Reglement van orde en procedure van de Vlaamse Geschillenraad voor Radio en Televisie | Règlement d'ordre et procédure du Conseil flamand des litiges pour la radio et la télévision |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 17 MEI 2000. - Reglement van orde en procedure van de Vlaamse Geschillenraad voor Radio en Televisie De Vlaamse Geschillenraad voor Radio en Televisie, Gelet op de decreten betreffende de radio-omroep en de televisie, gecoördineerd op 25 januari 1995 en gewijzigd bij de decreten van 8 | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 17 MAI 2000. - Règlement d'ordre et procédure du Conseil flamand des litiges pour la radio et la télévision Le Conseil flamand des litiges pour la radio et la télévision, Vu les décrets relatifs à la radio et à la télévision, coordonnés le 25 janvier 1995, modifiés par les décrets des 8 mars 1995, 22 décembre |
maart 1995, 22 december 1995, 2 april 1996, 29 april 1997, 17 december | 1995, 2 avril 1996, 29 avril 1997, 17 décembre 1997, 28 avril 1998, 7 |
1997, 28 april 1998, 7 juli 1998, 30 maart 1999, 13 april 1999, 18 mei | juillet 1998, 30 mars 1999, 13 avril 1999, 18 mai 1999, 18 mai 1999 et |
1999, 18 mei 1999 en 18 mei 1999, inzonderheid op de artikelen 23, § | 18 mai 1999, notamment les articles 23, §1er, 32, 8°, 53, 9° et 14°, |
1, 32, 8°, 53, 9° en 14°, 74, 78, §§ 2 en 3, 98bis en 116octiesdecies, | 74, 78, §§ 2 et 3, 98bis et 116octiesdecies, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Procedure voor de Geschillenraad | CHAPITRE Ier. - Procédure pour le Conseil des litiges |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt onder omroep |
Article 1er.Pour l'application du présent règlement il y a lieu |
verstaan, een van de omroepen waarvoor de Vlaamse Geschillenraad voor | d'entendre par radiodiffuseur, l'un des organismes de radiodiffusion |
Radio en Televisie, hierna te noemen de Geschillenraad, krachtens de | |
decreten betreffende de radio-omroep en de televisie, gecoördineerd op | ou de télévision qui, en vertu des décrets relatifs à la radio et à la |
25 januari 1995, bevoegd is. | télévision, coordonnés le 25 janvier 1995, relèvent de la compétence |
du Conseil flamand des litiges pour la radio et la télévision, dénommé | |
ci-après le Conseil des litiges. | |
Art. 2.Een klacht die bij de Geschillenraad wordt ingediend, moet, om |
Art. 2.Une plainte introduite auprès du Conseil des litiges pour la |
radio et la télévision, appelé ci-après Conseil des litiges, est | |
ontvankelijk te zijn, aan de volgende voorwaarden beantwoorden : | recevable lorsqu'elle répond aux conditions suivantes : |
1° ingediend zijn uiterlijk de vijftiende dag na die van de uitzending | 1° être introduite au plus tard le quinzième jour après celui de |
van het radio- en televisieprogramma; | l'émission du programme de radio et de télévision; |
2° de naam, de hoedanigheid en het adres van de klager vermelden; | 2° mentionner le nom, la qualité et l'adresse du plaignant; |
3° het radio- of televisieprogramma waartegen wordt opgekomen | 3° indiquer le programme de radio ou de télévision faisant l'objet de |
aanwijzen, met vermelding van de naam van de betrokken omroep en van | la plainte, en mentionnant le nom du radiodiffuseur impliqué, ainsi |
de dag en het uur waarop de uitzending is geschied; | que le jour et l'heure d'émission; |
4° het onderwerp van de klacht aangeven, met een uiteenzetting van de | 4° indiquer l'objet de la plainte, en expliquant les raisons qui en |
redenen waarop zij steunt en van klagers benadeling of belang bij de | sont à l'origine et en indiquant le préjudice subi par le plaignant ou |
uitzending waartegen wordt opgekomen; | l'intérêt du plaignant du fait de l'émission mise en cause; |
5° worden verzonden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan | 5° être envoyée par une lettre recommandée à la poste, adressée au |
de Voorzitter van de Geschillenraad, p/a Koningsstraat 138, te 1000 | président du Conseil des litiges, c/o rue Royale 138, à 1000 |
Brussel. | Bruxelles. |
Art. 3.Tenzij de klacht kennelijk niet voldoet aan het bepaalde in |
Art. 3.A moins que la plainte ne réponde pas aux conditions |
artikel 2, in welk geval de Geschillenraad onmiddellijk beslist, zendt | mentionnées à l'article 2, cas dans lequel le Conseil des litiges |
de voorzitter van de Geschillenraad, of het daartoe door de Vlaamse | statue immédiatement, le président du Conseil des litiges ou le membre |
regering aangewezen personeelslid van het ministerie van de Vlaamse | du personnel du Ministère de la Communauté flamande désigné par le |
Gemeenschap, zonder verwijl een kopie van de klacht aan de omroep die | Gouvernement flamand, transmet sans délai une copie de la plainte au |
het betwiste programma heeft uitgezonden. Deze omroep beschikt over | radiodiffuseur qui a assuré l'émission du programme contesté. Ce |
acht dagen om aan de Geschillenraad de door deze aangewezen stukken en klank- of beeldmateriaal omtrent de betrokken uitzending te laten geworden, samen met de namen en adressen van de personen die bij de conceptie, de productie of de uitzending van het programma betrokken waren. Bij ontvangst van die gegevens of wanneer de omroep in gebreke is gebleven, na afloop van de termijn van acht dagen, kan de voorzitter, zo nodig na samenroeping van de Geschillenraad, de personen aanduiden die door de Geschillenraad zullen worden gehoord en stelt hij de dag vast waarop zulks zal geschieden. Er zijn ten minste vijftien dagen tussen de oproeping en de dag waarop wordt gehoord. Art. 4.De klacht wordt op tegenspraak behandeld op de dag die door de voorzitter voor het horen is vastgesteld. De betrokkenen worden ervan in kennis gesteld dat zij hun middelen en grieven tevens schriftelijk kunnen doen gelden en zich mogen laten bijstaan door een raadsman. De zitting is openbaar tenzij de Geschillenraad anders beslist. Art. 5.De beslissingen van de Geschillenraad waarbij over een klacht uitspraak wordt gedaan, zijn met redenen omkleed. Zij worden meegedeeld aan het Vlaams Parlement, de Vlaamse regering, de klager en de betrokken omroep. Art. 6.Alle geschriften die overeenkomstig de bepalingen van dit reglement aan een termijn gebonden zijn, worden bij een ter post aangetekende brief verzonden. Voor de berekening van de termijnen heeft de datum van het postmerk |
radiodiffuseur dispose d'un délai de huit jours pour procurer au Conseil des litiges tous documents et matériel visuel requis par celui-ci ayant trait à l'émission en question, conjointement avec les noms et les adresses des personnes associées à la conception, la production ou la diffusion du programme concerné. Dès réception de ces données, ou en cas de carence du radiodiffuseur passé le délai de huit jours, le président ou la personne qu'il désigne, peut, le cas échéant après convocation du Conseil des litiges, désigner les personnes qui seront entendues par le Conseil et fixe le jour de cette audition. Un délai de quinze jours au moins doit s'écouler entre la convocation et le jour de l'audition. Art. 4.La plainte sera instruite selon la procédure contradictoire, à la date fixée par le président. Il est notifié aux intéressés qu'ils ont la faculté de faire valoir leurs moyens et leurs griefs par écrit et de se faire assister par un conseil. L'audience est publique à moins que le Conseil des litiges n'en décide autrement. Art. 5.Les délibérations du Conseil des litiges par lesquelles il est statué sur une plainte, sont motivées. Elles sont communiquées au Parlement flamand, au Gouvernement flamand, au plaignant et au radiodiffuseur concerné. Art. 6.Tous les documents en vertu desquels selon les dispositions du présent règlement, des délais prennent cours, sont envoyés par lettre recommandée à la poste. |
bewijskracht zowel voor de verzending als voor de ontvangst van de | Pour le calcul des délais, la date de la poste fait foi aussi bien |
geschriften. Is de laatste dag van de termijn een zaterdag, een | pour l'envoi que pour la réception des documents. Si le dernier jour |
zondag, een wettelijke feestdag of een sluitingsdag van de | du délai est un samedi, un dimanche, un jour férié légal ou un jour de |
postdiensten, dan wordt de termijn verlengd tot de eerstvolgende | fermeture de la poste, le délai est prolongé jusqu'au premier jour |
werkdag. | ouvrable suivant. |
Tijdens de maanden juli en augustus worden alle termijnen opgeschort, | Pendant les mois de juillet et d'août, tous les délais sont suspendus, |
met uitzondering van de termijn van vijftien dagen bepaald in artikel | à l'exception du délai de quinze jours fixé à l'article 116octies |
116octiesdecies van de decreten betreffende de radio-omroep en de | decies des décrets relatifs à la radio et à la télévision, coordonnés |
televisie, gecoördineerd op 25 januari 1995, waarnaar in artikel 2, | le 25 janvier 1995, tels que visés à l'article 2, 1° du présent |
1°, van dit reglement wordt verwezen. | règlement. |
Art. 7.De Geschillenraad beslist over elk incident dat bij de |
Art. 7.Le Conseil des litiges statue sur tout incident pouvant se |
behandeling van een klacht kan rijzen. | produire lors de l'instruction d'une plainte. |
HOOFDSTUK II. - Werking van de Geschillenraad | CHAPITRE II. - Fonctionnement du Conseil des litiges |
Art. 8.Benevens een voorzitter kiest de Geschillenraad uit zijn leden |
Art. 8.Outre un président, le Conseil des litiges choisit parmi ses |
