Verordening met betrekking tot het geldelijk statuut van het niet-gesubsidieerd onderwijzend personeel van de Franse Gemeenschapscommissie en van het onderwijzend personeel dat wordt gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap en dat geniet van een weddecomplement ten laste van de Franse Gemeenschapscommissie | Règlement relatif au statut pécuniaire du personnel enseignant non subventionné de la Commission communautaire française et du personnel enseignant subventionné par la Communauté française qui bénéficie d'un complément de traitement à charge de la Commission communautaire française |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 17 NOVEMBER 2016. - Verordening met betrekking tot het geldelijk statuut van het niet-gesubsidieerd onderwijzend personeel van de Franse Gemeenschapscommissie en van het onderwijzend personeel dat wordt gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap en dat geniet van een weddecomplement ten laste van de Franse Gemeenschapscommissie | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 17 NOVEMBRE 2016. - Règlement relatif au statut pécuniaire du personnel enseignant non subventionné de la Commission communautaire française et du personnel enseignant subventionné par la Communauté française qui bénéficie d'un complément de traitement à charge de la Commission communautaire française |
De Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie heeft aangenomen en | L'Assemblée de la Commission communautaire française a adopté et Nous, |
Wij, het College, bekrachtigen en verkondigen hetgeen volgt : | Collège, sanctionnons et promulguons ce qui suit : |
Artikel 1.§ 1. Deze verordening is van toepassing op alle |
Article 1er.§ 1er. Le présent règlement s'applique à l'ensemble des |
personeelsleden die onder de toepassing vallen van het besluit van het | membres du personnel régi par l'arrêté de la Commission communautaire |
College van de Franse Gemeenschapscommissie van 28 mei 2009 tot | française du 28 mai 2009 fixant le statut de certaines catégories de |
vaststelling van het statuut van bepaalde categorieën van | |
onderwijzende personeelsleden van het door de Franse | |
Gemeenschapscommissie ingerichte onderwijs, die noch onder de | membres du personnel de l'enseignement organisé par la Commission |
toepassing vallen van het decreet van 6 juni 1994 tot vaststelling van | communautaire française ne relevant ni du décret du 6 juin 1994 fixant |
de rechtspositie van de gesubsidieerde personeelsleden van het | le statut des membres du personnel subsidié de l'enseignement officiel |
officieel gesubsidieerd onderwijs, noch onder die van het decreet van | |
31 januari 2002 tot vaststelling van het statuut van de leden van het | subventionné, ni du décret du 31 janvier 2002 fixant le statut des |
gesubsidieerd technisch personeel van de gesubsidieerde officiële | membres du personnel technique subsidié des centres |
psycho-medisch-sociale centra. | psycho-médico-sociaux officiels subventionnés. |
§ 2. Deze verordening is eveneens van toepassing op het door de Franse | § 2. Le présent règlement s'applique également aux membres du |
Gemeenschap gesubsidieerd onderwijzend en hiermee gelijkgesteld | personnel enseignant et y assimilé subventionné par la Communauté |
personeel dat geniet van een weddecomplement ten laste van de Franse | française qui bénéficient d'un complément de traitement à charge de la |
Gemeenschapscommissie. | Commission communautaire française. |
Art. 2.Het gebruik in deze verordening van de mannelijke vorm is |
Art. 2.L'emploi dans le présent règlement des noms masculins est |
gemeenslachtig om de leesbaarheid van de tekst te garanderen, | épicène en vue d'assurer la lisibilité du texte, nonobstant les |
onverminderd de bepalingen van het decreet van 21 juni 1993 | dispositions du décret du 21 juin 1993 relatif à la féminisation des |
betreffende de vervrouwelijking van de namen van beroep. | noms de métier. |
Art. 3.De bepalingen die zijn opgenomen in het koninklijk besluit van |
Art. 3.Les dispositions contenues dans l'arrêté royal du 15 avril |
15 april 1958 houdende geldelijk statuut van het onderwijzend, | 1958 portant statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique |
wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie | et assimilé du Ministère de l'Instruction publique sont applicables |
van Openbaar Onderwijs zijn mutatis mutandis van toepassing op het in | mutatis mutandis au personnel visé à l'article 1er. |
