← Terug naar "Verordening tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Verordening tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Règlement modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 14 JANUARI 2002. - Verordening tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen Het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 14 JANVIER 2002. - Règlement modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités Le Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 22, |
1994, inzonderheid op de artikelen 22, 11° en 218, § 1; | 11° et 218, § 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende | Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des |
verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte | |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, inzonderheid | prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé |
op artikel 9 ter, § 4, gewijzigd door de verordeningen van 27 juli | et indemnités, notamment l'article 9 ter, § 4, modifié par les |
1970, 4 december 1970, 14 mei 1971, 12 november 1971 en 27 januari | règlements des 27 juillet 1970, 4 décembre 1970, 14 mai 1971, 12 |
1997; | novembre 1971 et 27 janvier 1997; |
Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissie | Vu la proposition de la Commission de Conventions |
Apothekers-Verzekeringsinstellingen,uitgebracht op 10 december 2001; | Pharmaciens-Organismes assureurs, émis le 10 décembre 2001; |
Na daarover te hebben beraadslaagd in zijn vergadering van 17 december 2001, | Après en avoir délibéré au cours de sa séance du 17 décembre 2001, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan artikel 9ter, § 4 van het koninklijk besluit van 24 |
Article 1er.A l'article 9ter, § 4 de l'arrêté royal du 24 décembre |
december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen | 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | obligatoire soins de santé et indemnités, les alinéas suivants sont |
uitkeringen, worden de volgende leden toegevoegd : | ajoutés : |
« Indien er meer dan één récipé voorgeschreven is op één | « S'il y a plus d'un récipé prescrit sur une prescription de |
geneesmiddelenvoorschrift en voor zover de voorschrijver niet op het | médicaments et pour autant que le prescripteur n'a pas mentionné sur |
voorschrift heeft vermeld dat de aflevering niet mag worden | la prescription que la délivrance ne peut être différée, le |
uitgesteld, kan de rechthebbende het verzoek richten aan de apotheker om de aflevering van een bepaalde farmaceutische specialiteit uit te stellen. De apotheker kan de effectieve aflevering van de farmaceutische specialiteit dan uitstellen door een formulier voor uitgestelde aflevering en facturering over te maken, overeenkomstig het model als bijlage bij dit besluit. Hierbij vermeldt de apotheker op het oorspronkelijk voorschrift de letter "U" in de marge, naast het recipe waarvoor hij het formulier opmaakt. Dit formulier verwijst naar het oorspronkelijk niet afgeleverd recept door middel van het unieke volgnummer van het oorspronkelijk voorschrift, het herneemt wat op het oorspronkelijk voorschrift staat en neemt er ten aanzien van de terugbetaling alle rechten en plichten van over. De geldigheidsduur van dit formulier stemt overeen met de | bénéficiaire peut formuler la demande auprès du pharmacien de différer la délivrance d'une certaine spécialité pharmaceutique. Le pharmacien peut différer la dispensation effective de la spécialité pharmaceutique par la remise d'un formulaire de dispensation et de facturation différée, conforme au modèle annexé au présent arrêté. A cet effet, le pharmacien mentionne sur l'ordonnance originale la lettre "U" en marge, à côté du récipé pour lequel il a élaboré le formulaire. Ce formulaire se réfère au récipé original non dispensé au moyen du numéro de suite unique de la prescription originale, reprend les mentions de la prescription originale et en endosse tous les droits et obligations qui en font partie intégrante dans le cadre du remboursement. La durée de validité de ce formulaire correspond à la durée de |
geldigheidsduur van drie maanden van het oorspronkelijke voorschrift | validité de trois mois de la prescription originale en ce qui concerne |
voor wat betreft de terugbetaling. | le remboursement. |
Dit document is gedrukt op wit papier en komt overeen met het model | Ce document, imprimé sur papier blanc, est conforme au modèle repris à |
uit bijlage 91. | l'annexe 91. |
Art. 2.Het model uit bijlage 91 is vastgelegd in de bijlage gehecht |
Art. 2.Le modèle du document repris sous l'annexe 91 est fixé à |
aan deze verordening. | l'annexe jointe au présent règlement. |
Art. 3.Deze verordening treedt in werking op de eerste dag van de |
Art. 3.Ce règlement entre en vigueur le premier jour du troisième |
derde maand die volgt op de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad | mois qui suit la publication au Moniteur belge. |
Brussel, 14 januari 2002. | Bruxelles, le 14 janvier 2002. |
Le Fonctionnaire dirigeant, Le Président, | De Leidend Ambtenaar, De Voorzitter, |
F. Praet. D. Sauer. | F. Praet. D. Sauer. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |