Verordening tot wijziging van de verordening van 16 april 1997 tot uitvoering van artikel 80, 5°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Règlement modifiant le règlement du 16 avril 1997 portant exécution de l'article 80, 5°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 17 DECEMBER 2014. - Verordening tot wijziging van de verordening van 16 april 1997 tot uitvoering van artikel 80, 5°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Het Beheerscomité van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 17 DECEMBRE 2014. - Règlement modifiant le règlement du 16 avril 1997 portant exécution de l'article 80, 5°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 Le Comité de gestion du Service des indemnités de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 80, 5° ; |
1994, inzonderheid op artikel 80, 5° ; | |
Gelet op de verordening van 16 april 1997 tot uitvoering van artikel | Vu le règlement du 16 avril 1997 portant exécution de l'article 80, 5° |
80, 5°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994; |
1994; | Après en avoir délibéré au cours de ses séances des 17 septembre 2014 |
Na erover beraadslaagd te hebben tijdens zijn zittingen van 17 | et 17 décembre 2014, |
september 2014 en 17 december 2014, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In hoofdstuk II van de verordening van 16 april 1997 tot |
Article 1er.Dans le chapitre II du règlement du 16 avril 1997 portant |
uitvoering van artikel 80, 5°, van de wet betreffende de verplichte | exécution de l'article 80, 5°, de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt de afdeling V die het artikel | obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet |
1994, la section V qui comporte l'article 52bis, insérée par le | |
52bis omvat, ingevoegd bij de verordening van 18 september 2002 en | règlement du 18 septembre 2002 et modifiée en dernier lieu par le |
laatstelijk gewijzigd bij de verordening van 29 april 2015, op 1 juli | règlement du 29 avril 2015, entré en vigueur le 1er juillet 2015, est |
2015 in werking getreden, vervangen als volgt : | remplacée par ce qui suit : |
"Afdeling V. - In aanmerking te nemen gederfd loon voor de berekening | « Section V. - De la rémunération perdue à prendre en considération |
van de uitkering voor het omgezet moederschapsverlof bedoeld in | pour le calcul de l'indemnité pour le congé de maternité converti visé |
artikel 114, zevende lid, van de gecoördineerde wet | à l'article 114, alinéa 7, de la loi coordonnée |
Art. 52bis.Het gederfde loon dat in aanmerking genomen moet worden |
Art. 52bis.La rémunération perdue à prendre en considération pour le |
voor de berekening van de uitkering toegekend tijdens het omgezet | calcul de l'indemnité allouée durant le congé de maternité converti |
moederschapsverlof, bedoeld in de artikelen 221 en 222 van het | visé aux articles 221 et 222 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 est |
koninklijk besluit van 3 juli 1996, wordt bepaald overeenkomstig de | |
bepalingen van de artikelen 23 tot 44. De bepalingen van artikel 42, § | déterminée conformément aux dispositions des articles 23 à 44. |
1, tweede lid en artikel 42ter, tweede lid, zijn echter niet van | Toutefois, les dispositions de l'article 42, § 1er, alinéa 2, et |
toepassing voor de berekening van de uitkering tijdens het omgezet | l'article 42ter, alinéa 2, ne sont pas applicables pour le calcul de |
moederschapsverlof bedoeld in artikel 221 van het koninklijk besluit | l'indemnité pendant le congé de maternité converti visé à l'article |
van 3 juli 1996. | 221 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996. |
Voor de gerechtigde die, bij de aanvang van het tijdvak van omgezet | Pour le titulaire qui, au début de la période de congé de maternité |
