← Terug naar "Verordening tot wijziging van de Verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Verordening tot wijziging van de Verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Règlement modifiant le Règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 25 AUGUSTUS 2009. - Verordening tot wijziging van de Verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Het Verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 25 AOUT 2009. - Règlement modifiant le Règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Le Comité de l'assurance du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 22, 11°. |
1994, artikel 22, 11°; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 januari 1991 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 janvier 1991 |
van de nomenclatuur van de revalidatieverstrekkingen, bedoeld in | établissant la nomenclature des prestations de rééducation visée à |
artikel 23, § 2, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte | l'article 23, § 2, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, tot vaststelling van de honoraria en | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
prijzen van die verstrekkingen en tot vaststelling van het bedrag van | 1994, portant fixation des honoraires et prix de ces prestations et |
de verzekeringstegemoetkoming in die honoraria en prijzen, in het | portant fixation du montant de l'intervention de l'assurance dans ces |
bijzonder Hoofdstuk VI, B, van de bijlage; | honoraires et prix, en particulier le Chapitre VI, B, de l'annexe; |
Gelet op de Verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel | Vu le Règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, |
22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
Na erover te hebben beraadslaagd in haar vergadering van 4 mei 2009, | Après en avoir délibéré au cours de sa séance du 4 mai 2009, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Een Hoofdstuk XIIIter wordt ingevoegd in de Verordening van |
Article 1er.Un Chapitre XIIIter est inséré dans le Règlement du 28 |
28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet | juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, de la loi |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, luidende : | coordonnée le 14 juillet 1994, et formulé comme suit : |
« Hoofdstuk XIIIter : Model van notificatie van een beperkt programma | « Chapitre XIIIter : Modèle de notification d'un programme restreint |
voor glycemiecontrole bij een patiënt met diabetes type 2. | pour le contrôle de la glycémie chez un patient atteint du diabète de type 2. |
Art. 30ter.De notificatie bedoeld in hoofdstuk VI, B, van de bijlage |
Art. 30ter.La notification visée au chapitre VI, B, de l'annexe à |
bij het koninklijk besluit van 10 januari 1991 tot vaststelling van de | l'arrêté royal du 10 janvier 1991 établissant la nomenclature des |
nomenclatuur van de revalidatieverstrekkingen, bedoeld in artikel 23, | prestations de rééducation visée à l'article 23, § 2, alinéa 2, de la |
§ 2, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | coordonnée le 14 juillet 1994, portant fixation des honoraires et prix |
1994, tot vaststelling van de honoraria en prijzen van die | |
verstrekkingen en tot vaststelling van het bedrag van de | de ces prestations et portant fixation du montant de l'intervention de |
verzekeringstegemoetkoming in die honoraria en prijzen, wordt | l'assurance dans ces honoraires et prix est établi conformément au |
opgemaakt conform het model vervat in bijlage 74. » | modèle contenu à l'annexe 74. » |
Art. 2.In dezelfde Verordening wordt de hierbij gevoegde bijlage 74 |
Art. 2.L' annexe 74 jointe au présent Règlement est ajoutée au même |
toegevoegd. | Règlement. |
Art. 3.Deze Verordening treedt in werking op 1 juni 2009. |
Art. 3.Ce Règlement entre en vigueur le 1er juin 2009. |
Brussel, 25 augustus 2009. | Bruxelles, le 25 août 2009. |
De Leidend Ambtenaar, | Le Fonctionnaire dirigeant, |
H. DE RIDDER | H. DE RIDDER |
De Voorzitter, | Le Président, |
G. PERL | G. PERL |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |