Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Overeenkomst van 19/02/2020
← Terug naar "Technisch Reglement houdende de minimumcriteria waaraan röntgentoestellen bestemd voor niet-therapeutische diergeneeskundige doeleinden dienen te voldoen "
Technisch Reglement houdende de minimumcriteria waaraan röntgentoestellen bestemd voor niet-therapeutische diergeneeskundige doeleinden dienen te voldoen Règlement technique fixant les critères minimaux auxquels doivent répondre les appareils à rayons x utilisés lors d'expositions vétérinaires non-thérapeutiques
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE
19 FEBRUARI 2020. - Technisch Reglement houdende de minimumcriteria 19 FEVRIER 2020. - Règlement technique fixant les critères minimaux
waaraan röntgentoestellen bestemd voor niet-therapeutische auxquels doivent répondre les appareils à rayons x utilisés lors
diergeneeskundige doeleinden dienen te voldoen d'expositions vétérinaires non-thérapeutiques
Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population
bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor
Nucleaire Controle, artikel 19,tweede lid, 3°, laatst gewijzigd bij ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire,
wet van 19 april 2018; l'article 19, modifié par la loi du 19 avril 2018 ;
Gelet op het besluit Diergeneeskundige Blootstellingen artikel 11 § 1, Vu l'arrêté expositions vétérinaires, l'article 11 § 1,
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Dit besluit is van toepassing op röntgenapparatuur die uitsluitend Le présent arrêté s'applique aux appareils à rayonnement x
voor niet-therapeutische diergeneeskundige doeleinden gebruikt wordt. exclusivement utilisés lors d'expositions vétérinaires
Dit besluit is niet van toepassing op CT-scanners. non-thérapeutiques. Il ne s'applique pas aux CT scan.

