Verordening betreffende het label "I.M.P.A.C.T." | Règlement relatif au label I.M.P.A.C.T. |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
13 NOVEMBER 2020. - Verordening betreffende het label "I.M.P.A.C.T." | 13 NOVEMBRE 2020. - Règlement relatif au label I.M.P.A.C.T. |
De Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie heeft aangenomen en | L'Assemblée de la Commission communautaire française a adopté et Nous, |
Wij, College, bekrachtigen en kondigen af wat volgt : | Collège, sanctionnons et promulguons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - ALGEMENE BEPALINGEN | CHAPITRE 1er. - DISPOSITIONS GENERALES |
Afdeling I. - Definities | Section Ire. - Définitions |
Artikel 1.In de zin van deze verordening dient men te verstaan onder: |
Article 1er.Au sens du présent règlement, on entend par : |
1. Begeleiding: de artistieke en culturele begeleiding sluit rechtstreeks aan op de culturele, artistieke en wetenschappelijke activiteiten, zij is erop gericht bij te dragen tot de ontwikkeling en verrijking van eenieder door en teneinde kennis te maken en in contact te treden met en zich te begeven naar plaatsen, werken en kunstenaars, maar ook dankzij de praktijken waartoe die kennismaking en contacten aanleiding geven. Zij steunt dus op de samenwerking met culturele structuren en kunstenaars; 2. Culturele democratie: de actieve deelname van de bevolkingsgroepen aan cultuur, via collectieve praktijken inzake culturele uitdrukking, cultureel onderzoek en culturele creatie gevoerd door in vrij verband met elkaar zijnde enkelingen, met als doel gelijkheid, emancipatie en | 1. Accompagnement : l'accompagnement artistique et culturel s'inscrit dans la continuité des activités culturelles, artistiques et scientifiques, il a pour but d'aider au développement et à l'enrichissement de chacun par et pour la découverte, la rencontre et la fréquentation des lieux, des oeuvres et des artistes, mais aussi par la pratique née de ces découvertes et de ces rencontres. Il repose donc sur le partenariat avec des structures culturelles et des artistes ; 2. Démocratie culturelle : la participation active des populations à la culture, à travers des pratiques collectives d'expression, de recherche et de création culturelles conduites par des individus librement associés, dans une perspective d'égalité, d'émancipation et |
maatschappelijke en politieke omvorming(1); | de transformation sociale et politique(1) ; |
3. Culturele democratisering: de uitbreiding en de diversificatie van | 3. Démocratisation culturelle : l'élargissement et la diversification |
het publiek, de ontwikkeling van de gelijkheid van de toegang tot | des publics, le développement de l'égalité dans l'accès aux oeuvres et |
werken en het vergemakkelijken van deze toegang(2); | la facilitation de cet accès(2) ; |
4. Culturele ontwikkeling: de uitbreiding en de intensivering van de | 4. Développement culturel : l'accroissement et l'intensification de |
uitoefening van het recht op cultuur door de bevolkingsgroepen van een | l'exercice du droit à la culture par les populations d'un territoire |
grondgebied en de vermindering van ongelijkheid in de uitoefening van | et la réduction des inégalités dans l'exercice du droit à la |
het recht op cultuur(3); | culture(3) ; |
5. Het College: het College van de Franse Gemeenschapscommissie; | 5. Le Collège : le Collège de la Commission communautaire française ; |
6. Het Collegelid: het lid van het College van de Franse | 6. Le Membre du Collège : le Membre du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie dat bevoegd is voor cultuur; | communautaire française qui a la Culture dans ses attributions ; |
7. De Operator: de artistieke instelling, het gezelschap, de | 7. L'Opérateur : l'institution artistique, la compagnie, le producteur |
uitvoerend producent of de initiatiefnemer van een project, opgericht | délégué, le porteur de projet, constitué sous la forme d'association |
als vereniging zonder winstoogmerk, die de leiding over het | sans but lucratif, qui porte le projet artistique et qui constitue en |
