Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Overeenkomst van 24/10/2005
← Terug naar "Verordening tot wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Verordening tot wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Règlement modifiant le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 24 OKTOBER 2005. - Verordening tot wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Het Verzekeringscomité voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 24 OCTOBRE 2005. - Règlement modifiant le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Le Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité,
Gelet op de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel Vu le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22,
22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, inzonderheid op artikel 7 van de verordening; indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 7 de ce
Na daarover te hebben beraadslaagd in zijn vergadering van 24 oktober 2005, règlement; Après en avoir délibéré en sa réunion du 24 octobre 2005
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 7 van de verordening van 28 juli 2003 tot

Article 1er.A l'article 7 du règlement du 28 juillet 2003 portant

uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, worden de bepalingen van § 10 vervangen obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet
door de volgende bepalingen : 1994, les dispositions du § 10 sont remplacées par les suivantes :
« § 10. Met ingang van 1 juli 2006 dienen de documenten, zoals « § 10. A compter du 1er juillet 2006, les documents prévus aux §§ 2 à
voorzien in de §§ 2 tot 5 en in artikel 8, tussen de ziekenhuizen en 5 ainsi qu'à l'article 8 doivent être transmis entre les hôpitaux et
de verzekeringsinstellingen onderling op elektronische wijze te worden les organismes assureurs par voie électronique. Pour ce faire, tous
overgemaakt. Daartoe dienen alle ziekenhuizen vóór 31 december 2005 les hôpitaux doivent s'engager à adhérer à CareNet avant le 31
zich te engageren om toe te treden tot CareNet. décembre 2005.
Deze gegevensoverdracht moet gebeuren volgens de modaliteiten die Cette transmission de données doit s'effectuer suivant les modalités
worden vastgesteld door het Verzekeringscomité. Deze gegevensoverdracht is enkel mogelijk indien de bepalingen van het protocol worden toegepast, gesloten op 19 april 2001 tussen de representatieve organisaties van de verpleeginrichtingen en de verzekeringsinstellingen, houdende de voorwaarden en modaliteiten volgens welke bewijskracht kan worden gegeven tot het bewijs van het tegendeel aan gegevens die worden opgeslagen of bewaard door middel van een elektronische, fotografische, optische of elke andere techniek, of medegedeeld op een andere wijze dan op een papieren drager, evenals de voorwaarden en modaliteiten volgens welke deze gegevens worden weergegeven op papieren drager of op elke andere leesbare drager, en dit in toepassing van het koninklijk besluit van définies par le Comité de l'assurance. Cette transmission de données n'est possible qu'à la condition que soient appliquées les dispositions du protocole conclu le 19 avril 2001 entre les organisations représentatives des hôpitaux et les organismes assureurs, portant les conditions et les modalités selon lesquelles force probante peut être accordée jusqu'à preuve du contraire aux données qui sont enregistrées ou conservées au moyen d'un procédé électronique, photographique, optique ou de toute autre technique, ou communiquées d'une autre manière que sur un support papier, ainsi que les conditions et les modalités selon lesquelles ces données sont reproduites sur papier ou sur tout autre support lisible,
27 april 1999 betreffende de bewijskracht van de door de zorgverleners et ce en application de l'arrêté royal du 27 avril 1999 relatif à la
force probante des données enregistrées, traitées, reproduites ou
en de verzekeringsinstellingen opgeslagen, verwerkte, weergegeven of communiquées par les dispensateurs de soins et les organismes
meegedeelde gegevens. assureurs.
In afwijking van de bepalingen van § 5 dient de administratieve Par dérogation aux dispositions du § 5, la communication
mededeling van het ontslag van de patiënt te gebeuren binnen de twee administrative du départ du patient doit être faite dans les deux
werkdagen na de laatste dag ziekenhuisverpleging en dient de jours ouvrables qui suivent le dernier jour d'hospitalisation et la
mededeling van het geneeskundig verslag ter verantwoording van de communication du rapport médical justifiant l'hospitalisation doit
ziekenhuisverpleging te gebeuren binnen de 30 dagen na het einde van être faite dans les 30 jours suivant la fin de l'hospitalisation.
Les hôpitaux qui ne peuvent être prêts à la date du 1er juillet 2006
de ziekenhuisverpleging. visée au premier alinéa, doivent transmettre à la Commission de
De ziekenhuizen die de in het eerste lid bedoelde datum van 1 juli conventions entre les hôpitaux et les organismes assureurs, au plus
2006 niet kunnen halen, dienen tegen uiterlijk 31 december 2005 aan de tard le 31 décembre 2005, un dossier dans lequel ils motivent le
Overeenkomstencommissie tussen de ziekenhuizen en de non-respect de cette date. Il convient en outre de joindre un planning
verzekeringsinstellingen een dossier over te maken waarin zij
motiveren waarom die datum niet haalbaar is. Daarbij dient een
planning te worden gevoegd waarbinnen het ziekenhuis effectief de permettant à l'hôpital de transmettre effectivement les données par
gegevens op elektronische wijze kan overmaken. Deze planning dient voie électronique. Ce planning doit d'abord être examiné avec la
eerst te worden besproken met de Coördinatiecel CareNet van het Cellule de coordination CareNet du Collège intermutualiste national et
Nationaal Intermutualistisch College en gezamenlijk goedgekeurd. approuvé d'un commun accord.
Op basis van dat dossier zal de Overeenkomstencommissie de datum Sur base de ce dossier la Commission de convention déterminera la date
bepalen waarop de verplichting tot de in deze paragraaf bedoelde à laquelle l'obligation de transmettre les données par voie
gegevensoverdracht op elektronische wijze ingaat. Deze datum, die per électronique visée dans ce paragraphe entrera en vigueur. Cette date
ziekenhuis wordt vastgelegd, kan nadien niet meer worden aangepast, fixée par hôpital, ne pourra ensuite plus être modifiée sauf en cas de
tenzij in geval van overmacht. force majeure.
De verplichting van het elektronisch overmaken van de in het eerste L'obligation de la transmission électronique des documents visés au
lid bedoelde documenten geldt niet voor de ziekenhuizen die op 31 premier alinéa ne s'applique pas aux hôpitaux disposant au 31 décembre
december 2005 een erkenning hebben van minder dan 50 bedden of voor de 2005 d'un agrément pour moins de 50 lits ou aux hôpitaux ayant
ziekenhuizen die in 2004 of in 2005 minder opnames hebben enregistré moins de 250 admissions en 2004 ou en 2005. »
geregistreerd dan 250. »

Art. 2.De bepalingen van artikel 7, § 2, 5 worden geschrapt.

Art. 2.Les dispositions de l'article 7, § 2, 5 sont supprimées.

Art. 3.Deze verordening treedt in werking de dag van publicatie in

Art. 3.Le présent règlement entre en vigueur le jour de sa

het Belgisch Staatsblad. publication au Moniteur belge.
Brussel, 24 oktober 2005. Bruxelles, le 24 octobre 2005.
De Leidend ambtenaar, Le Fonctionnaire dirigeant,
H. DE RIDDER. H. DE RIDDER.
De Voorzitter, Le Président,
D. SAUER. D. SAUER.
^