Reglement van 3 juli 1998 tot bevordering van Franstalige Brusselse toneelvoorstellingen in het buitenland | Règlement du 3 juillet 1998 permettant la promotion de spectacles de théâtre bruxellois francophones à l'étranger |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
18 MEI 2001. - Reglement van 3 juli 1998 tot bevordering van | 18 MAI 2001. - Règlement du 3 juillet 1998 permettant la promotion de |
Franstalige Brusselse toneelvoorstellingen in het buitenland | spectacles de théâtre bruxellois francophones à l'étranger |
Artikel 1.Dit reglement regelt een aangelegenheid als bedoeld in de |
Article 1er.Le présent règlement régit une matière visée aux articles |
artikelen 136 en 166, § 3, 1°, van de Grondwet. | 136 et 166, § 3, 1°, de la Constitution. |
Art. 2.Het opschrift van het reglement van de vergadering van de |
Art. 2.L'intitulé du règlement de l'assemblée de la Commission |
Franse Gemeenschapscommissie van 3 juli 1998 tot bevordering van | communautaire française du 3 juillet 1998 permettant la promotion de |
Franstalige Brusselse toneelvoorstellingen in het buitenland wordt | spectacles de théâtre bruxellois francophones à l'étranger est |
vervangen door het volgende opschrift : | remplacé par l'intitulé suivant : |
« Reglement tot bevordering van de Franstalige Brusselse toneel- en | « Règlement permettant la promotion de spectacles de théâtre et de |
dansvoorstellingen in het buitenland ». | danse bruxellois francophones à l'étranger. » |
Art. 3.In artikel 1 van hetzelfde reglement worden de woorden « en |
Art. 3.A l'article 1er du même règlement, les mots « et aux |
dansgezelschappen » ingevoegd tussen het woord « toneelgezelschappen » | compagnies de danse » sont insérés entre les mots « compagnies |
en de woorden « om hen de mogelijkheid te bieden ». | théâtrales » et les mots « afin de leur permettre ». |
Art. 4.In artikel 2 van hetzelfde reglement worden de volgende |
Art. 4.A l'article 2 du même règlement, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1 worden de woorden « en dansgezelschappen » ingevoegd tussen | 1) dans le premier paragraphe, les mots « et aux compagnies de danse » |
de woorden « aan toneelgezelschappen » en de woorden « waarvan de | sont insérés entre les mots « compagnies théâtrales » et les mots « |
maatschappelijke zetel »; | dont le siège social »; |
2° in § 2 worden de woorden « het toneelgezelschap » vervangen door de | 2) dans le deuxième paragraphe, les mots « ou de danse » sont insérés |
woorden « het toneel- of dansgezelschap »; | entre les mots « compagnie théâtrale » et les mots « fait usage »; |
3° er wordt een § 4 toegevoegd, luidend als volgt : | 3) un quatrième paragraphe, rédigé comme suit, est ajouté : |
« Het College van de Franse Gemeenschapscommissie verstaat onder het | « Sous le terme « compagnie de danse », le Collège de la Commission |
communautaire française comprend les dénominations suivantes : | |
begrip « dansgezelschap »: door de Franse Gemeenschap gesubsidieerd | compagnie de danse subventionnée par la Communauté française, |
dansgezelschap, niet-gesubsidieerd dansgezelschap, vereniging die in | compagnie de danse non subventionnée, association exerçant une |
de danswereld bedrijvig is. » | activité dans le secteur de la danse. » |
Art. 5.In artikel 3 van hetzelfde reglement worden de volgende |
Art. 5.A l'article 3 du même règlement, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1 worden de woorden « en dansgezelschappen » ingevoegd tussen | 1) au § 1er, les mots « et les compagnies de danse » sont insérés |
de woorden « dienen de toneelgezelschappen » en de woorden « een | entre les mots « les compagnies théâtrales » et les mots « doivent |
toelageaanvraag in te dienen »; | introduire »; |
2° in § 1, 2°, worden de woorden « of de geprogrammeerde | 2) au § 1er, 2°, les mots « ou au spectacle de danse prévu » sont |
dansvoorstelling » toegevoegd; | ajoutés; |
3° § 1, 3°, wordt vervangen door de volgende bepaling: « 3.1.3. een | 3) le § 1er, 3°, est remplacé par la disposition suivante « 3.1.3 une |
verantwoordingsnota betreffende het belang van het aandeel van het | note de motivation relative à l'intérêt que revêt la participation de |
toneel- of dansgezelschap in het voorgenomen project »; | la compagnie de théâtre ou de danse au projet pressenti »; |
4° in § 1, 4°, worden de woorden « of het dansgezelschap » ingevoegd | 4) au § 1er, 4°, les mots « ou de la compagnie de danse » sont insérés |
tussen de woorden « het toneelgezelschap » en de woorden « (afschrift | entre les mots « compagnie théâtrale » et les mots « (extrait des |
van de statuten die in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt zijn) »; | statuts qui sont publiés au Moniteur belge) »; |
5° in § 1 worden de punten 5° en 6° opgeheven; de punten 7° en 8° | 5) au § 1er, les 5° et 6° sont abrogés; le 7° et le 8° deviennent le |
worden de punten 5° en 6°; | 5° et le 6°; |
6° in § 1 wordt punt 7°, dat punt 5° is geworden, vervangen door de | 6) le § 1er, 7° devenu 5°, est remplacé par la disposition suivante : |
volgende bepaling: « een gedetailleerde begroting van de geplande verplaatsing »; | « un budget détaillé du projet de déplacement »; |
7° in § 1 worden de punten 9° en 10° opgeheven; | 7) au § 1er, les 9° et 10° sont abrogés; |
8° in § 2 wordt het cijfer « 60 % » vervangen door het cijfer « 50 % | 8) au § 2, le chiffre « 60 % » est remplacé par le chiffre « 50 % ». |
». Art. 6.Artikel 4 van hetzelfde reglement wordt vervangen door de |
Art. 6.L'article 4 du même règlement est remplacé par la disposition |
volgende bepaling: | suivante : |
« A peine de forclusion, toute demande de subside est introduite | |
« Op straffe van nietigheid moet elke toelageaanvraag uiterlijk op 30 | auprès de la Commission communautaire française au plus tard le 30 |
oktober van het lopende kalenderjaar bij de Franse | octobre de l'année civile en cours. |
Gemeenschapscommissie worden ingediend. | Toute demande doit, en outre, être introduite au plus tard un mois |
Elke aanvraag moet bovendien uiterlijk één maand vóór de datum van de | avant la date de la première représentation à l'étranger. |
eerste voorstelling in het buitenland worden ingediend. | |
De beslissing van het College wordt bij post meegedeeld binnen | |
vijftien dagen na de indiening van de aanvraag. Na die termijn wordt | La décision du Collège est notifiée par courrier dans les quinze jours |
de beslissing geacht gunstig te zijn. » | de sa saisine. Passé ce délai, la décision est réputée favorable. » |
Art. 7.Artikel 6, § 1, van hetzelfde reglement wordt opgeheven. |
Art. 7.L'article 6, § 1er, du même règlement est abrogé. |
Art. 8.In artikel 7 van hetzelfde reglement worden de woorden « het |
Art. 8.A l'article 7 du même règlement, les mots « ou de danse » sont |
toneelgezelschap » vervangen door de woorden « het toneel- of | insérés entre les mots « Toute compagnie théâtrale » et le mot « |
dansgezelschap ». | subventionnée ». |
Art. 9.In artikel 8 van hetzelfde reglement worden de woorden « het |
Art. 9.A l'article 8 du même règlement, les mots « ou de danse » sont |
toneelgezelschap » vervangen door de woorden « het toneel- of | insérés entre les mots « Toute compagnie théâtrale » et le mot « |
dansgezelschap ». | subsidiée ». |
Aangenomen door de vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 mei 2001. | Adopté par l'assemblée de la Commission communautaire française le 18 |
mai 2001. |