Regeling tot toekenning van een subsidie aan de verenigingen die doven laten deelnemen aan hun culturele, sportieve en jongerenactiviteiten | Règlement visant à accorder un subside aux associations intégrant les sourds dans leurs activités culturelles, sportives ou de jeunesse |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 23 OKTOBER 1998. - Regeling tot toekenning van een subsidie aan de verenigingen die doven laten deelnemen aan hun culturele, sportieve en jongerenactiviteiten Artikel 1.Deze regeling regelt een materie bedoeld in de artikelen |
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 23 OCTOBRE 1998. - Règlement visant à accorder un subside aux associations intégrant les sourds dans leurs activités culturelles, sportives ou de jeunesse Article 1er.Le présent règlement règle une matière visée aux articles |
115, par.1, lid 1, 116, par. 1, 121, par. 1, lid 1, 127, 128, 129, | 115, par. 1er, alinéa 1er, 116, par. 1er, 121, par. 1er, alinéa 1er, |
131, 132, 135, 137, 141 en 175 van de Grondwet krachtens de artikelen | 127, 128, 129, 131, 132, 135, 137, 141 et 175 de la Constitution, en |
138 en 178 van de Grondwet. | vertu des articles 138 et 178 de la Constitution. |
Art. 2.Er moet worden verstaan onder : |
Art. 2.Il faut entendre par : |
Vereniging : elke Franstalige vereniging zoals bepaald door de wet van | Association : toute association francophone, telle que définie par la |
27 juni 1921 tot toekenning van de rechtspersoonlijkheid aan | loi du 27 juin 1921 accordant la personnalité aux associations sans |
verenigingen zonder winstgevend doel en instellingen van openbaar nut, | but lucratif et aux établissements d'utilité publique, active dans les |
actief op het gebied van cultuur, sport en jeugd. De zetel van de | domaines de la culture, des sports ou de la jeunesse. Le siège de |
vereniging is gesitueerd in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | l'association étant localisé dans la Région de Bruxelles-Capitale. |
College : het College van de Franse Gemeenschapscommissie. | Collège : le Collège de la Commission communautaire française. |
Art. 3.Zover de begrotingskredieten toereikend zijn, subsidieert de |
Art. 3.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, la |
Franse Gemeenschapscommissie de verenigingen die het gebarentolken of | Commission communautaire française subventionne les associations qui |
andere tolktechnieken opnemen in hun publieksgerichte activiteiten. | intègrent l'interprétation en langue des signes ou en tout autre |
Art. 4.Het College bepaalt de te volgen procedure tot indiening van |
techniques d'interprétation dans leurs activités tout public. |
de subsidiëringsaanvragen, stelt het bedrag vast van de subsidies en | Art. 4.Le Collège détermine la procédure à suivre pour l'introduction |
bepaalt de formaliteiten die door de vragende vereniging dienen te | des demandes de subsidiation, arrête le montant des subventions et |
worden ingevuld teneinde aan te tonen dat zij aan de | détermine les formalités à remplir par l'association demanderesse, |
toekenningsvoorwaarden voldoet. | pour démontrer qu'elle remplit les conditions d'octroi. |
Art. 5.Elke gesubsidieerde vereniging dient in de publicaties en |
Art. 5.Toute association subventionnée doit mentionner dans ses |
tijdens de activiteiten melding te maken van de organisatie van het | publications et lors de ses activités, l'organisation d'interprétation |
gebarentolken en het feit dat deze gewaarborgd wordt met de steun van | en langue des signes et le fait que celle-ci est assurée avec le |
de Franse Gemeenschapscommissie. | soutien de la Commission communautaire française. |
Art. 6.Teneinde de integratie van het gebarentolken of elke andere |
Art. 6.Pour assurer l'intégration de l'interprétation en langue de |
tolktechniek te garanderen, dienen de franstalige verenigingen een | signes ou en tout autre technique d'interprétation, les associations |
beroep te doen op door het College erkende franstalige tolken. | francophones doivent faire appel à des interprètes francophones agréés |
Art. 7.Het College erkent de gebarentolken en bepaalt de modaliteiten |
par le Collège. Art. 7.Le Collège agrée les interprètes en langue des signes et |
van deze erkenning. | détermine les modalités de cet agrément. |
Het College kent de erkenning toe voor een periode van vijf jaar. | Le Collège octroie l'agrément pour une durée de cinq ans. |
Het College mag, mits een gemotiveerde beslissing, de erkenning | Le Collège peut, moyennant une décision motivée, retirer l'agrément. |
intrekken. Deze beslissing gaat slechts in, de dag na betekening ervan | Cette décision n'a d'effet que le lendemain de sa notification à son |
aan de bestemmeling. | destinataire. |
Art. 8.Het College brengt jaarlijks verslag uit aan de bevoegde |
Art. 8.Le Collège fait rapport annuellement à la commission |
commissie van de vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie | compétente de l'assemblée de la Commission communautaire française sur |
betreffende de toepassing van deze regeling. | l'application du présent règlement. |
Art. 9.Het College bepaalt de datum van inwerkingtreding van deze |
Art. 9.Le Collège fixe la date d'entrée en vigueur du présent |
regeling. Bij gebrek aan een besluit wordt deze regeling van kracht | règlement. A défaut d'arrêté, le présent règlement entre en vigueur |
vier maanden na de publicatie in het Belgisch Staatsblad. | quatre mois après sa publication au Moniteur belge. |
Aangenomen door de vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie 23 | Adopté par l'assemblée de la Commission communautaire française le 23 |
oktober 1998. | octobre 1998. |