moederschapsverlof bedoeld in de artikelen 221 en 222 van het | converti visée aux articles 221 et 222 de l'arrêté royal du 3 juillet |
koninklijk besluit van 3 juli 1996, verbonden is door een | 1996 est lié par un contrat d'apprentissage visé à la loi du 19 |
leerovereenkomst als bedoeld in de wet van 19 juli 1983 op het | juillet 1983 sur l'apprentissage des professions exercées par des |
leerlingwezen voor beroepen uitgeoefend door werknemers in loondienst, | travailleurs salariés, la rémunération perdue est déterminée |
wordt het gederfde loon vastgesteld overeenkomstig artikel 24, eerste lid.". | conformément à l'article 24, alinéa premier. ». |
Art. 2.In hoofdstuk II van dezelfde verordening wordt de afdeling VI |
Art. 2.Dans le chapitre II du même règlement, la section VI qui |
die het artikel 52ter omvat, ingevoegd bij de verordening van 18 | comporte l'article 52ter, insérée par le règlement du 18 septembre |
september 2002 en vervangen bij de verordening van 18 januari 2006, | 2002 et remplacée par le règlement du 18 janvier 2006, est remplacée |
vervangen als volgt : | par ce qui suit : |
"Afdeling VI. - Te vervullen formaliteiten voor het bekomen van de | « Section VI. - Des formalités à accomplir en vue de l'obtention de |
uitkering voor het omgezet moederschapsverlof bedoeld in artikel 114, | l'indemnité pour le congé de maternité converti visé à l'article 114, |
zevende lid van de gecoördineerde wet | alinéa 7, de la loi coordonnée |
Art. 52ter.De formaliteiten die vervuld moeten worden voor het |
Art. 52ter.Les formalités à accomplir en vue de l'obtention de |
bekomen van de uitkering voor het omgezet moederschapsverlof bedoeld | |
in artikel 114, zevende lid van de gecoördineerde wet zijn deze | l'indemnité pour le congé de maternité converti visé l'article 114, |
vermeld in artikel 10. | alinéa 7, de la loi coordonnée sont celles prévues à l'article 10. |
Als de afstamming niet vaststaat, dient de gerechtigde die het omgezet | Si la filiation n'est pas établie, le titulaire qui souhaite prendre |
moederschapsverlof wenst op te nemen een verklaring op erewoord aan de | le congé de maternité converti doit fournir à l'organisme assureur une |
verzekeringsinstelling te bezorgen waarbij wordt bevestigd dat hij de | déclaration sur l'honneur dans laquelle il confirme remplir les |
voorwaarden vervult om aanspraak te maken op dit verlof krachtens de | conditions pour prétendre audit congé en vertu de l'ordre de priorité |
voorrangsorde bepaald in artikel 30, § 2, tweede lid, van de wet van 3 | fixé à l'article 30, § 2, alinéa 2, de la loi du 3 juillet 1978 |
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en, als hij zich | relative aux contrats de travail et, s'il se trouve dans la situation |
bevindt in de situatie bedoeld in artikel 30, § 2, tweede lid, 2° of | visée à l'article 30, § 2, alinéa 2, 2° ou 3°, de la même loi, qu'il |
3°, van dezelfde wet, dat hij met de moeder niet verbonden is door een | n'est pas uni avec la mère par un lien de parenté entraînant une |
band van bloedverwantschap die leidt tot een huwelijksverbod waarvoor | |
geen ontheffing door de Koning kan worden verleend. | prohibition de mariage dont ils ne peuvent être dispensés par le Roi. |
De bepalingen van artikel 18 zijn van toepassing bij het einde van het | Les dispositions de l'article 18 sont d'application à la fin de la |
voormelde tijdvak van omgezet moederschapsverlof. | période susvisée de congé de maternité converti. |
In de situatie bedoeld in artikel 222 van het koninklijk besluit van 3 | Dans l'éventualité visée à l'article 222 de l'arrêté royal du 3 |
juli 1996, moet de gerechtigde bij het einde van het omgezet | juillet 1996, le titulaire est tenu de remettre à l'organisme assureur |