artikel 1 bedoelde personeel. | |
Art. 4.De bepalingen die zijn opgenomen in het besluit van de Franse |
Art. 4.Les dispositions contenues dans l'arrêté du Gouvernement de la |
Gemeenschapsregering van 25 oktober 1993 houdende geldelijk statuut | Communauté française du 25 octobre 1993 portant statut pécuniaire des |
van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel en van het | membres du personnel directeur et enseignant et du personnel |
opvoedend hulppersoneel van het onderwijs voor sociale promotie van de | auxiliaire d'éducation de l'enseignement de promotion sociale de la |
Franse Gemeenschap, zijn mutatis mutandis van toepassing op het in | Communauté française sont applicables mutatis mutandis au personnel |
artikel 1 bedoelde personeel. | visé à l'article 1er. |
Art. 5.Onder voorbehoud van de toepassing van de artikelen 12, 21 en |
Art. 5.Sous réserve de l'application des articles 12, 21 et 22, sont |
22, zijn de bepalingen die opgenomen zijn in de volgende documenten | |
mutatis mutandis van toepassing op het personeel bedoeld in het | applicables mutatis mutandis au personnel visé à l'article 1er les |
artikel 1 : | dispositions contenues dans : |
- het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 22 april 1969 | - l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 22 avril 1969 |
tot vaststelling van de vereiste titels van de leden van het bestuurs- | |
en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het | fixant les titres requis des membres du personnel directeur et |
paramedisch personeel, van het psychologisch personeel, van het | enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel |
maatschappelijk personeel der inrichtingen voor voorschools, lager, | paramédical, du personnel psychologique, du personnel social des |
buitengewoon, middelbaar, technisch, kunstonderwijs, onderwijs voor | établissements d'enseignement préscolaire, primaire, spécial, moyen, |
sociale promotie en hoger onderwijs buiten de universiteit van de | technique, artistique, de promotion sociale et supérieur non |
Franse Gemeenschap en van de internaten die van deze inrichtingen | universitaire de la Communauté française et des internats dépendant de |
afhangen; | ces établissements; |
- in het koninklijk besluit van 27 juni 1974 tot vaststelling op 1 | - l'arrêté royal du 27 juin 1974 fixant au 1er avril 1972 les échelles |
april 1972 van de schalen verbonden aan de ambten van de leden van het | des fonctions des membres du personnel directeur et enseignant, du |
bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel | personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des |
en van het paramedisch personeel bij de rijksonderwijsinrichtingen, | établissements d'enseignement de l'Etat, des membres du personnel du |
van de leden van de inspectiedienst die instaan voor de bewaking van | service d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements, |
deze instellingen, van de leden van de inspectiedienst van het | des membres du personnel du service d'inspection de l'enseignement |
gesubsidieerd lager onderwijs en de schalen verbonden aan de graden | primaire subventionné et les échelles des grades du personnel des |
van het personeel van de psycho-medisch-sociale centra van de Staat; | centres psycho-médico-sociaux de l'Etat; |
- in het koninklijk besluit van 30 juli 1975 met betrekking tot de | - l'arrêté royal du 30 juillet 1975 relatif aux titres jugés |
voldoende geachte bekwaamheidsbewijzen in de gesubsidieerde | suffisants dans les établissements subventionnés d'enseignement |
inrichtingen voor technisch en secundair beroepsonderwijs met volledig | technique et d'enseignement professionnel secondaire de plein exercice |
leerplan en voor sociale promotie; | et de promotion sociale; |
- in het koninklijk besluit van 30 juli 1975 met betrekking tot de | - l'arrêté royal du 30 juillet 1975 relatif aux titres jugés |
voldoende geachte bekwaamheidsbewijzen in het buitengewoon voorschools | suffisants dans les enseignements préscolaire spécialisé et primaire |
en lager onderwijs; | spécialisé; |
- in het koninklijk besluit van 4 augustus 1975 met betrekking tot de | - l'arrêté royal du 4 août 1975 relatif aux titres jugés suffisants |
voldoende geachte bekwaamheidsbewijzen in het buitengewoon secundair onderwijs. | dans l'enseignement secondaire spécial. |
Art. 6.Onder voorbehoud van de toepassing van de artikelen 12 en 22, |
