Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Overeenkomst van 17/05/2000
← Terug naar "Reglement van orde en procedure van de Vlaamse Geschillenraad voor Radio en Televisie "
Reglement van orde en procedure van de Vlaamse Geschillenraad voor Radio en Televisie Règlement d'ordre et procédure du Conseil flamand des litiges pour la radio et la télévision
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 17 MEI 2000. - Reglement van orde en procedure van de Vlaamse Geschillenraad voor Radio en Televisie De Vlaamse Geschillenraad voor Radio en Televisie, Gelet op de decreten betreffende de radio-omroep en de televisie, gecoördineerd op 25 januari 1995 en gewijzigd bij de decreten van 8 MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 17 MAI 2000. - Règlement d'ordre et procédure du Conseil flamand des litiges pour la radio et la télévision Le Conseil flamand des litiges pour la radio et la télévision, Vu les décrets relatifs à la radio et à la télévision, coordonnés le 25 janvier 1995, modifiés par les décrets des 8 mars 1995, 22 décembre
maart 1995, 22 december 1995, 2 april 1996, 29 april 1997, 17 december 1995, 2 avril 1996, 29 avril 1997, 17 décembre 1997, 28 avril 1998, 7
1997, 28 april 1998, 7 juli 1998, 30 maart 1999, 13 april 1999, 18 mei juillet 1998, 30 mars 1999, 13 avril 1999, 18 mai 1999, 18 mai 1999 et
1999, 18 mei 1999 en 18 mei 1999, inzonderheid op de artikelen 23, § 18 mai 1999, notamment les articles 23, §1er, 32, 8°, 53, 9° et 14°,
1, 32, 8°, 53, 9° en 14°, 74, 78, §§ 2 en 3, 98bis en 116octiesdecies, 74, 78, §§ 2 et 3, 98bis et 116octiesdecies,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Procedure voor de Geschillenraad CHAPITRE Ier. - Procédure pour le Conseil des litiges

Artikel 1.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt onder omroep

Article 1er.Pour l'application du présent règlement il y a lieu

verstaan, een van de omroepen waarvoor de Vlaamse Geschillenraad voor d'entendre par radiodiffuseur, l'un des organismes de radiodiffusion
Radio en Televisie, hierna te noemen de Geschillenraad, krachtens de
decreten betreffende de radio-omroep en de televisie, gecoördineerd op ou de télévision qui, en vertu des décrets relatifs à la radio et à la
25 januari 1995, bevoegd is. télévision, coordonnés le 25 janvier 1995, relèvent de la compétence
du Conseil flamand des litiges pour la radio et la télévision, dénommé
ci-après le Conseil des litiges.

Art. 2.Een klacht die bij de Geschillenraad wordt ingediend, moet, om

Art. 2.Une plainte introduite auprès du Conseil des litiges pour la

radio et la télévision, appelé ci-après Conseil des litiges, est
ontvankelijk te zijn, aan de volgende voorwaarden beantwoorden : recevable lorsqu'elle répond aux conditions suivantes :
1° ingediend zijn uiterlijk de vijftiende dag na die van de uitzending 1° être introduite au plus tard le quinzième jour après celui de
van het radio- en televisieprogramma; l'émission du programme de radio et de télévision;
2° de naam, de hoedanigheid en het adres van de klager vermelden; 2° mentionner le nom, la qualité et l'adresse du plaignant;
3° het radio- of televisieprogramma waartegen wordt opgekomen 3° indiquer le programme de radio ou de télévision faisant l'objet de
aanwijzen, met vermelding van de naam van de betrokken omroep en van la plainte, en mentionnant le nom du radiodiffuseur impliqué, ainsi
de dag en het uur waarop de uitzending is geschied; que le jour et l'heure d'émission;
4° het onderwerp van de klacht aangeven, met een uiteenzetting van de 4° indiquer l'objet de la plainte, en expliquant les raisons qui en
redenen waarop zij steunt en van klagers benadeling of belang bij de sont à l'origine et en indiquant le préjudice subi par le plaignant ou
uitzending waartegen wordt opgekomen; l'intérêt du plaignant du fait de l'émission mise en cause;
5° worden verzonden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan 5° être envoyée par une lettre recommandée à la poste, adressée au
de Voorzitter van de Geschillenraad, p/a Koningsstraat 138, te 1000 président du Conseil des litiges, c/o rue Royale 138, à 1000
Brussel. Bruxelles.

Art. 3.Tenzij de klacht kennelijk niet voldoet aan het bepaalde in

Art. 3.A moins que la plainte ne réponde pas aux conditions

artikel 2, in welk geval de Geschillenraad onmiddellijk beslist, zendt mentionnées à l'article 2, cas dans lequel le Conseil des litiges
de voorzitter van de Geschillenraad, of het daartoe door de Vlaamse statue immédiatement, le président du Conseil des litiges ou le membre
regering aangewezen personeelslid van het ministerie van de Vlaamse du personnel du Ministère de la Communauté flamande désigné par le
Gemeenschap, zonder verwijl een kopie van de klacht aan de omroep die Gouvernement flamand, transmet sans délai une copie de la plainte au
het betwiste programma heeft uitgezonden. Deze omroep beschikt over radiodiffuseur qui a assuré l'émission du programme contesté. Ce
acht dagen om aan de Geschillenraad de door deze aangewezen stukken en klank- of beeldmateriaal omtrent de betrokken uitzending te laten geworden, samen met de namen en adressen van de personen die bij de conceptie, de productie of de uitzending van het programma betrokken waren. Bij ontvangst van die gegevens of wanneer de omroep in gebreke is gebleven, na afloop van de termijn van acht dagen, kan de voorzitter, zo nodig na samenroeping van de Geschillenraad, de personen aanduiden die door de Geschillenraad zullen worden gehoord en stelt hij de dag vast waarop zulks zal geschieden. Er zijn ten minste vijftien dagen tussen de oproeping en de dag waarop wordt gehoord.

Art. 4.De klacht wordt op tegenspraak behandeld op de dag die door de voorzitter voor het horen is vastgesteld. De betrokkenen worden ervan in kennis gesteld dat zij hun middelen en grieven tevens schriftelijk kunnen doen gelden en zich mogen laten bijstaan door een raadsman. De zitting is openbaar tenzij de Geschillenraad anders beslist.

Art. 5.De beslissingen van de Geschillenraad waarbij over een klacht uitspraak wordt gedaan, zijn met redenen omkleed. Zij worden meegedeeld aan het Vlaams Parlement, de Vlaamse regering, de klager en de betrokken omroep.

Art. 6.Alle geschriften die overeenkomstig de bepalingen van dit reglement aan een termijn gebonden zijn, worden bij een ter post aangetekende brief verzonden. Voor de berekening van de termijnen heeft de datum van het postmerk

radiodiffuseur dispose d'un délai de huit jours pour procurer au Conseil des litiges tous documents et matériel visuel requis par celui-ci ayant trait à l'émission en question, conjointement avec les noms et les adresses des personnes associées à la conception, la production ou la diffusion du programme concerné. Dès réception de ces données, ou en cas de carence du radiodiffuseur passé le délai de huit jours, le président ou la personne qu'il désigne, peut, le cas échéant après convocation du Conseil des litiges, désigner les personnes qui seront entendues par le Conseil et fixe le jour de cette audition. Un délai de quinze jours au moins doit s'écouler entre la convocation et le jour de l'audition.

Art. 4.La plainte sera instruite selon la procédure contradictoire, à la date fixée par le président. Il est notifié aux intéressés qu'ils ont la faculté de faire valoir leurs moyens et leurs griefs par écrit et de se faire assister par un conseil. L'audience est publique à moins que le Conseil des litiges n'en décide autrement.

Art. 5.Les délibérations du Conseil des litiges par lesquelles il est statué sur une plainte, sont motivées. Elles sont communiquées au Parlement flamand, au Gouvernement flamand, au plaignant et au radiodiffuseur concerné.

Art. 6.Tous les documents en vertu desquels selon les dispositions du présent règlement, des délais prennent cours, sont envoyés par lettre recommandée à la poste.

bewijskracht zowel voor de verzending als voor de ontvangst van de Pour le calcul des délais, la date de la poste fait foi aussi bien
geschriften. Is de laatste dag van de termijn een zaterdag, een pour l'envoi que pour la réception des documents. Si le dernier jour
zondag, een wettelijke feestdag of een sluitingsdag van de du délai est un samedi, un dimanche, un jour férié légal ou un jour de
postdiensten, dan wordt de termijn verlengd tot de eerstvolgende fermeture de la poste, le délai est prolongé jusqu'au premier jour
werkdag. ouvrable suivant.
Tijdens de maanden juli en augustus worden alle termijnen opgeschort, Pendant les mois de juillet et d'août, tous les délais sont suspendus,
met uitzondering van de termijn van vijftien dagen bepaald in artikel à l'exception du délai de quinze jours fixé à l'article 116octies
116octiesdecies van de decreten betreffende de radio-omroep en de decies des décrets relatifs à la radio et à la télévision, coordonnés
televisie, gecoördineerd op 25 januari 1995, waarnaar in artikel 2, le 25 janvier 1995, tels que visés à l'article 2, 1° du présent
1°, van dit reglement wordt verwezen. règlement.

Art. 7.De Geschillenraad beslist over elk incident dat bij de

Art. 7.Le Conseil des litiges statue sur tout incident pouvant se

behandeling van een klacht kan rijzen. produire lors de l'instruction d'une plainte.
HOOFDSTUK II. - Werking van de Geschillenraad CHAPITRE II. - Fonctionnement du Conseil des litiges

Art. 8.Benevens een voorzitter kiest de Geschillenraad uit zijn leden

Art. 8.Outre un président, le Conseil des litiges choisit parmi ses

een ondervoorzitter. De stemming is geheim wanneer ten minste vier membres un vice-président. Le vote est secret lorsque quatre membres
leden erom verzoeken. au moins le demandent.
Wanneer de voorzitter belet of verhinderd is, wordt hij vervangen door En cas d'empêchement du président, le vice-président le remplace. En
de ondervoorzitter. Zo beiden belet of verhinderd zijn, worden zij cas d'empêchement du président et du vice-président, ils sont
vervangen door het in leeftijd oudste lid. remplacés par le doyen d'âge des membres.

Art. 9.De Geschillenraad wordt bij gewone brief door de voorzitter

Art. 9.Le Conseil des litiges est convoqué par simple lettre envoyée

samengeroepen. De oproeping vermeldt de agenda. Wanneer ten minste par le président. La convocation mentionne l'ordre du jour. Le
drie leden erom verzoeken, moet de voorzitter de Geschillenraad président convoque le Conseil lorsque trois membres au moins le
samenroepen. demandent.

Art. 10.De Geschillenraad vergadert geldig wanneer ten minste vijf leden aanwezig zijn.

Art. 11.De Geschillenraad beslist met gewone meerderheid van stemmen van de aanwezige leden. Een sanctie kan evenwel niet worden opgelegd of voorgesteld dan met de instemming van ten minste vijf leden van de Geschillenraad.

Art. 12.De voorzitter leidt de debatten en de beraadslagingen.

Art. 13.Van elke vergadering wordt een verslag gemaakt. Het verslag wordt opgesteld door de ambtenaar die de Vlaamse regering ter beschikking van de Geschillenraad stelt. Het verslag wordt op de eerstvolgende vergadering goedgekeurd.

Art. 10.Le Conseil des litiges se réunit valablement lorsque cinq membres au moins sont présents.

Art. 11.Le Conseil des litiges décide à la majorité simple des voix des membres présents.

Art. 12.Le président mène les débats et les délibérations.

Art. 13.Chaque réunion fait l'objet d'un rapport. Le rapport est rédigé par un fonctionnaire mis à la disposition du Conseil des litiges par le Gouvernement flamand. Le rapport est approuvé à la réunion suivante.

Art. 14.De artikelen 828 en 829, tweede lid, van het Gerechtelijk

Art. 14.Les articles 828 et 829, alinéa 2 du Code judiciaire sont

Wetboek zijn van overeenkomstige toepassing wanneer de vergadering de d'application lorsque la réunion a pour objet l'instruction d'une
behandeling van of de beraadslaging over een klacht betreft. plainte ou la délibération sur une plainte.

Art. 15.De Geschillenraad kan te allen tijde een beroep doen op een

Art. 15.Le Conseil des litiges peut, à tout moment, faire appel à un

deskundige. De Geschillenraad beslist over de aan de deskundige uit te expert. Le Conseil décide de l'indemnité à accorder à cet expert.
keren vergoeding.

Art. 16.De beslissingen van de Geschillenraad worden ondertekend door

Art. 16.Les délibérations du Conseil des litiges sont signées par le

de voorzitter en de ambtenaar bedoeld in artikel 13. président et par le fonctionnaire visé à l'article 13.

Art. 17.De leden van de Geschillenraad hebben zwijgplicht omtrent de

Art. 17.Les membres du Conseil des litiges sont tenus au secret pour

verklaringen en feiten waarvan zij naar aanleiding van een klacht ce qui est des déclarations et faits dont ils prennent connaissance du
kennis krijgen. fait d'une plainte.

Art. 18.De Geschillenraad heeft zijn zetel en houdt zijn

Art. 18.Le Conseil des litiges a son siège et tient ses réunions à

vergaderingen in Brussel in het lokaal ter beschikking gesteld door de Bruxelles dans le local mis à sa disposition par le Ministre flamand
bevoegde Vlaamse minister of zijn gemachtigde. compétent ou par son délégué.

Art. 19.Tenzij de Geschillenraad anders beslist, wordt hij bij de

Art. 19.Sauf décision contraire du Conseil des litiges, il est

overheid vertegenwoordigd door zijn voorzitter. représenté auprès des autorités par son président.

Art. 20.In juni van elk jaar maakt de Geschillenraad een raming op

Art. 20.Le Conseil des litiges établit, au mois de juin de chaque

van de uitgaven van het volgende jaar. année, une estimation des dépenses pour l'année qui suit.
HOOFDSTUK III. - Slotbepaling CHAPITRE III. - Disposition finale

Art. 21.Het reglement van orde en procedure van de Vlaamse

Art. 21.Le règlement d'ordre et procédure du Conseil flamand des

Geschillenraad voor Radio en Televisie van 12 juni 1996 wordt opgeheven. litiges pour la radio et la télévision du 12 juin 1996 est abrogé.
Aldus vastgesteld te Brussel op 17 mei 2000. Bruxelles, le 17 juin 2000.
De ambtenaar van de afdeling Media en Film, Le fonctionnaire de la division des Médias et du Film,
K. De Keyser. K. De Keyser.
De Voorzitter, Le Président,
O. Grawet. O. Grawet.
^