moederschapsverlof aan de verzekeringsinstelling een bewijsstuk van de | à la fin du congé de maternité converti, une attestation de |
verplegingsinstelling bezorgen waarin de datum wordt vermeld waarop de | l'établissement hospitalier indiquant la date à laquelle a pris fin |
hospitalisatie van de moeder een einde heeft genomen.". | l'hospitalisation de la mère. ». |
Art. 3.In het opschrift van hoofdstuk IIbis van dezelfde verordening |
Art. 3.Dans l'intitulé du chapitre IIbis du même règlement, les mots |
worden de woorden "of geboorteverlof" ingevoegd tussen het woord | « ou de naissance » sont insérés entre les mots « congé de paternité » |
"vaderschapsverlof" en de woorden "en het adoptieverlof". | et les mots « et au congé d'adoption ». |
Art. 4.Het opschrift van afdeling I van hoofdstuk IIbis van dezelfde |
Art. 4.L'intitulé de la section I du chapitre IIbis du même règlement |
verordening die het artikel 52quinquies omvat, wordt vervangen door | qui comporte l'article 52quinquies est remplacé par l'intitulé suivant |
het volgende opschrift : "In aanmerking te nemen gederfd loon voor de | : « De la rémunération perdue à prendre en considération pour le |
berekening van de uitkering voor vaderschapsverlof of geboorteverlof | calcul de l'indemnité pour le congé de paternité ou de naissance et le |
en adoptieverlof bedoeld in de artikelen 223bis en 223ter van het | congé d'adoption visés aux articles 223bis et 223ter de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 3 juli 1996". | du 3 juillet 1996 ». |
Art. 5.In artikel 52quinquies, § 1, van dezelfde verordening, |
Art. 5.Dans l'article 52quinquies, § 1er, du même règlement, inséré |
ingevoegd bij de verordening van 18 september 2002, vervangen bij de | par le règlement du 18 septembre 2002, remplacé par le règlement du 15 |
verordening van 15 september 2004 en gewijzigd bij de verordening van | septembre 2004 et modifié par le règlement du 16 novembre 2011, |
16 november 2011, wordt het eerste lid vervangen als volgt : | l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
"Het gederfde loon, dat in aanmerking moet worden genomen voor de | « La rémunération perdue à prendre en considération pour le calcul de |
berekening van de uitkering voor de zeven dagen vaderschapsverlof of | l'indemnité pour les sept jours de congé de paternité ou de naissance, |
geboorteverlof, bedoeld in artikel 223bis van het koninklijk besluit | |
van 3 juli 1996, is het gederfde loon dat is vastgesteld | visé à l'article 223bis de l'arrêté royal du 3 juillet 1996, est la |
overeenkomstig de artikelen 23 tot 28 dat zou zijn toegekend voor die | rémunération perdue déterminée conformément aux articles 23 à 28, qui |
dagen, indien de werknemer zich niet in een tijdvak van | aurait été allouée pour ces journées, si le travailleur ne s'était pas |
vaderschapsverlof of geboorteverlof had bevonden.". | trouvé dans une période de congé de paternité ou de naissance. ». |
Art. 6.Het opschrift van afdeling II van hoofdstuk IIbis van dezelfde |
Art. 6.L'intitulé de la section II du chapitre IIbis du même |
verordening die het artikel 52sexies omvat, wordt vervangen door het | règlement qui comporte l'article 52sexies est remplacé par l'intitulé |
volgende opschrift : "Te vervullen formaliteiten voor het bekomen van | |
de uitkering voor vaderschapsverlof of geboorteverlof en adoptieverlof | suivant : « Formalités à accomplir en vue de l'obtention de |
bedoeld in de artikelen 223bis en 223ter van het koninklijk besluit | l'indemnité pour le congé de paternité ou de naissance et le congé |
van 3 juli 1996". | d'adoption visés aux articles 223bis et 223ter de l'arrêté royal du 3 |