kunstproject heeft en die als rechtspersoon het aanvraagdossier | tant que personne morale, l'entité qui dépose le dossier de |
indient (het werk samen met het bemiddelingsproject); | candidature (l'oeuvre accompagnée du projet de médiation) ; |
8. Diensten van het College: de administratie van de Franse | 8. Services du Collège : l'Administration de la Commission |
Gemeenschapscommissie - Dienst voor Algemene Culturele Zaken. | communautaire française - Service des Affaires Culturelles Générales. |
Alle titels en functies die in deze verordening zijn vermeld, moeten | Tous les titres et fonctions mentionnés dans le présent règlement sont |
zowel vrouwelijk als mannelijk worden opgevat. | à considérer tant au féminin qu'au masculin. |
Afdeling II. - Algemene principes | Section II. - Principes généraux |
Art. 2.Ieder jaar kiest het College twee toneelstukken die het label |
Art. 2.Chaque année, le Collège désigne deux oeuvres théâtrales qui |
met de naam "I.M.P.A.C.T." krijgen. | obtiennent le Label intitulé « I.M.P.A.C.T. ». |
Met het label worden de volgende zes doelstellingen nagestreefd: | Le Label poursuit les six objectifs suivants : |
1° Culturele inclusie: het label is bedoeld om het cultuuraanbod | 1° Inclusion culturelle : le label veille à rendre accessible les |
toegankelijk te maken en de deelname aan het culturele leven te | offres culturelles et favoriser la participation à la vie culturelle |
bevorderen door culturele participatie, toegang tot cultuur, het recht | en garantissant la participation culturelle, l'accès à la culture, le |
op culturele expressie en interpretatie te waarborgen. | droit de l'exprimer, de l'interpréter. |
2° Culturele bemiddeling: het label ondersteunt alle initiatieven en | 2° Médiation culturelle : le Label soutient l'ensemble des initiatives |
aanpakken die erop gericht zijn: | et démarches visant à : |
- de toegang tot cultuur, de ontmoeting met scheppende kunstenaars, de | - faciliter l'accès à la culture, la rencontre avec les créateurs, |
vereenzelviging met de werken en de deelname aan het culturele leven | l'appropriation des oeuvres et la participation à la vie culturelle |
door alle individuen en groepen te vergemakkelijken | par tous les individus et les groupes |
- komaf te maken met de scheiding tussen sociale categorieën, | - décloisonner des pratiques culturelles entre catégories sociales, |
toepassingsgebieden en culturele groepen bij de beleving van cultuur; | champs d'action et groupes culturels ; |
- acties op touw te zetten om de burgers en de kunst- en cultuursector | - proposer des actions visant à établir du lien et un dialogue entre |
met elkaar te verbinden en in dialoog te laten treden; | les citoyens et les milieux culturels et artistiques ; |
- activiteiten en workshops te bedenken en op te zetten; | - concevoir et mettre en place des animations et des ateliers ; |
- pedagogische hulpmiddelen aan te maken; | - créer des outils pédagogiques ; |
- ontmoetingen te organiseren; | - organiser des rencontres ; |
- de stakeholders langs weerszijden bewust te maken. | - sensibiliser les acteurs de part et d'autre. |
3° Doelgroepen: het label strekt ertoe de aanzet te geven om de | 3° Publics : le Label cherche à provoquer la rencontre, à entrer en |
doelgroep(en) te ontmoeten en ermee in contact te treden via | contact avec son ou ses public.s par le biais d'activités directement |
activiteiten die rechtstreeks verband houden met het project, een | |
gevarieerd publiek samen te brengen en doelgroepen te vermengen. | créées pour le projet, réunir des publics diversifiés et mixer les |
Het is de bedoeling om met het label vooral de bevolkingsgroepen die | publics. Le Label a pour mission de toucher plus prioritairement les |
ver afstaan van de traditionele gevestigde cultuurplaatsen en -vormen, | populations éloignées des lieux et formes traditionnels de la culture |
te bereiken. De prioritaire doelgroepen omvatten: | instituée, les publics prioritaires sont : |
1. de Brusselaars vanaf 16 jaar; | 1. les bruxellois à partir de 16 ans ; |
2. de leerlingen vanaf het vierde middelbaar; | 2. les élèves à partir de la 4ème secondaire ; |
3. het bezoekerspubliek van de Brusselse verenigingen, en dan | 3. les publics fréquentant des associations bruxelloises, |
voornamelijk van de verenigingen die erkend zijn door of subsidies krijgen van de Franse Gemeenschapscommissie; 4. mensen uit minderheden die mogelijk te lijden hebben onder discriminatie: bijvoorbeeld economisch en/of sociaal kwetsbare personen, personen met een handicap; 5. de specifieke doelgroep(en) die iets te maken hebben met het thema dat het kunstproject uitdraagt of aan bod brengt. 4° Toegankelijkheid: het label stimuleert een beleid om de ontdekking van cultuur te begeleiden via in het kader van toneelstukken ontwikkelde praktijken en beoogt iedereen in staat te stellen om zijn of haar recht op cultuur uit te oefenen. 5° Cultuur: het label ondersteunt artistieke gezelschappen bij de culturele ontwikkeling op basis van een aanpak van permanente opvoeding en vanuit een doelstelling van culturele democratisering of culturele democratie door middel van een toneelopvoering. 6° Thematiek: het label stimuleert creatie, creativiteit, de aandacht voor grote uitdagingen of hedendaagse thema's die verband houden met de samenleving in het algemeen en/of met Brussel in het bijzonder; het kan gaan om een eigentijds collectief geschreven stuk of om een bestaand werk waaraan de culturele operator een eigen invulling geeft. | principalement des associations reconnues ou subventionnées par la Commission communautaire française ; 4. le public issu de minorités potentiellement discriminées : par exemple, les personnes fragilisées économiquement et/ou socialement, les personnes handicapées ; 5. le.s public.s plus spécifiques en lien avec le thème défendu/abordé par le projet artistique. 4° Accessibilité : le Label favorise une politique d'accompagnement de la découverte culturelle par les pratiques déployées au sein d'oeuvres théâtrales, permettre l'exercice du droit à la culture par tout individu. 5° Culture : le Label soutient des compagnies artistiques dans le développement culturel, dans une démarche d'éducation permanente et dans une perspective de démocratisation culturelle ou de démocratie culturelle autour d'un spectacle théâtral. 6° Thématique : le Label vise à encourager la création, la créativité, la diffusion d'enjeux majeurs ou d'actualités liées à la société en général et/ou à Bruxelles en particulier ; il peut s'agir d'une écriture collective, contemporaine ou d'un oeuvre existante que l'opérateur culturel s'approprie. L'oeuvre doit être originale et |
Het werk moet origineel en geëngageerd zijn en bestempeld zijn als een | engagée et être identifiée comme appartenant au domaine du théâtre |
toneelwerk (dramakunst). | (Art dramatique). |
Art. 3.Het label wordt toegekend om de culturele bemiddeling, de |
Art. 3.Le Label est octroyé en vue d'un soutien accru à la médiation |
pedagogische begeleiding van het kunstproject en de verspreiding ervan | culturelle, à l'accompagnement pédagogique du projet artistique et à |
onder het doelpubliek extra te ondersteunen. | la diffusion à destination du public cible. |
Art. 4.Het werk dat het label krijgt, moet een originele en |
Art. 4.L'oeuvre labellisée doit être une création théâtrale |
professionele toneelcreatie zijn die in het Frans op het grondgebied | professionnelle et originale diffusée en langue française sur le |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt verspreid. | territoire de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Art. 5.Het College kent het label toe op basis van het advies van de |
Art. 5.Le Label est octroyé par le Collège sur base de l'avis du jury |
jury die omschreven is in de artikelen 12, 13 en 14 van afdeling I van hoofdstuk 3. | défini à la section 1ère du Chapitre 3, articles 12, 13 et 14. |
HOOFDSTUK II. - PROCEDURE | CHAPITRE II. - PROCEDURE |
Afdeling I. - Tijdschema | Section Ire. - Calendrier |
Art. 6.De procedure voor de aanvraag van het label verloopt als volgt: |
Art. 6.La procédure de demande relative au Label est la suivante : |
1. De oproep tot het indienen van aanvragen voor het jaar N+2 wordt | |
uiterlijk op 30 september van het jaar N bekendgemaakt. | 1. Au plus tard le 30 septembre de l'année N, l'appel à candidature |
est publié pour l'année N+2. | |
2. De operatoren worden verzocht om tussen 1 en 30 oktober van het | 2. Entre le 1er et le 30 octobre de l'année N, les opérateurs sont |
jaar N bij de diensten van het College een intentieverklaring in te | invités à remettre une lettre d'intention auprès des Services du |
dienen. | Collège. |
3. De jury woont tussen 1 november van het jaar N en 30 juni van het | 3. Du 1er novembre de l'année N au 30 juin de l'année N+1, le jury |
jaar N+1 de voorstellingen van de voorgedragen stukken bij. | assiste aux représentations des spectacles candidats. |
4. De operatoren dienen hun aanvraag uiterlijk op 30 juni van het jaar | 4. Au plus tard le 30 juin de l'année N+1, les opérateurs déposent |
N+1 in bij de diensten van het College. | leurs candidature auprès des Services du Collège. |
5. De jury brengt een advies uit en bezorgt dat uiterlijk op 15 | 5. Le jury rend un avis qu'il transmet au Collège au plus tard le 15 |
september van het jaar N+1 aan het College. | septembre de l'année N+1. |
6. Het College beslist op basis van het advies van de jury over de | 6. Sur base de l'avis du jury, le Collège arrête l'octroi d'un Label |
toekenning van een label aan twee laureaten. | aux deux lauréats. |
7. De projecten die een label hebben gekregen, worden uitgevoerd in de | 7. Les années N+2 et N+3 voient la réalisation des projets lauréats du |
jaren N+2 en N+3. | Label. |
Jaar N | Année N |
Jaar N+1 | Année N+1 |
Jaar N+2 | Année N+2 |
Jaar N+3 Oproep tot het indienen van aanvragen Intentieverklaring Bezichtiging van de voorgedragen stukken Aanvraagdossiers | Année N+3 Appel à candidature Lettre d'intention Visionnage des spectacles candidats Dossiers de candidatures |
Jury en beslissing | Jury et décision |
1ste jaar label 2de jaar label Afdeling II. - Oproep tot het indienen van aanvragen en intentieverklaring Art. 7.De operator die de toekenning van het label vraagt, moet binnen het vastgelegde tijdschema met een intentieverklaring antwoorden op de oproep tot het indienen van aanvragen. |
1ère année Label 2ème année Label Section II. - Appel à candidature et lettre d'intention Art. 7.L'opérateur qui sollicite l'octroi du Label doit répondre à l'appel à candidatures dans le respect du calendrier grâce à une lettre d'intention. |
Art. 8.Na de bekendmaking van de oproep tot het indienen van |
Art. 8.Suite à la publication de l'appel à candidature, l'opérateur |
aanvragen stuurt de operator naar de diensten van het College een | envoie une lettre d'intention, aux Services du Collège, qui doit |
intentieverklaring, waarin de volgende informatie moet staan: | contenir les éléments suivants : |
1. naam van het stuk; | 1. dénomination de l'oeuvre ; |
2. contactgegevens van de operator; | 2. coordonnées de l'opérateur ; |
3. voorstelling van het stuk (maximaal 4.000 tekens spaties | 3. présentation de l'oeuvre (maximum 4000 caractères espaces compris) |
inbegrepen) en motivering van het project (maximaal 3.000 tekens | et motivation du projet (max 3000 caractères espaces compris) ; |
spaties inbegrepen); 4. minstens drie data waarop de jury in het Brussels Hoofdstedelijk | 4. minimum 3 dates en Région Bruxelles-Capitale auxquelles le jury est |
Gewest wordt uitgenodigd om een voorstelling bij te wonen en de | convié à assister aux représentations ainsi que les modalités |
praktische regeling van die uitnodiging. | pratiques liées à ces invitations. |
Afdeling III. - Ontvankelijkheidscriteria voor de aanvraag | Section III. - Critères de recevabilité de la candidature |
Art. 9.Een aanvraag is ontvankelijk, als zij voldoet aan de volgende |
Art. 9.Sont recevables les candidatures remplissant les conditions |
voorwaarden: | suivantes : |
1. de operator is een vzw die erkend is op grond van het decreet van | 1. l'opérateur est une asbl reconnue en vertu du Décret du 13 octobre |