een ondervoorzitter. De stemming is geheim wanneer ten minste vier | membres un vice-président. Le vote est secret lorsque quatre membres |
leden erom verzoeken. | au moins le demandent. |
Wanneer de voorzitter belet of verhinderd is, wordt hij vervangen door | En cas d'empêchement du président, le vice-président le remplace. En |
de ondervoorzitter. Zo beiden belet of verhinderd zijn, worden zij | cas d'empêchement du président et du vice-président, ils sont |
vervangen door het in leeftijd oudste lid. | remplacés par le doyen d'âge des membres. |
Art. 9.De Geschillenraad wordt bij gewone brief door de voorzitter |
Art. 9.Le Conseil des litiges est convoqué par simple lettre envoyée |
samengeroepen. De oproeping vermeldt de agenda. Wanneer ten minste | par le président. La convocation mentionne l'ordre du jour. Le |
drie leden erom verzoeken, moet de voorzitter de Geschillenraad | président convoque le Conseil lorsque trois membres au moins le |
samenroepen. | demandent. |
Art. 10.De Geschillenraad vergadert geldig wanneer ten minste vijf leden aanwezig zijn. Art. 11.De Geschillenraad beslist met gewone meerderheid van stemmen van de aanwezige leden. Een sanctie kan evenwel niet worden opgelegd of voorgesteld dan met de instemming van ten minste vijf leden van de Geschillenraad. Art. 12.De voorzitter leidt de debatten en de beraadslagingen. Art. 13.Van elke vergadering wordt een verslag gemaakt. Het verslag wordt opgesteld door de ambtenaar die de Vlaamse regering ter beschikking van de Geschillenraad stelt. Het verslag wordt op de eerstvolgende vergadering goedgekeurd. |
Art. 10.Le Conseil des litiges se réunit valablement lorsque cinq membres au moins sont présents. Art. 11.Le Conseil des litiges décide à la majorité simple des voix des membres présents. Art. 12.Le président mène les débats et les délibérations. Art. 13.Chaque réunion fait l'objet d'un rapport. Le rapport est rédigé par un fonctionnaire mis à la disposition du Conseil des litiges par le Gouvernement flamand. Le rapport est approuvé à la réunion suivante. |
Art. 14.De artikelen 828 en 829, tweede lid, van het Gerechtelijk |
Art. 14.Les articles 828 et 829, alinéa 2 du Code judiciaire sont |
Wetboek zijn van overeenkomstige toepassing wanneer de vergadering de | d'application lorsque la réunion a pour objet l'instruction d'une |
behandeling van of de beraadslaging over een klacht betreft. | plainte ou la délibération sur une plainte. |
Art. 15.De Geschillenraad kan te allen tijde een beroep doen op een |
Art. 15.Le Conseil des litiges peut, à tout moment, faire appel à un |
deskundige. De Geschillenraad beslist over de aan de deskundige uit te | expert. Le Conseil décide de l'indemnité à accorder à cet expert. |
keren vergoeding. | |
Art. 16.De beslissingen van de Geschillenraad worden ondertekend door |
Art. 16.Les délibérations du Conseil des litiges sont signées par le |
de voorzitter en de ambtenaar bedoeld in artikel 13. | président et par le fonctionnaire visé à l'article 13. |
Art. 17.De leden van de Geschillenraad hebben zwijgplicht omtrent de |
Art. 17.Les membres du Conseil des litiges sont tenus au secret pour |
verklaringen en feiten waarvan zij naar aanleiding van een klacht | ce qui est des déclarations et faits dont ils prennent connaissance du |
kennis krijgen. | fait d'une plainte. |
Art. 18.De Geschillenraad heeft zijn zetel en houdt zijn |
Art. 18.Le Conseil des litiges a son siège et tient ses réunions à |
vergaderingen in Brussel in het lokaal ter beschikking gesteld door de | Bruxelles dans le local mis à sa disposition par le Ministre flamand |
bevoegde Vlaamse minister of zijn gemachtigde. | compétent ou par son délégué. |
Art. 19.Tenzij de Geschillenraad anders beslist, wordt hij bij de |
Art. 19.Sauf décision contraire du Conseil des litiges, il est |
overheid vertegenwoordigd door zijn voorzitter. | représenté auprès des autorités par son président. |
Art. 20.In juni van elk jaar maakt de Geschillenraad een raming op |
Art. 20.Le Conseil des litiges établit, au mois de juin de chaque |
van de uitgaven van het volgende jaar. | année, une estimation des dépenses pour l'année qui suit. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepaling | CHAPITRE III. - Disposition finale |
Art. 21.Het reglement van orde en procedure van de Vlaamse |
Art. 21.Le règlement d'ordre et procédure du Conseil flamand des |
Geschillenraad voor Radio en Televisie van 12 juni 1996 wordt opgeheven. | litiges pour la radio et la télévision du 12 juin 1996 est abrogé. |
Aldus vastgesteld te Brussel op 17 mei 2000. | Bruxelles, le 17 juin 2000. |
De ambtenaar van de afdeling Media en Film, | Le fonctionnaire de la division des Médias et du Film, |
K. De Keyser. | K. De Keyser. |
De Voorzitter, | Le Président, |
O. Grawet. | O. Grawet. |