Art. 7.In artikel 52sexies, § 1, van dezelfde verordening, ingevoegd |
juillet 1996 ». Art. 7.Dans l'article 52sexies, § 1er, du même règlement, inséré par |
bij de verordening van 18 september 2002 en vervangen bij de | le règlement du 18 septembre 2002 et remplacé par le règlement du 18 |
verordening van 18 januari 2006, wordt het eerste lid vervangen als | janvier 2006, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
volgt : "De werknemer die aanspraak wenst te maken op de uitkering voor | « Le travailleur qui souhaite bénéficier de l'indemnité pour le congé |
vaderschapsverlof of geboorteverlof, bedoeld in artikel 223bis van het | de paternité ou de naissance visé à l'article 223bis de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 3 juli 1996, moet hiertoe een aanvraag indienen | du 3 juillet 1996 est tenu d'introduire une demande à cet effet, |
bij zijn verzekeringsinstelling. Bij die aanvraag moet een uittreksel | auprès de son organisme assureur. Cette demande doit être accompagnée |
van de geboorteakte van het kind worden gevoegd. | d'un extrait de l'acte de naissance de l'enfant. |
Als de afstamming niet vaststaat, dient de gerechtigde die het | Si la filiation n'est pas établie, le titulaire qui souhaite prendre |
geboorteverlof wenst op te nemen een verklaring op erewoord aan de | le congé de naissance doit fournir à l'organisme assureur une |
verzekeringsinstelling te bezorgen waarbij wordt bevestigd dat hij de | déclaration sur l'honneur dans laquelle il confirme remplir les |
voorwaarden vervult om aanspraak te maken op dit verlof krachtens de | conditions pour prétendre audit congé en vertu de l'ordre de priorité |
voorrangsorde bepaald in artikel 30, § 2, tweede lid van de wet van 3 | fixé à l'article 30, § 2, alinéa 2, de la loi du 3 juillet 1978 |
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en, als hij zich | relative aux contrats de travail et, s'il se trouve dans la situation |
bevindt in de situatie bedoeld in artikel 30, § 2, tweede lid, 2° of | visée à l'article 30, § 2, alinéa 2, 2° ou 3°, de la même loi, qu'il |
3°, van dezelfde wet, dat hij met de moeder niet verbonden is door een | n'est pas uni avec la mère par un lien de parenté entraînant une |
band van bloedverwantschap die leidt tot een huwelijksverbod waarvoor | |
geen ontheffing door de Koning kan worden verleend. | prohibition de mariage dont ils ne peuvent être dispensés par le Roi. |
De bepalingen van artikel 10 zijn ook van toepassing op de werknemer | Les dispositions de l'article 10 sont également d'application au |
die aanspraak wenst te maken op de uitkering voor het voormelde | travailleur qui souhaite bénéficier de l'indemnité pour le congé de |
vaderschapsverlof of geboorteverlof, voor zover die betrekking hebben | paternité ou de naissance, dans la mesure où elles concernent cette |
op die situatie. De vereiste gegevens moeten overgemaakt worden bij | situation. Les données requises sont transmises à la fin du congé |
het einde van het voormelde verlof.". | susvisé. ». |
Art. 8.De artikelen 1 en 2 van deze verordening hebben uitwerking met |
Art. 8.Les articles 1er et 2 du présent règlement produisent leurs |
ingang van 28 juli 2014 en zijn van toepassing op de omgezette | effets à partir du 28 juillet 2014 et s'appliquent aux congés de |
moederschapsverloven die vanaf deze datum aanvatten. | maternité converti qui surviennent à partir de cette date. |
De artikelen 3, 4, 5, 6 en 7 van deze verordening hebben uitwerking | Les articles 3, 4, 5, 6 et 7 du présent règlement produisent leurs |
met ingang van 6 juli 2015. | effets à partir du 6 juillet 2015. |
De Voorzitter, | Le Président, |
I. VAN DAMME | I. VAN DAMME |
De Leidend ambtenaar, | Le Fonctionnaire dirigeant, |
F. PERL | F. PERL |