Art. 2.Definities

Art. 2.Définitions

Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: Pour l'application du présent arrêté, on entend par:
1. algemeen reglement: het koninklijk besluit van 20 juli 2001 1. règlement général: l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant
houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de règlement général de la protection de la population, des travailleurs
werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants ;
stralingen; 2. afstand focuspunt tot beeldontvanger: afstand van het 2. distance foyer-récepteur d'image: distance comprise entre le plan
referentievlak van een effectief focuspunt tot een punt waarin de de référence d'un foyer optique et le point où l'axe de référence
referentie-as het vlak van de beeldontvanger snijdt; rencontre le plan du récepteur d'image ;
3. afwijking: de afwijking in procent wordt berekend als volgt: 3. écart: l'écart exprimé en pourcentage est calculé comme suit:
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
4. beeldontvangstzone: oppervlak waarop een röntgenpatroon wordt 4. surface réceptrice de l'image: surface sur laquelle est reçue
ontvangen; l'image radiologique potentielle ;
5. begeleidende documenten: documenten die geleverd worden bij een 5. documents d'accompagnement: documents fournis avec une
installatie, toestel of toebehoren, en die belangrijke informatie installation, un appareil ou un accessoire qui comportent des
bevatten voor de installateur en de gebruiker, in het bijzonder informations importantes pour l'installateur et l'opérateur, notamment
betreffende de veiligheid; au niveau de la sûreté ;
6. belastingstoestand: toestand van het einde van de 6. état en charge: état succédant à l'état prêt, depuis le début de la
gereedheidstoestand, wanneer de beoogde functie van de generator wordt fonction prévue jusqu'à la fin de l'application de la charge au tube
gestart, tot het einde van de belasting van de röntgenbuis; radiogène ;
7. extra filtering: kwaliteitequivalente filtering door toegevoegde 7. filtration additionnelle: filtration de qualité équivalente due à
filters en andere verwijderbare materialen in de stralingsbundel die des filtres additionnels et à d'autres matériaux amovibles placés dans
zich tussen de stralingsbron en het dier of een welbepaald vlak le faisceau de rayonnement entre la source de rayonnement et l'animal
bevinden; ou un plan spécifié ;
8. filtering: wijziging van eigenschappen van ioniserende straling bij 8. filtration: modification des caractéristiques d'un rayonnement
doorgang door materie; ionisant traversant la matière ;
9. kwaliteitequivalente filtering: kwantitatieve aanduiding van de 9. filtration de qualité équivalente: indication quantitative de la
filtering die wordt bewerkstelligd door één of meerdere lagen filtration effectuée par une ou plusieurs couche(s) de matériau(x) de
referentiemateria(a)l(en) die, indien ze bij een smalle référence qui, substituée(s) au matériau considéré dans un faisceau de
bundelgeometrie in de plaats van het beschouwde materiaal in een qualité de rayonnement spécifié et en condition de faisceau étroit,
bundel van een welbepaalde stralingskwaliteit worden geplaatst, donne(nt) la même qualité de rayonnement. La filtration de qualité
dezelfde stralingskwaliteit geven als met het beschouwde materiaal. De équivalente est exprimée en sous-multiples appropriés du mètre suivis
kwaliteitequivalente filtering wordt uitgedrukt in geschikte
deeltallen van de meter, samen met de referentiematerialen; de l'indication du (des) matériau(x) de référence ;
10. lekstraling: ioniserende straling die door de beschermende 10. rayonnement de fuite: rayonnement ionisant ayant traversé la
omhulling van een stralingsbron is gegaan, alsook die welke, bij barrière de protection radiologique de la source de rayonnement, ainsi
bepaalde types röntgengeneratoren, door de stralingsopening is gegaan que pour certains types d'appareils à rayonnement x, le rayonnement
vóór en na de belasting (bijvoorbeeld een generator met een ayant traversé la fenêtre avant et après l'application de la charge
roostergestuurde röntgenbuis); (par exemple dans le cas des tubes radiogènes à grille) ;
11. nominale röntgenbuisspanning: maximaal toegelaten 11. haute tension nominale: haute tension radiogène la plus élevée
röntgenbuisspanning voor specifieke bedrijfsomstandigheden; admise pour des conditions de fonctionnement spécifiques ;
12. permanente filtering: de kwaliteitequivalente filtering in een 12. filtration permanente: la filtration de qualité équivalente
röntgenbuissamenstel door permanent bevestigde materialen die de effectuée dans une gaine équipée par des matériaux fixés de manière
röntgenbundel onderscheppen, die niet bedoeld zijn om te worden permanente interceptant le faisceau de rayonnement x, qui ne sont
verwijderd voor bepaalde toepassingen en die niet voorzien zijn van destinés à être enlevés pour aucune application et ne sont pas pourvus
middelen om ze te verwijderen tijdens normaal gebruik; de moyens pour l'enlèvement en utilisation normale ;
13. röntgenapparatuur: apparaat bestaande uit een combinatie van een 13. appareil à rayonnement x: appareil comportant un groupe radiogène,
röntgengenerator, bijhorende apparatuur en accessoires; 14. röntgenbeeldontvanger: apparaat, bedoeld om röntgenpatronen om te zetten in een andere vorm, op basis waarvan rechtstreeks of onrechtstreeks een zichtbaar beeld kan worden verkregen; 15. röntgenbuis: luchtledig vat voor de productie van röntgenstraling door het beschieten van een trefplaat, meestal gevat in een anode, met elektronen die vanaf een kathode worden versneld door een elektrisch veld; 16. röntgenbuisspanning: potentiaalverschil aangelegd op een röntgenbuis tussen de anode en kathode. Meestal wordt de röntgenbuisspanning uitgedrukt door zijn piekwaarde in kilovolt (kV); 17. röntgenpatroon: informatie die vervat zit in een röntgenbundel les appareils associés et les accessoires ; 14. récepteur d'image radiologique: dispositif destiné à transformer l'image radiologique potentielle en une autre forme, à partir de laquelle une image visible est obtenue directement ou indirectement ; 15. tube radiogène: tube à vide, destiné à la production d'un rayonnement x par bombardement d'une cible, habituellement portée par une anode, par des électrons émis par une cathode et accélérés par un champ électrique ; 16. haute tension radiogène: différence de potentiel appliquée à un tube radiogène entre son anode et sa cathode. Habituellement, la haute tension radiogène est exprimée par sa valeur de crête en kilovolts (kV) ; 17. image radiologique potentielle: information contenue dans un
waarvan de spreiding van de intensiteit gewijzigd is door het object faisceau de rayonnement x dont la distribution de l'intensité a été
waar deze doorheen is gegaan; modulée par l'objet traversé ;
18. stralingsbronsamenstel: samenstel van componenten, met: 18. ensemble radiogène: ensemble de composants comprenant:
- de stralingsbron; - la source de rayonnement ;
- de beschermingsmiddelen tegen ioniserende straling en, indien nodig, - les moyens assurant la protection contre les rayonnements ionisants
tegen elektrische schokken; et, le cas échéant, contre les chocs électriques ;
- het bundelbegrenzingssysteem; - le système de limitation du faisceau ;
19. stralingsveld: gebied op een oppervlak dat wordt gesneden door een 19. champ de rayonnement: dans l'intersection d'un faisceau du
stralingsbundel, waarbinnen de stralingsintensiteit een specifiek of rayonnement et d'une surface, lieu des points où l'intensité de
opgegeven niveau overschrijdt; rayonnement dépasse un niveau spécifique ou spécifié ;
20. totale filtering: het totaal van de permanente filtering en extra 20. filtration totale : ensemble des filtrations permanentes et
filtering. additionnelles.
In geval van twijfel over de interpretatie van bovenstaande En cas de doute sur l'interprétation des définitions ci-dessus,
definities, dienen deze geïnterpreteerd te worden in de zin van de celles-ci doivent être interprétées au sens des normes CEI pertinentes
relevante IEC-normen in het bijzonder 60601-1-3: 2008 waaraan ze en particulier 60601-1-3: 2008 dont elles sont issues. Ces normes
ontleend zijn. De normen zijn verkrijgbaar bij het Internationaal peuvent être obtenues à la Commission Electrotechnique Internationale
Elektrotechnisch Comité of bij het Belgisch Elektrotechnisch Comité. ou au Comité Electrotechnique Belge.
HOOFDSTUK II. - Algemene criteria CHAPITRE II. - Critères généraux

Art. 3.Compatibiliteit van de componenten

Art. 3.Compatibilité des composants

De componenten van de röntgenapparatuur zijn vanuit het oogpunt Les composants de l'appareil à rayonnement x sont, du point de vue de
stralingsbescherming onderling compatibel en op een zodanige wijze la radioprotection, compatibles entre eux et sont installés de telle
geïnstalleerd dat ze aan de bepalingen van onderhavig besluit voldoen. façon qu'ils satisfont aux dispositions du présent arrêté.

Art. 4.Montage

Art. 4.Montage

De stralingsbron samenstellen of de röntgenbeeldontvanger mogen Il ne doit pas être nécessaire de tenir à la main les ensembles
tijdens de belasting bij normaal gebruik niet met de hand worden radiogènes et les récepteurs d'image radiologique pendant
vastgehouden. l'application d'une charge en utilisation normale.
Bovenstaand lid is niet van toepassing voor mobiele röntgenapparatuur L'alinéa ci-dessus n'est pas d'application pour les appareils à
waar de plaatsing van de röntgenbeeldontvanger het voorwerp dient uit rayonnement x mobiles où le placement du récepteur d'image doit faire
te maken van een door de dienst voor fysische controle goedgekeurde l'objet d'une procédure d'utilisation, approuvée par le service de
gebruikersprocedure. contrôle physique.

Art. 5.Identificatie van de röntgenapparatuur en begeleidende

Art. 5.Identification de l'appareil à rayonnement x et documents

documenten d'accompagnement
De röntgenapparatuur en zijn onderdelen zijn éénduidig L'appareil à rayonnement x et ses composants sont identifiés de
geïdentificeerd. Deze identificatie vermeldt: manière univoque. Cette identification mentionne:
a) de naam, het merk en het type van de röntgenapparatuur; a) le nom, la marque et le type de l'appareil à rayonnement x ;
b) het model, het serienummer en het type van de buis, de generator, b) le modèle, le numéro de série et le type du tube, le générateur et
en eventueel de beeldversterker en het bedieningspaneel. éventuellement l'amplificateur de brillance et le poste de commande.
De begeleidende documenten vermelden, voor zover ze beschikbaar zijn, Les documents d'accompagnement contiennent, s'ils sont disponibles,
de elementen vermeld in de vorige alinea. les éléments visés à l'alinéa précédent.
HOOFDSTUK III. - Aanduidingen CHAPITRE III. - Indications

Art. 6.Waarschuwingsteken voor ioniserende stralingen

Art. 6.Signal d'avertissement pour les rayonnements ionisants

Conform art. 31.2 van het algemeen reglement is het waarschuwingsteken Conformément à l'art. 31.2 du règlement général, le signal
voor ioniserende straling op een duurzame wijze op de behuizing van de d'avertissement pour les rayonnements ionisants doit figurer de
röntgenbuis aangebracht. manière durable sur la gaine du tube radiogène.

Art. 7.Bedieningspaneel

Art. 7.Poste de commande

Alle commando's, controlelampjes, lichtsignalen en andere indicatoren Toutes les commandes, voyants de contrôle, signaux lumineux et autres
zijn gemakkelijk te herkennen en hun functies zijn duidelijk vermeld indicateurs sont facilement identifiables et leur fonction est
op een etiket dat zich op of in de onmiddellijke nabijheid van de clairement indiquée sur une étiquette qui se trouve sur ou à proximité
indicatoren bevindt. directe des indicateurs.
Het bedieningspaneel heeft een apart en gemakkelijk te herkennen Le poste de commande est muni d'un voyant de contrôle isolé et
controlelampje en/of akoestisch signaal dat ondubbelzinnig aangeeft facilement identifiable et/ou d'un signal sonore qui indique(nt) sans
wanneer er ioniserende straling vrijkomt. ambiguïté l'émission de rayonnements ionisants.
Wanneer de röntgenapparatuur voorzien is van regelbare Lorsque l'appareil à rayonnement x est muni de paramètres de charge
ladingsparameters, bevat het bedieningspaneel indicatoren die toelaten réglables, le poste de commande comporte des indicateurs permettant
deze parameters ondubbelzinnig aan te geven. d'afficher sans ambiguïté ces paramètres.
Wanneer de röntgenapparatuur niet voorzien is van regelbare Lorsque l'appareil à rayonnement x ne comporte pas de paramètres de
ladingsparameters, worden inscripties of permanente etiketten, op of charge réglables, des inscriptions ou des étiquettes fixes, qui se
in de onmiddellijke nabijheid van de apparatuur, gebruikt voor het trouvent sur ou à proximité directe de l'appareil, peuvent être
aangeven van deze parameters. utilisées pour afficher ces paramètres
HOOFDSTUK IV. - Werking CHAPITRE IV. - Fonctionnement

Art. 8.Nauwkeurigheid en reproduceerbaarheid van de tijdschakelaar

Art. 8.Exactitude et reproductibilité de la minuterie

Het verschil tussen de ingestelde en de gemeten tijd bedraagt niet La différence entre le temps réglé et le temps mesuré n'est pas
meer dan 10 %. Het verschil wordt gecontroleerd aan de hand van een supérieure à 10 %. Cette différence est contrôlée à l'aide d'une
meting, uitgevoerd bij een typische waarde voor het meest courante mesure effectuée pour une valeur type en condition d'utilisation la
gebruik van de röntgenapparatuur. plus courante de l'appareil à rayonnement x.
Wanneer een tijdsinstelling niet mogelijk is, wordt de Quand un réglage de temps n'est pas possible, la reproductibilité est
reproduceerbaarheid gecontroleerd aan de hand van drie metingen, contrôlée à l'aide de trois mesures, effectuées pour les états en
uitgevoerd bij de meest gebruikte belastingstoestanden voor de charge les plus utilisées pour l'appareil à rayonnement x. La
röntgenapparatuur. De maximale afwijking voor elk van deze metingen différence maximale pour chacun de ces mesures ne diverge pas plus que
mag niet meer dan 10 % ten opzichte van het gemiddelde bedragen. 10 % par rapport à la moyenne.

Art. 9.Scopie

Art. 9.Scopie

Bij toestellen waarbij scopie mogelijk is, is het stralingscommando Lorsque l'appareil permet la prise de scopie, la commande des
zodanig ontworpen dat er een constante druk van de operator vereist is rayonnements est conçue de façon à ce que l'opérateur doive exercer
om röntgenstraling te produceren. une pression constante pour produire des rayons x.
Wanneer het stralingscommando met een kabel is verbonden, is deze lang Lorsque le mécanisme est relié à un câble, celui-ci est suffisamment
genoeg om de practicus toe te laten voldoende afstand van de bron te long pour permettre au praticien de se tenir suffisamment éloigné de
bewaren en desgevallend achter een geschikte afscherming plaats te la source et, le cas échéant, derrière un dispositif de protection
nemen. adéquat.

Art. 10.Nauwkeurigheid en reproduceerbaarheid van de hoogspanning

Art. 10.Exactitude et reproductibilité de la haute tension

De gewenste spanning wordt voor alle gebruikte belastingstoestanden
vergeleken met de gemeten spanning. De maximale afwijking bedraagt La tension désirée est comparée pour tout état en charge avec la
niet meer dan 20 %. tension mesurée. La différence maximale ne dépasse pas 20 %.
De reproduceerbaarheid van de spanning wordt gecontroleerd aan de hand La reproductibilité de la tension est contrôlée à l'aide de trois
van drie metingen, uitgevoerd bij de meest gebruikte mesures, effectuées pour les états en charge les plus utilisées pour
belastings-toestanden voor de röntgenapparatuur. De maximale afwijking l'appareil à rayonnement x. La différence maximale pour chacun de ces
voor elk van deze metingen mag niet meer dan 10 % bedragen ten mesures ne diverge pas plus que 10 % par rapport à la moyenne.
opzichte van het gemiddelde van deze drie metingen.

Art. 11.Mechanische stabiliteit

Art. 11.Stabilité mécanique

De röntgenapparatuur behoudt zijn positie zonder afwijkingen tijdens Lorsqu'il fonctionne, l'appareil à rayonnement x conserve sa position
de werking ervan. sans s'en écarter.
HOOFDSTUK V. - Stralingskwaliteit CHAPITRE V. - Qualité du rayonnement

Art. 12.Totale filtering

Art. 12.Filtration totale

De totale kwaliteitequivalente filtering voldoet aan volgende La filtration totale répond aux critères suivants:
criteria: 1° les appareils à rayonnement x dont la haute tension nominale est
1° röntgenapparatuur met een nominale buisspanning van minder dan 70 inférieure à 70 kV ont une filtration équivalente à 1,5 mm Al au moins
kV, beschikt over een filtering die equivalent is aan ten minste 1,5
mm Al (99,99 % zuiverheid); (degré de pureté de 99,99 %);
2° röntgenapparatuur met een nominale buisspanning van 70 kV of meer, 2° les appareils à rayonnement x dont la haute tension nominale est 70
beschikt over een filtering die equivalent is aan ten minste 2,5 mm Al kV ou plus ont une filtration équivalente à 2,5 mm Al au moins (degré
(99,99 % zuiverheid). de pureté de 99,99 %).
HOOFDSTUK VI. - Beperking van de x-stralenbundel en relatie met de CHAPITRE VI. - Limitation du faisceau de rayonnement x et relation
beeldontvangstzone avec la surface réceptrice de l'image

Art. 13.Bundelbeperking

Art. 13.Limitation du faisceau

Het omhulsel van de röntgenbuis is voorzien van een mechanisme L'enveloppe du tube radiogène est équipée d'un mécanisme permettant de
waardoor de bundel beperkt wordt en waardoor het stralingsveld voor de diergeneeskundige blootstelling geregeld kan worden. Indien de röntgenbuis een venster heeft dat groter is dan datgene dat nodig is om de grootste x-stralenbundel te leveren voor de voorziene toepassingen, is het venster beperkt tot het gepaste formaat door middel van een diafragma met vaste afmetingen, dat zo dicht mogelijk bij de focus bevestigd is.

Art. 14.Overeenstemming tussen het stralingsveld en het lichtveld Indien röntgenapparatuur uitgerust is met een lichtveldsysteem, dat is aangepast voor de toepassing, ter verduidelijking van de positie en de

limiter le faisceau et d'ajuster le champ de rayonnement pour l'exposition vétérinaire. Lorsque le tube radiogène a une fenêtre plus grande que nécessaire pour fournir le plus grand faisceau de rayonnement x exigé pour les applications spécifiées, la fenêtre est réduite aux dimensions adéquates au moyen d'un diaphragme de dimensions fixes mis en place aussi près que possible du foyer.

Art. 14.Correspondance entre le champ de rayonnement et le champ lumineux Si les appareils à rayonnement x sont équipés d'un système de champ lumineux, adapté pour l'application, permettant de préciser la position et les dimensions du champ de rayonnement, les dimensions du

afmetingen van het stralingsveld, wijken de dimensies van het champ de rayonnement ne s'écartent pas, dans quelque direction que ce
stralingsveld niet meer af dan 2 cm in eender welke richting van het soit, de plus de 2 cm pour une distance foyer-récepteur d'image d'un
lichtveld, gemeten op een afstand focuspunt tot beeldontvanger van 1 mètre. Si cette distance est impossible, la mesure est effectuée pour
meter. Indien deze afstand niet mogelijk is, meet men bij de grootst la distance foyer-récepteur d'image maximale. La vérification se fait
mogelijke afstand focuspunt tot beeldontvanger. Om dit te verifiëren en utilisant du fluorure ou toute autre technique permettant de
wordt gebruik gemaakt van fluoride of elke andere techniek die toelaat définir aisément le champ de rayonnement.
op een eenvoudige manier het stralingsveld te bepalen.

Art. 15.Correspondance entre le champ de rayonnement et le récepteur

Art. 15.Overeenstemming tussen het stralingsveld en de beeldontvanger

d'image Les dimensions du champ de rayonnement - telles qu'indiquées sur
De dimensies van het stralingsveld - zoals aangegeven door de l'appareil - ne s'écartent pas, dans quelque direction que ce soit, de
markeringen op het toestel - wijken niet meer af dan 2 cm in eender plus de 2 cm pour une distance foyer-récepteur d'image d'un mètre. Si
welke richting, gemeten op een afstand focuspunt tot beeldontvanger
van 1 meter. Indien deze afstand niet mogelijk is, meet men bij de cette distance est impossible, la mesure est effectuée pour la
grootst mogelijke afstand focuspunt tot beeldontvanger. Om dit te distance foyer-récepteur d'image maximale. La vérification se fait en
verifiëren wordt gebruik gemaakt van fluoride of elke andere techniek utilisant du fluorure ou toute autre technique permettant de définir
die toelaat op een eenvoudige manier het stralingsveld te bepalen. aisément le champ de rayonnement.
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen CHAPITRE VII. - Dispositions finales

Art. 16.Opheffing

Art. 16.Abrogation

Het besluit van 29 juli 2009 houdende de minimumcriteria waaraan L'arrêté du 29 juillet 2009 fixant les critères minimaux auxquels
röntgenapparatuur voor diagnostisch gebruik in de diergeneeskunde doivent répondre les appareils à rayons x utilisés à des fins de
dient te voldoen, wordt opgeheven. diagnostic en médecine vétérinaire, est abrogé.

Art. 17.Inwerkingtreding

Art. 17.Entrée en vigueur

Dit reglement treedt in werking op 1 maart 2020. Le présent règlement entre en vigueur le 1er mars 2020.
Brussel, 19 februari 2020. Bruxelles, le 19 février 2020.
De Directeur-generaal, Le Directeur général,
F. HARDEMAN F. HARDEMAN
^