13 oktober 2016 tot wijziging van het kaderdecreet van 10 april 2003 | 2016 modifiant le Décret-Cadre du 10 avril 2003 relatif à la |
betreffende de erkenning en de subsidiëring van de beroepssector van | reconnaissance et au subventionnement du secteur professionnel des |
de podiumkunsten van de Franse Gemeenschap; | Arts de la Scène de la Fédération Wallonie-Bruxelles ; |
2. de operator heeft minstens drie data tussen 1 november en 30 juni | 2. l'opérateur a proposé au minimum trois dates de visionnement en |
voorgesteld om het stuk in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te gaan bekijken; | Région Bruxelles-Capitale entre le 1er novembre et le 30 juin ; |
3. de opvoering is door minstens 60% van de jury gezien; | 3. le spectacle a été vu par minimum 60% du jury ; |
4. de operator dient slechts één aanvraag per kalenderjaar in; | 4. l'opérateur remet une seule candidature par année civile ; |
5. de operator heeft het label in de vorige vijf jaar niet verworven; | 5. l'opérateur n'est pas lauréat du Label pendant les 5 années qui précèdent ; |
6. de operator heeft het volledige dossier conform artikel 12 | 6. l'opérateur a rempli le dossier complet conformément à l'article |
ingevuld. | 12. |
Art. 10.Het voorgedragen project voldoet aan de volgende voorwaarden: |
Art. 10.Le projet candidat remplit les conditions suivantes : |
1. het stuk moet klaar zijn; het mag niet gaan om een niet afgerond | 1. être un spectacle abouti, il ne peut s'agir d'une étape de travail |
werk of om een creatie die nog volop vorm krijgt; | ou d'une création en cours ; |
2. het mag niet meer dan drie jaar geleden zijn gecreëerd; | 2. avoir été créé depuis moins de trois ans ; |
3. het kadert in de sector van het beroepstoneel; | 3. s'inscrire dans le secteur du théâtre professionnel ; |
4. het wordt voornamelijk in het Frans verspreid; | 4. être diffusé principalement en langue française ; |
5. er mag maar twee keer dezelfde aanvraag voor het label worden | 5. ne pas déposer plus de deux fois la même candidature au Label ; |
ingediend; 6. een project kan het label maar één keer krijgen (ook al gaat het om | 6. une seule labellisation est possible pour un projet (même en cas de |
een heropvoering of bijwerking van het stuk). | reprise ou de réadaptation de l'oeuvre). |
Afdeling IV. - Samenstelling van het uiteindelijke dossier | Section IV. - Composition du dossier final |
Art. 11.Het volledige dossier moet conform het in artikel 6 bepaalde |
Art. 11.Le dossier complet doit être remis conformément au calendrier |
tijdschema elektronisch worden verstuurd naar het adres dat in de | prévu à l'article 6, par voie électronique à l'adresse mentionnée dans |
oproep tot het indienen van aanvragen is vermeld. | l'appel à candidature. |
Het moet de volgende elementen bevatten: | Il doit contenir les éléments suivants : |
1° het naar behoren ingevulde aanvraagformulier; | 1° Le formulaire de candidature dûment complété ; |
2° een beknopt dossier met een perstekst, een overzicht of een | 2° un dossier succinct de presse, de diffusion ou de présentation du |
voorstelling van de opvoering; | spectacle ; |
3° de mogelijke pedagogische invulling (minstens 3.000 tekens); | 3° des pistes de développement pédagogique (minimum 3000 caractères) ; |
4° de gedetailleerde begroting van de geplande activiteiten van het | 4° le budget détaillé des activités prévues pour le projet (recettes |
project (ontvangsten en uitgaven) opgemaakt op basis van het rooster | et dépenses) budgétisé selon la grille incluse dans le formulaire |
dat bij het aanvraagformulier is gevoegd; | d'introduction de candidature ; |
5° de statuten van de vzw; | 5° les statuts de l'asbl ; |
6° een rekeningnummer van de vzw (attest identificatie rekening) ; | 6° un numéro de compte de l'asbl (R.I.B.) ; |
7° de balansen en rekeningen, alsook het activiteitenverslag van het | 7° les bilans et comptes ainsi que le rapport d'activités de l'année |
vorige jaar; | précédente ; |
8° het bewijs van de neerlegging van de balansen en rekeningen bij de | 8° la preuve du dépôt des Bilans et Comptes auprès de la BNB ou du |