Art. 6.Sous réserve de l'application des articles 12 et 22, les |
zijn de bepalingen die zijn opgenomen in het koninklijk besluit van 15 | dispositions contenues dans l'arrêté royal du 15 mars 1974 fixant au |
maart 1974 tot vaststelling op 1 april 1972 van de weddeschalen van | 1er avril 1972 les échelles des grades du personnel des cours de |
het personeel van de leergangen voor sociale promotie die onder het | promotion sociale relevant du Ministère de l'Education nationale et de |
Ministerie van Nationale Opvoeding en Franse Cultuur en het Ministerie | la Culture française et du Ministère de l'Education nationale et de la |
van Nationale Opvoeding en Nederlandse Cultuur ressorteren, mutatis | Culture néerlandaise sont applicables mutatis mutandis au personnel |
mutandis van toepassing op het in artikel 1 bedoelde personeel. | visé à l'article 1er. |
Art. 7.De bepalingen, die zijn opgenomen in het ministerieel besluit |
Art. 7.Les dispositions contenues dans l'arrêté ministériel du 20 |
van 20 augustus 1959 tot vaststelling van de duur der in aanmerking | août 1959 fixant la durée des services admissibles prestés à titre |
komende diensten welke de leden van het onderwijzend, wetenschappelijk | intérimaire par les membres du personnel enseignant, scientifique et |
en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar | assimilé du Ministère de l'Instruction publique sont applicables |
Onderwijs als waarnemer gepresteerd hebben, zijn mutatis mutandis van | mutatis mutandis au personnel visé à l'article 1er. |
toepassing op het in artikel 1 bedoelde personeel. | |
Art. 8.De bepalingen die zijn opgenomen in het besluit van de |
Art. 8.Les dispositions contenues dans l'arrêté de l'Exécutif de la |
Executieve van de Franse Gemeenschap van 11 september 1990 tot | Communauté française du 11 septembre 1990 réglant l'octroi d'une |
regeling van de toekenning van een toelage aan de personeelsleden van | |
het door de Franse Gemeenschap georganiseerd of gesubsidieerd | allocation aux membres du personnel de l'enseignement organisé ou |
onderwijs en aan de leden van het technisch personeel van de | subventionné par la Communauté française et aux membres du personnel |
psycho-medisch-sociale centra georganiseerd of gesubsidieerd door de | technique des centres psycho-médico-sociaux organisés ou subventionnés |
Franse Gemeenschap, die tijdelijk aangesteld worden in een beter | par la Communauté française, désignés provisoirement à une fonction |
bezoldigd ambt dan dat waarin zij vast benoemd zijn, zijn mutatis | mieux rétribuée que celle à laquelle ils sont nommés ou engagés à |
mutandis van toepassing op het in artikel 1 bedoelde personeel. | titre définitif sont applicables mutatis mutandis au personnel visé à |
Art. 9.De bepalingen die zijn opgenomen in artikel 3 van het decreet |
l'article 1er. Art. 9.Les dispositions contenues dans l'article 3 du décret du 12 |
van 12 juli 1990 tot wijziging van sommige bepalingen van de | juillet 1990 modifiant certaines dispositions de la législation de |
onderwijswetgeving, zijn mutatis mutandis van toepassing op het in | l'enseignement sont applicables mutatis mutandis au personnel visé à |
artikel 1 bedoelde personeel. | l'article 1er. |
Art. 10.De bepalingen die zijn opgenomen in het koninklijk besluit |
Art. 10.Les dispositions contenues dans l'arrêté royal du 13 juin |
van 13 juni 1976 tot regeling van de toekenning van een toelage aan de | 1976 réglant l'octroi d'une allocation aux membres du personnel |
leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend | |
hulppersoneel en van het paramedisch personeel van het onderwijs van | directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation et du |
de Franse Gemeenschap en aan de leden van het technisch personeel van | personnel paramédical de l'enseignement de la Communauté française et |
de psycho-medisch-sociale centra van de Franse Gemeenschap die | aux membres du personnel technique des CPMS de la Communauté française |
voorlopig aangesteld zijn in een selectie- of bevorderingsambt, zijn | désignés provisoirement à une fonction de sélection ou à une fonction |
mutatis mutandis van toepassing op het in artikel 1 bedoelde | de promotion sont applicables mutatis mutandis au personnel visé à |
personeel. | l'article 1er. |
Art. 11.Voor de toepassing van deze verordening, omvat de erkende |
Art. 11.Pour l'application du présent règlement, l'expérience utile |
nuttige ervaring alle beroepservaring van een minimale duur van 2 jaar | recouvre toute expérience professionnelle, d'une durée minimum de 2 |
die het voor het personeelslid mogelijk heeft gemaakt om een nuttige | ans, ayant permis au membre du personnel d'accumuler une expérience |
ervaring op te doen voor het ambt dat hij dient uit te oefenen. | utile à la fonction dans laquelle il est amené à fonctionner. |
Het personeelslid maakt elk document, dat een bewijs kan leveren van | Le membre du personnel transmet tout document de nature à prouver |
deze ervaring, over aan de administratie, die na analyse de Minister | cette expérience à l'administration qui, après analyse, sollicite |
bevoegd voor Onderwijs verzoekt om een akkoord inzake de valorisatie | l'accord du Ministre chargé de l'Enseignement pour la valorisation de |
van deze nuttige ervaring. | cette expérience utile. |
Art. 12.Aanvullend bij de bepalingen die zijn opgenomen in het |
Art. 12.Complémentairement aux dispositions contenues dans l'arrêté |
koninklijk besluit van 27 juni 1974 tot vaststelling op 1 april 1972 | royal du 27 juin 1974 fixant au 1er avril 1972 les échelles des |
van de schalen verbonden aan de ambten van de leden van het bestuurs- | fonctions des membres du personnel directeur et enseignant, du |
en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel en van het | personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des |
paramedisch personeel bij de rijksonderwijsinrichtingen, aan de ambten | établissements d'enseignement de l'Etat, des membres du personnel du |
van de leden van de inspectiedienst belast met het toezicht op deze | service d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements, |
inrichtingen en aan de ambten van de leden van de inspectiedienst van | des membres du personnel du service d'inspection de l'enseignement |
het gesubsidieerd lager onderwijs en de schalen verbonden aan de | primaire subventionné et les échelles des grades du personnel des |
graden van het personeel van de psycho-medisch-sociale centra van de | centres psycho-médico-sociaux de l'Etat et aux dispositions contenues |
Staat en bij de bepalingen die zijn opgenomen in het koninklijk | |
besluit van 15 maart 1974 tot vaststelling op 1 april 1972 van de | dans l'arrêté royal du 15 mars 1974 fixant au 1er avril 1972 les |
weddeschalen van het personeel van de leergangen voor sociale promotie | échelles des grades du personnel des cours de promotion sociale |
die onder het Ministerie van Nationale Opvoeding en Franse Cultuur en | relevant du Ministère de l'Education nationale et de la Culture |
het Ministerie van Nationale Opvoeding en Nederlandse Cultuur | française et du Ministère de l'Education nationale et de la Culture |
ressorteren, worden de barema's van de volgende ambten als volgt | néerlandaise, les barèmes des fonctions suivantes sont attribués comme |
toegewezen | suit : |
A. Wervingsambt | A. Fonction de recrutement |
1. Van het onderwijzend personeel | § 1. Du personnel enseignant |
Belast met cursussen : | Chargé de cours : |
Houder van een diploma van hoger onderwijs van de 1e of 2e graad : | Porteur d'un diplôme du niveau supérieur du 1er ou du 2e degré : |
1/800e, per lesuur, van het gemiddelde van het minimumwedde en het | 1/800e, par heure de cours, de la moyenne du traitement minimum et du |
maximumwedde van de weddeschaal 301/2 | traitement maximum de l'échelle 301/2 |
Houder van een universitair diploma : 1/800e, per lesuur van het | Porteur d'un diplôme universitaire : 1/800e, par heure de cours de la |
gemiddelde van het minimumwedde en het maximumwedde van de weddeschaal | moyenne du traitement minimum et du traitement maximum de l'échelle |
501/2 | 501/2 |
Houder van een universitair diploma + CAPAES : 1/800e, per lesuur, van | Porteur d'un diplôme universitaire + CAPAES : 1/800e, par heure de |
het gemiddelde van het minimumwedde en het maximumwedde van de | cours, de la moyenne du traitement minimum et du traitement maximum de |
weddeschaal 502/2 | l'échelle 502/2 |
§ 2. Van het opvoedend hulppersoneel | § 2. Du personnel auxiliaire d'éducation |
1. Sportinstructeur : | 1. Educateur sportif : |
Houder van een G.H.S.O. of H.S.T.O. en beschikkend over een erkende | Porteur d'un CESS ou ETSS et possédant une expérience utile reconnue |
nuttige ervaring 125 | 125 |
Houder van een G.H.S.O. of H.S.T.O. en houder van een document dat | Porteur d'un CESS ou ETSS et titulaire d'un document émanant d'une |
