
duurt dan dertig dagen, wordt een gedeeltelijke verpleegnota opgemaakt | l'hospitalisation dure plus de trente jours, une note |
die eens per maand wordt afgesloten. Onafgezien het aantal | d'hospitalisation partielle est établie, qui est clôturée une fois par |
verpleegdagen : | mois. Quel que soit le nombre de journées d'entretien : |
a) moet in elk geval een gedeeltelijke verpleegnota en een | a) une note d'hospitalisation partielle et un note d'honoraires |
honorariumnota worden opgemaakt op 31 december van elk jaar; | doivent en tout cas être établies au 31 décembre de chaque année; |
b) kan uitzonderlijk een gedeeltelijke verpleegnota of een | b) une note d'hospitalisation partielle ou un note d'honoraires |
honorariumnota worden opgemaakt telkens op 31 maart, op 30 juni en op | peuvent exceptionnellement être établies chaque 31 mars, 30 juin et 30 |
30 september. »; | septembre. »; |
2° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidende : | 2° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« In afwijking op het eerste lid moeten de getuigschriften voor | « Par dérogation à l'alinéa 1er, les attestations de soins donnés et |
verstrekte hulp en de verzamelstaat van de honoraria niet in papieren | l'état récapitulatif des honoraires ne doivent pas être transmis sous |
versie worden overgemaakt indien overeenkomstig artikel 6, § 1, 8bis, | forme papier si conformément à l'article 6, § 1er, 8bis, la note |
de honorarianota op elektronische wijze aan de verzekeringsinstelling | d'honoraires est transmise à l'organisme assureur via un support |
werd overgemaakt. ». | électronique. ». |
Art. 5.Een bijlage 83 gevoegd bij de huidige verordening wordt ingevoegd. |
Art. 5.Une annexe 83 jointe au présent règlement est insérée. |
Art. 6.Deze Verordening treedt in werking op 1 juli 2013. |
Art. 6.Ce Règlement entre en vigueur le 1er juillet 2013. |
Brussel, 25 maart 2013. | Bruxelles, le 25 mars 2013. |
De Leidend Ambtenaar, | Le Fonctionnaire Dirigeant, |
H. DE RIDDER. | H. DE RIDDER. |
De Voorzitter, | Le Président, |
G. PERL. | G. PERL. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |