Verordening tot wijziging van de verordening van 16 april 1997 tot uitvoering van artikel 80, § 1, 5°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Règlement modifiant le règlement du 16 avril 1997 portant exécution de l'article 80, § 1er, 5°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
19 JUNI 2024. - Verordening tot wijziging van de verordening van 16 | 19 JUIN 2024. - Règlement modifiant le règlement du 16 avril 1997 |
april 1997 tot uitvoering van artikel 80, § 1, 5°, van de wet | portant exécution de l'article 80, § 1er, 5°, de la loi relative à |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | juillet 1994 |
Het Beheerscomité van de Dienst voor uitkeringen van het | Le Comité de gestion du Service des indemnités de l'Institut national |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, | d'assurance maladie-invalidité, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 80, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 80, § 1, 5° ; | 5° ; |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
inzonderheid op artikel 30, § 2, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 7 oktober 2022; | notamment l'article 30, § 2, modifié en dernier lieu par la loi du 7 octobre 2022 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid | coordonnée le 14 juillet 1994, en particulier l'article 223bis, inséré |
op artikel 223bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juni | |
2002 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 12 maart 2003, 11 | par l'arrêté royal du 11 juin 2002 et modifié par les arrêtés royaux |
juni 2015 en 10 januari 2021; | des 12 mars 2003, 11 juin 2015 et 10 janvier 2021 ; |
Gelet op de verordening van 16 april 1997 tot uitvoering van artikel | Vu le règlement du 16 avril 1997 portant exécution de l'article 80, § |
80, § 1, 5°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 1er, 5°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ; |
1994; Na erover beraadslaagd te hebben tijdens zijn zittingen van 18 | Après en avoir délibéré au cours de ses séances du 18 novembre 2020, |
november 2020, 20 januari 2021, 17 mars 2021 en 19 juni 2024, | du 20 janvier 2021, du 17 mars 2021 et du 19 juin 2024, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het opschrift van hoofdstuk IIbis van de verordening van |
Article 1er.Dans l'intitulé du chapitre IIbis du règlement du 16 |
16 april 1997 tot uitvoering van artikel 80, § 1, 5°, van de wet | avril 1997 portant exécution de l'article 80, § 1er, 5°, de la loi |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, vervangen bij de | relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
verordening van 28 november 2018, worden de woorden "vaderschapsverlof | juillet 1994, remplacé par le règlement du 28 novembre 2018, les mots |
« congé de paternité ou de naissance » sont remplacés par les mots « | |
of" opgeheven. | congé de naissance ». |
Art. 2.In het opschrift van de afdeling I van hoofdstuk IIbis van |
Art. 2.Dans l'intitulé de la section I du chapitre IIbis du même |
dezelfde verordening, vervangen bij de verordening van 28 november | règlement, remplacé par le règlement du 28 novembre 2018, les mots « |
2018, worden de woorden "vaderschapsverlof of" opgeheven. | congé de paternité ou de naissance » sont remplacés par les mots « |
congé de naissance ». | |
Art. 3.In artikel 52quinquies, § 1, van dezelfde verordening, |
Art. 3.A l'article 52quinquies, § 1er, du même règlement, inséré par |
ingevoegd bij de verordening van 18 september 2002, vervangen bij de | le règlement du 18 septembre 2002, remplacé par le règlement du 15 |
verordening van 15 september 2004 en laatstelijk gewijzigd bij de | septembre 2004 et modifié en dernier lieu par le règlement du 20 |
verordening van 20 januari 2021, worden de woorden "vaderschapsverlof | janvier 2021, les mots « congé de paternité ou de naissance » sont |
of" telkens opgeheven. | chaque fois remplacés par les mots « congé de naissance ». |
Art. 4.In het opschrift van de afdeling II van hoofdstuk IIbis van |
Art. 4.Dans l'intitulé de la section II du chapitre IIbis du même |
dezelfde verordening, vervangen bij de verordening van 28 november | règlement, remplacé par le règlement du 28 novembre 2018, les mots « |
2018, worden de woorden "vaderschapsverlof of" opgeheven. | congé de paternité ou de naissance » sont remplacés par les mots « |
congé de naissance ». | |
Art. 5.In artikel 52sexies van dezelfde verordening, ingevoegd bij de |
Art. 5.A l'article 52sexies du même règlement, inséré par le |
verordening van 18 september 2002, vervangen bij de verordening van 18 | règlement du 18 septembre 2002, remplacé par le règlement du 18 |
januari 2006 en laatstelijk gewijzigd bij de verordening van 13 juli | janvier 2006 et modifié en dernier lieu par le règlement du 13 juillet |
2022, wordt de paragraaf 1 vervangen als volgt: | 2022, le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. De werknemer die aanspraak wenst te maken op de uitkering voor | « § 1er. Le travailleur qui souhaite bénéficier de l'indemnité pour le |
geboorteverlof, bedoeld in artikel 223bis van het koninklijk besluit | |
van 3 juli 1996, moet hiertoe een aanvraag indienen bij zijn | congé de naissance, visé à l'article 223bis de l'arrêté royal du 3 |
verzekeringsinstelling. Bij die aanvraag moet een uittreksel van de | juillet 1996, est tenu d'introduire une demande à cet effet, auprès de |
geboorteakte van het kind worden gevoegd. | son organisme assureur. Cette demande doit être accompagnée d'un |
Als de afstamming niet vaststaat, dient de gerechtigde die het | extrait de l'acte de naissance de l'enfant. |
geboorteverlof wenst op te nemen een verklaring op erewoord aan de | Si la filiation n'est pas établie, le titulaire qui souhaite prendre |
verzekeringsinstelling te bezorgen waarbij wordt bevestigd dat hij de | le congé de naissance doit fournir à l'organisme assureur une |
déclaration sur l'honneur dans laquelle il confirme remplir les | |
voorwaarden vervult om aanspraak te maken op dit verlof krachtens de | conditions pour prétendre audit congé en vertu de l'ordre de priorité |
voorrangsorde bepaald in artikel 30, § 2, derde lid van de wet van 3 | fixé à l'article 30, § 2, alinéa 3, de la loi du 3 juillet 1978 |
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten of in elke andere | relative aux contrats de travail, ou dans toute autre règlementation |
regeling die een dergelijk verlof onder dezelfde voorwaarden als in | qui prévoit un tel congé dans les mêmes conditions qu'à l'article 30, |
artikel 30, § 2 van de voormelde wet van 3 juli 1978 bepaalt en dat | § 2, de la loi précitée du 3 juillet 1978, et, ne pas être uni avec la |
hij met de moeder niet verbonden is door een band van | mère par un lien de parenté entraînant une prohibition de mariage dont |
bloedverwantschap die leidt tot een huwelijksverbod waarvoor geen | |
ontheffing door de Koning kan worden verleend. | ils ne peuvent être dispensés par le Roi. |
De bepalingen van artikel 10 zijn ook van toepassing op de werknemer | Les dispositions de l'article 10 sont également d'application au |
die aanspraak wenst te maken op de uitkering voor het voormelde | travailleur qui souhaite bénéficier de l'indemnité pour le congé de |
geboorteverlof, voor zover die betrekking hebben op die situatie. De | naissance précité, dans la mesure où elles concernent cette situation. |
werkgever vult echter de gegevens over het geboorteverlof aan en | Toutefois, l'employeur complète et transmet les données du congé de |
verzendt die uiterlijk de eerste werkdag van de eerste, tweede, derde | naissance, au plus tard le premier jour ouvrable du premier, du |
en vierde kalendermaand volgend op de kalendermaand waarin het kind is | deuxième, du troisième et du quatrième mois civil suivant le mois |
geboren, voor zover de werknemer een dag geboorteverlof ten laste van | civil au cours duquel l'enfant est né, pour autant que le travailleur |
de verzekering tijdens de vorige kalendermaand genomen heeft. ». | ait pris un jour de congé de naissance à charge de l'assurance durant |
le mois civil qui précède. ». | |
Art. 6.In de bijlage III van dezelfde verordening, vervangen bij de |
Art. 6.Dans l'annexe III du même règlement, remplacé par le règlement |
verordening van 18 januari 2006 en laatstelijk gewijzigd bij de | du 18 janvier 2006 et modifié en dernier lieu par le règlement du 20 |
verordening van 20 januari 2021, worden de volgende wijzigingen | janvier 2021, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht: 1° in de rubriek 13 van het luik in te vullen door de | 1° à la rubrique 13 du volet à compléter par l'organisme assureur et |
verzekeringsinstelling en de werkgever worden de woorden | l'employeur, les mots « congé de paternité ou de naissance (article |
"vaderschapsverlof of geboorteverlof (artikel 30, § 2, wet op de | 30, § 2, loi sur les contrats de travail) » sont remplacés par les |
arbeidsovereenkomsten)" vervangen door de woorden "geboorteverlof (20 | mots « congé de naissance (20 jours) » ; |
dagen)"; 2° de rubriek 16, b), van het luik in te vullen door de | 2° la rubrique 16, b), du volet à compléter par l'organisme assureur |
verzekeringsinstelling en de werkgever wordt vervangen als volgt: | et l'employeur, est remplacée par ce qui suit : |
"Voor de werknemer in geboorteverlof (20 dagen): | « Pour le travailleur en congé de naissance (20 jours): |
a) Geef in het rooster hieronder de data van de dagen geboorteverlof | a) Indiquez dans la grille ci-dessous, les dates des jours de congé de |
op, met eerst de dagen betaald door de werkgever met de code "1", en | naissance en mentionnant d'abord les journées rémunérées par |
daarna de andere dagen met de code "6.10". | l'employeur au moyen du code 1 et ensuite, les autres journées au |
moyen du code « 6.10 ». | |
b) Vul eveneens de rubrieken 7 tot 15 in. | b) Complétez également les rubriques 7 à 15. |
c) Bezorg het ingevulde formulier aan het ziekenfonds uiterlijk op de | c) Transmettez le formulaire ainsi complété à la mutualité, au plus |
eerste werkdag van de kalendermaand die volgt op de kalendermaand | tard le premier jour ouvrable du mois civil suivant le mois civil au |
waarin de werknemer de eerste dag geboorteverlof ten laste van zijn | cours duquel le titulaire a pris le premier jour de congé de naissance |
ziekenfonds heeft opgenomen. | à charge de sa mutualité. |
d) Actualiseer vervolgens het formulier met de overige dagen | d) Actualisez par la suite le formulaire, avec les autres jours de |
geboorteverlof waarop de werknemer nog recht heeft en bezorg het op uw | congé de naissance auxquels le travailleur a encore droit, et |
eigen initiatief uiterlijk op de eerste werkdag van elke kalendermaand | transmettez-le, de votre propre initiative, au plus tard le premier |
volgend op de kalendermaand waarin de werknemer de overige dagen | jour ouvrable de chaque mois civil suivant le mois civil au cours |
geboorteverlof heeft opgenomen waarop hij recht heeft."; | duquel le travailleur a pris les autres jours de congé de naissance |
auxquels il a droit. » ; | |
3° in de bijlage van het luik in te vullen door de | 3° dans l'annexe du volet à compléter par l'organisme assureur et |
verzekeringsinstelling en de werkgever, worden de woorden "6.10 | l'employeur, les mots « 6.10 Congé de paternité ou de naissance visé |
Vaderschapsverlof of geboorteverlof als bedoeld in de wet van 3 juli | par la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail |
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (enkel de laatste dagen ten | [seulement les derniers jours à charge de l'assurance indemnités] » |
laste van de sector uitkeringen)" vervangen door de woorden "6.10 | sont remplacés par les mots « 6.10 Congé de naissance [seulement les |
Geboorteverlof (enkel de 17 laatste dagen ten laste van de sector uitkeringen)". Art. 7.Deze verordening treedt in werking op 1 januari 2025. Voor zover de werknemer vóór 1 januari 2025 een dag geboorteverlof ten laste van de verzekering heeft opgenomen, worden de gegevens over de dagen geboorteverlof voorafgaandelijk 1 januari 2025 die nog niet zijn aangegeven op grond van de bepalingen die vóór 1 januari 2025 van toepassing zijn, uiterlijk op 3 februari 2025 voor het eerst aangegeven. De Voorzitter, De Leidend ambtenaar, I. VAN DAMME C. ARBESU |
17 derniers jours à charge du secteur des indemnités] ». Art. 7.Le présent règlement entre en vigueur le 1er janvier 2025. Pour autant que le travailleur ait pris, avant le 1er janvier 2025, un jour de congé de naissance à charge de l'assurance, les données relatives aux jours de congés de naissance précédant le 1er janvier 2025, qui n'ont pas encore été déclarées en vertu des dispositions d'application avant le 1er janvier 2025, sont déclarées pour la première fois au plus tard le 3 février 2025. Le Président, I. VAN DAMME La Fonctionnaire dirigeante, C. ARBESU |