uitgaat van een erkende sportfederatie en dat zijn ervaring in het | fédération sportive reconnue attestant de son expérience dans le |
betrokken domein bewijst 159 | domaine concerné 159 |
2. Studiemeester-opvoeder : | 2. Surveillant-éducateur : |
Houder van een G.H.S.O. of H.S.T.O. 122 | Porteur d'un CESS ou ETSS 122 |
Houder van een G.H.S.O. of H.S.T.O. en beschikkend over een erkende | Porteur d'un CESS ou ETSS et possédant une expérience utile reconnue |
nuttige ervaring 125 | 125 |
Houder van een H.T.S.1g of S.T.L.1g (indien 900 lestijden) 857 of 394 | Porteur d'un ETS1d ou CTS1d (si 900 périodes) 857 ou 394 |
Houder van een H.T.S.1g of S.T.L.1g (indien 900 lestijden) + GBB/CNTM | Porteur d'un ETS1d ou CTS1d (si 900 périodes) + CAP/CNTM 301 ou 358 |
301 of 358 Houder van een bekwaamheidsbewijs van het hogere niveau van de sociale | Porteur d'un titre du niveau supérieur de la catégorie sociale ou |
of pedagogische categorie met ten minste 900 lestijden 301 of 358 | pédagogique comportant au moins 900 périodes 30 ou 358 |
3. Studiemeester-opvoeder in een internaat : | 3. Surveillant-éducateur d'internat : |
Houder van een G.H.S.O. of H.S.T.O. 125 | Porteur d'un CESS ou ETSS 125 |
Houder van een bekwaamheidsbewijs van het hogere niveau van de sociale | Porteur d'un titre du niveau supérieur de la catégorie sociale ou |
of pedagogische categorie met ten minste 900 lestijden 301 | pédagogique comportant au moins 900 périodes 301 |
Houder van een bekwaamheidsbewijs van de 2e of 3e graad 301 | Porteur d'un titre du 2e ou du 3e degré 301 |
§ 3. Van het administratief personeel | § 3. Du personnel administratif |
1. Secretaris-bibliothecaris : | 1. Secrétaire-bibliothécaire : |
Houder van een G.H.S.O. of H.S.T.O. 122 | Porteur d'un CESS ou ETSS 122 |
Houder van een G.H.S.O. of H.S.T.O. en beschikkend over een erkende | Porteur d'un CESS ou ETSS et possédant une expérience utile reconnue |
nuttige ervaring 125 | 125 |
Houder van een bekwaamheidsbewijs van het hogere niveau van de sociale | Porteur d'un titre du niveau supérieur de la catégorie sociale ou |
of pedagogische categorie met ten minste 900 lestijden 301 | pédagogique comportant au moins 900 périodes 301 |
2. Econoom in een internaat : | 2. Econome d'internat : |
Houder van een G.H.S.O. of H.S.T.O. en beschikkend over een erkende | Porteur d'un CESS ou ETSS et possédant une expérience utile reconnue |
nuttige ervaring 125 | 125 |
Houder van een H.T.S.1g 301 | Porteur d'un ETS1d 301 |
Houder van een licentiaats- of masterdiploma 359 | Porteur d'une licence ou d'un master 359 |
3. Medewerker : | 3. Collaborateur : |
Onder medewerker wordt elke personeelslid verstaan die tijdelijk | Il faut entendre par collaborateur, tout membre du personnel engagé à |
aangeworven is om zijn expertise te verlenen bij een bijzonder project | titre temporaire afin d'apporter son expertise à un projet particulier |
met betrekking tot het onderwijs of om een tijdelijk ontoereikende | relatif à l'enseignement ou afin de compléter un encadrement |
staffunctie aan te vullen en waarvan het ambt niet hernomen wordt in | temporairement insuffisant et dont la fonction n'est pas reprise au |
dit artikel. | présent article. |
Houder van een diploma van hoger onderwijs van de 1e of 2e graad 301 | Porteur d'un diplôme du niveau supérieur du 1er ou du 2e degré 301 |
Houder van een universitair diploma 501 | Porteur d'un diplôme universitaire 501 |
§ 4. Van het paramedisch personeel | § 4. -Du personnel paramédical |
Zorgkundige : | Aide-soignant : |
Houder van een G.H.S.O. (in een specialiteit behorende tot het ambt) + | Porteur d'un CESS (dans une spécialité relevant de la fonction) + |
erkende nuttige ervaring 125 | Expérience utile 125 |
Houder van een brevet van verpleger 159 | Porteur d'un brevet d'infirmier 159 |
B. Selectieambt | B. Fonction de sélection |
1. Opvoeder-chef 231 | 1. Educateur-chef 231 |
2. Verantwoordelijke van het praktijkrestaurant van het CERIA 231 | 2. Responsable du restaurant d'application du CERIA 231 |
C. Bevorderingsambt | C. Fonction de promotion |
1. Pedagogisch Inspecteur 507 | 1. Inspecteur pédagogique 507 |
2. Beheerder van het internaat 164 | 2. Administrateur d'internat 164 |
3. Beheerder 164 | 3. Administrateur 164 |
4. Verantwoordelijke van de schoolrefters 377 | 4. Responsable des restaurants scolaires 377 |
Art. 13.§ 1. De door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde |
Art. 13.§ 1er. Les agents subventionnés par la Communauté française |
personeelsleden die door de Provincie Brabant of de Franse | s'étant vu reconnaître par la Province de Brabant ou la Commission |
Gemeenschapscommissie een geldelijke anciënniteit erkend hebben gekregen die hoger ligt dan deze die wordt toegestaan door de Franse Gemeenschap, verkrijgen een complement dat gelijk is aan het door het erkende anciënniteitsverschil gegenereerde weddeverschil. § 2. De door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde personeelsleden die door de Provincie Brabant of de Franse Gemeenschapscommissie een barema toegewezen hebben gekregen dat recht geeft op een voordeligere weddeschaal dan deze die wordt toegewezen door de Franse Gemeenschap, verkrijgen een complement dat gelijk is aan het door het baremaverschil gegenereerde weddeverschil. | communautaire française une ancienneté pécuniaire supérieure à celle admise par la Communauté française perçoivent un complément égal à la différence de traitement générée par la différence d'ancienneté reconnue. § 2. Les agents subventionnés par la Communauté française s'étant vu attribuer par la Province de Brabant ou la Commission communautaire française un barème donnant droit à une échelle de traitement plus favorable que celui attribué par la Communauté française perçoivent un complément égal à la différence de traitement générée par la différence de barème. |
Art. 14.De personeelsleden bedoeld in het artikel 1, § 1 van deze |
Art. 14.Les membres du personnel visé à l'article 1er, § 1er, du |
verordening, die toegewezen zijn aan een inrichting voor | présent règlement, affectés dans un établissement d'enseignement |
gespecialiseerd onderwijs van de Franse Gemeenschapscommissie en | spécialisé de la Commission communautaire française et porteurs d'un |
houder zijn van een getuigschrift van bekwaamheid tot het opvoeden van | certificat d'aptitude à l'éducation des élèves à besoins spécifiques |
leerlingen met specifieke behoeften, verkrijgen een weddecomplement | |
dat gelijk is aan het complement dat verleend wordt aan de | bénéficient d'un supplément de traitement égal à celui qui est alloué |
gesubsidieerde personeelsleden door de Franse Gemeenschap op basis van | aux membres du personnel subventionné par la Communauté française sur |
de Executieve van de Franse Gemeenschap van 3 september 1991 tot | la base de l'arrêté de l'exécutif de la communauté française du 3 |
toekenning van een bijwedde aan de personeelsleden van het | septembre 1991 accordant un supplément de traitement aux membres du |
gespecialiseerd onderwijs die houder zijn van het getuigschrift van | personnel de l'enseignement spécialisé porteur du certificat |
bekwaamheid tot het opvoeden van leerlingen met specifieke behoeften. | d'aptitude à l'éducation des élèves à besoins spécifiques. |
De weddebijslag wordt gelijk met de wedde en volgens dezelfde | Le supplément de traitement est liquidé en même temps que le |
bezoldigingswijze vereffend. | traitement et selon le même mode de rémunération. |
Art. 15.Aan de in artikel 1 bedoelde personeelsleden, wordt een |
Art. 15.Une allocation de foyer ou une allocation de résidence est |
haard- of standplaatstoelage toegekend onder dezelfde voorwaarden als | octroyée aux membres du personnel visé à l'article 1er aux mêmes |
deze die van toepassing zijn op de personeelsleden van de diensten van | conditions que celles d'application pour les agents des services du |
het College van de Franse Gemeenschapscommissie. | Collège de la Commission communautaire française. |
Art. 16.Het aan de in artikel 1 bedoelde personeelsleden toegekende |
Art. 16.Le pécule de vacances octroyé aux membres du personnel visé à |
vakantiegeld wordt berekend en vereffend overeenkomstig de bepalingen | l'article 1er est calculé et liquidé conformément aux dispositions |
die zijn opgenomen in hoofdstuk VII van titel 1 van het decreet van 20 | contenues au chapitre VII du titre 1er du décret du 20 juillet 2006 |
juli 2006 houdende verschillende maatregelen inzake | |
leerplichtonderwijs, hoger onderwijs, cultuur en permanente opvoeding. | portant diverses mesures en matière d'enseignement obligatoire, |
Art. 17.De aan de in artikel 1 bedoelde personeelsleden toegekende |
d'enseignement supérieur, de culture et d'éducation permanente. |
eindejaarstoelage wordt berekend en vereffend overeenkomstig de | Art. 17.L'allocation de fin d'année octroyée aux membres du personnel |
bepalingen die zijn opgenomen in het koninklijk besluit van 23 oktober | visé à l'article 1er est calculée et liquidée conformément aux |
1979 houdende toekenning van een eindejaarstoelage aan sommige | dispositions contenues dans l'arrêté royal du 23 octobre 1979 |
titularissen van een ten laste van de Schatkist bezoldigd ambt. | accordant une allocation de fin d'année à certains titulaires d'une |
Art. 18.Een vergoeding wegens begrafeniskosten wordt toegekend in |
fonction rémunérée à charge du Trésor public. |
geval van overlijden van een personeelslid overeenkomstig de | Art. 18.Une indemnité pour frais funéraires est octroyée en cas de |
bepalingen die zijn opgenomen in het koninklijk besluit van 19 juni | décès d'un membre du personnel conformément aux dispositions contenues |
1967 tot regeling van de toekenning van een vergoeding wegens | dans l'arrêté royal du 19 juin 1967 réglant l'octroi d'une indemnité |
begrafeniskosten in geval van overlijden van sommige personeelsleden, | pour frais funéraires en cas de décès de certains membres du personnel |
die onder het Ministerie van Nationale Opvoeding en Cultuur ressorteren. | ressortissant au Ministère de l'Education nationale et de la Culture. |
Art. 19.In geval van een opwaardering van een barema of een |
Art. 19.En cas de revalorisation barémique ou de révision du barème |
herziening van een aan een ambt gekoppeld barema door de Regering van | attaché à une fonction par le Gouvernement de la Communauté française, |
de Franse Gemeenschap, wordt de toepassing van de artikelen 3 tot en | l'application des articles 3 à 18 du présent règlement est |
met 18 van deze verordening voorafgaand onderworpen aan een overleg in | préalablement soumise à la négociation en Secteur XV et à |
Sector XV en aan de goedkeuring van het College. | l'approbation du Collège. |
Art. 20.§ 1. In afwijking van artikel 12, punt A., Wervingsambt, § 2, |
Art. 20.§ 1er. Par dérogation à l'article 12, point A. Fonction de |
3., Studiemeester-opvoeder in een internaat, behouden de op de | recrutement, § 2, 3. Surveillant-éducateur d'internat, les membres du |
goedkeuringsdatum van deze verordening over barema 359 beschikkende | personnel bénéficiant du barème 359 à la date d'adoption du présent |
personeelsleden het voornoemde barema, voor zover zij het ambt van | règlement conservent ce barème tant qu'ils exercent la fonction de |
studiemeester-opvoerder in een internaat uitoefenen. | surveillant-éducateur d'internat. |
Art. 21. | Art. 21. |
§ 1. Tot 30 juni 2010, genieten de hieronder opgesomde personeelsleden | § 1er. Jusqu'au 30 juin 2010, les membres du personnel énumérés |
voor de berekening van hun niet-gesubsidieerd weddecomplement van de | ci-après bénéficient, pour le calcul de leur complément non |
volgende barema's | subventionné de traitement, des barèmes suivants : |
Voor het « Institut Robaye » : | Pour l'Institut Robaye : |
Directeur : 5/100e van het gemiddelde van het minimumwedde en het | Directeur : 5/100e de la moyenne du traitement minimum et du |
maximumwedde van de weddeschaal 311/2 | traitement maximum de l'échelle 311/2 |
Studiemeester-opvoeder 157 | Surveillant-Educateur 157 |
§ 2. Het hieronder bedoelde personeelslid geniet voor de berekening | § 2. Le membre du personnel visé ci-après bénéficie, pour le calcul de |
van zijn wedde en pensioen, van het volgende barema : | son traitement et de sa pension, du barème suivant : |
Ombudsman : | Médiateur : |
Houder van een G.H.S.O. of H.S.T.O. en beschikkend over een erkende | Porteur d'un CESS ou ETSS et possédant une expérience utile reconnue |
nuttige ervaring 358 | 358 |
Art. 22.Paramedische personeelsleden die vóór de datum van |
Art. 22.Les membres du personnel paramédical qui bénéficiaient avant |
inwerkingtreding van deze verordening beschikten over een | la date d'entrée en vigueur du présent règlement du complément de |
weddecomplement voor buitengewone en veranderlijke | traitement pour prestations extraordinaires et variables comportant à |
dienstverstrekkingen, die terzelfdertijd bestaan uit nachtwerk, | la fois des prestations de nuit et des prestations accomplies les |
zondagswerk en werk op feestdagen (10 % van de eerste weddentrap van | dimanches et jours fériés (10 % du premier échelon de l'échelle |
de weddeschaal die overeenstemt met hun ambt) behouden dit voordeel. | barémique correspondant à leur fonction) conservent cet avantage. |
Art. 23.§ 1. De personeelsleden bedoeld in het artikel 1, §§ 1 en 2, |
Art. 23.§ 1er. Les membres du personnel visés à l'article 1er, §§ 1er |
die genieten van de bepalingen uit de provinciale Resolutie van 28 | et 2, qui bénéficient des dispositions de la Résolution provinciale du |
oktober 1976 tot toekenning van een aanvullende bezoldiging aan | 28 octobre 1976 octroyant une rétribution complémentaire à certains |
bepaalde personeelsleden die werkzaam zijn in het bijzonder onderwijs | membres du personnel en fonction dans l'enseignement spécial à la date |
op de datum van de goedkeuring van deze verordening, behouden hun | d'adoption du présent règlement conservent leur droit à cette |
recht op deze compensatie. | rétribution. |
§ 2. De personeelsleden bedoeld in § 1 genieten eveneens een | § 2. Les membres du personnel visés au § 1er bénéficient également |
complement van 15 %, berekend op basis van het vakantiegeld en de | d'un complément de 15 % calculé sur la base du pécule de vacances et |
eindejaarstoelage. | de l'allocation de fin d'année. |
Art. 24.De in artikel 1, § 1, van deze verordening bedoelde |
Art. 24.Les membres du personnel visés à l'article 1er, § 1er, du |
présent règlement et qui ont été nommés définitivement par la Province | |
personeelsleden die vóór 31 december 1994 vast benoemd werden door de | de Brabant avant le 31 décembre 1994 conservent le droit à une pension |
Provincie Brabant behouden het recht op een pensioen dat wordt | calculée selon les textes régissant les pensions octroyées par la |
berekend volgens de teksten die de door de Provincie Brabant | Province de Brabant. |
toegekende pensioenen regelen. | |
Art. 25.In afwijking van de bepalingen van deze verordening, blijven |
Art. 25.Par dérogation aux dispositions du présent règlement, les |
de personeelsleden van het onderwijs, die ten laatste op 31 december | membres du personnel enseignant, nommés au plus tard à la date du 31 |
1994 werden aangesteld door de Provincie Brabant, genieten van de | décembre 1994 par la Province de Brabant, conservent le bénéfice des |
gunstigere bepalingen die zijn opgenomen in de Resoluties van de | dispositions plus favorables contenues dans les Résolutions du Conseil |
Provincieraad van Brabant met betrekking tot de het geldelijk statuut. | provincial du Brabant portant statut pécuniaire. |
Art. 26.Deze verordening heeft uitwerking met ingang van 1 januari |
Art. 26.Le présent règlement produit ses effets le 1er janvier 2008, |
2008, met uitzondering van het artikel 14 dat in werking treedt op de | à l'exception de l'article 14 qui entre en vigueur le jour de sa |
dag van de ondertekening ervan. | signature. |
Brussel, 15 juli 2016. | Bruxelles, le 15 juillet 2016. |
De Voorzitster, | La Présidente, |
De Secretaris, | Le Secrétaire, |
De Griffier, | Le Greffier, |
Brussel, 17 november 2016. | Bruxelles le 17 novembre 2016. |
Voor de Brusselse Franstalige Regering : | Pour le Gouvernement francophone bruxellois : |
De Minister-presidente van de Brusselse Franstalige Regering, bevoegd | La Ministre-Présidente du Gouvernement francophone bruxellois chargée |
voor de Begroting, het Onderwijs, het Schooltransport, de | du Budget, de l'Enseignement, du Transport scolaire, de l'Accueil de |
Kinderopvang, Sport en Cultuur, | l'Enfance, du Sport et de la Culture, |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |
De Minister van de Brusselse Franstalige Regering | Le Ministre du Gouvernement francophone bruxellois |
bevoegd voor de Sociale Samenhang en Toerisme, | chargé de la Cohésion sociale et du Tourisme, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Franstalige Regering | La Ministre du Gouvernement francophone bruxellois |
bevoegd voor het openbaar ambt, het gezondheidsbeleid, | chargée de la Fonction publique, de la politique de la Santé, |
Mevr. C. JODOGNE | Mme C. JODOGNE |
De Minister van de Brusselse Franstalige Regering | Le Ministre du Gouvernement francophone bruxellois |
bevoegd voor de beroepsopleiding, | chargé de la Formation professionnelle, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
De Minister van de Brusselse Franstalige bevoegd voor het Hulpbeleid | La Ministre du Gouvernement francophone bruxellois chargée de la |
voor personen met een handicap, de Sociale Actie, het Gezin en | Politique d'aide aux Personnes handicapées, de l'Action sociale, de la |
internationale Betrekkingen, | Famille et des Relations internationales, |
Mevr. C. FREMAULT | Mme C. FREMAULT |