NBB of bij de ondernemingsrechtbank. | Tribunal des Entreprises. |
De operator mag alle bijkomende informatie die nuttig kan zijn voor | L'opérateur peut faire figurer dans son dossier tout élément |
een beter begrip van het dossier, aan zijn dossier toevoegen. | d'information supplémentaire pouvant contribuer à la compréhension du |
De jury kan van de kandidaat bijkomende informatie en/of aanvullende | dossier. Le jury peut exiger des informations supplémentaires et/ou des |
elementen eisen, indien dat nodig wordt geacht. | éléments complémentaires au candidat s'il en éprouve la nécessité. |
HOOFDSTUK III. - DE JURY | CHAPITRE III. - LE JURY |
Afdeling I. - Samenstelling van de jury | Section Ire. - Composition du jury |
Art. 12.Het College duidt op voordracht van het Collegelid, nadat |
Art. 12.Sur proposition du Membre du Collège, suite à un appel à |
door laatstgenoemde een oproep tot het indienen van aanvragen is | candidature lancé par ce dernier, le Collège désigne les membres qui |
uitgeschreven, de leden aan die gedurende vier jaar zullen zetelen in de jury voor de uitreiking van het label. De samenstelling van de jury kan eenmaal hernieuwd worden. Een huishoudelijk reglement legt de opdrachten en taken van de jury vast. Een jurylid dat ontslag wenst te nemen, moet het College daarvan verplicht op de hoogte brengen, zodat het zo spoedig mogelijk kan overgaan tot diens vervanging. Art. 13.De jury bestaat uit tien leden die onderverdeeld zijn in twee categorieën: Categorie 1: experten uit de culturele, artistieke en associatieve |
composent le jury du Label pour une durée de 4 ans. La composition du jury peut-être renouvelable une fois. Un Règlement d'Ordre Intérieur encadre les missions et devoirs du jury. Un membre du jury qui souhaite démissionner doit impérativement en avertir le Collège qui pourvoit à son remplacement dans les meilleurs délais. Art. 13.Le jury est constitué de 10 membres répartis en deux catégories comme suit : Catégorie 1 : des experts issus des milieux culturels, artistiques et associatifs pouvant démontrer une expertise dans les objectifs définis |
sector met vakkennis over de in artikel 2 omschreven doelstellingen; | à l'article 2 ; |
Categorie 2: leden van de diensten van het College. | Catégorie 2 : des membres des services du Collège. |
Er mogen niet meer dan twee leden van categorie 2 zijn. | Les membres de catégorie 2 ne peuvent être plus de deux. |
De voorzitter van de jury wordt door de leden van de jury aangeduid | La présidence du jury est désignée par les membres du jury au sein des |
onder de leden van categorie 1. De voorzitter wordt aangeduid voor een | membres de la catégorie 1. La présidence est désignée pour deux ans |
hernieuwbare periode van twee jaar. Het secretariaat van de jury wordt | renouvelables. Le secrétariat du jury est assuré par un membre de |
waargenomen door een lid van categorie 2. | catégorie 2. |
De volgende ambten zijn onverenigbaar met de hoedanigheid van jurylid: | Les fonctions suivantes sont incompatibles avec la qualité de membre du jury : |
- lid van een parlement; | - Membre d'un Parlement ; |
- lid van een regering; | - Membre d'un Gouvernement ; |
- lid van een ministerieel kabinet. | - Membre d'un Cabinet ministériel. |
Art. 14.Een jurylid dat een rechtstreekse of onrechtstreekse link |
Art. 14.Un membre du jury qui aurait un lien direct ou indirect(4) |
heeft(4) met een aanvraagdossier, mag niet deelnemen aan de | avec un dossier candidat ne peut prendre part aux discussions ni aux |
besprekingen, noch aan de besluitvorming over het desbetreffende project. | décisions liées au projet en question. |
Art. 15.De jury komt minstens één keer per jaar samen om te |
Art. 15.Le jury se réunit au minimum une fois par an pour la |
beraadslagen over het aan het College te bezorgen advies. | délibération sur l'avis à remettre au Collège. |
Afdeling II. - Het advies van de jury | Section II. - L'avis du Jury |
Art. 16.Het advies van de jury omvat voor ieder ontvankelijk project |
Art. 16.L'avis du jury comprend au moins les éléments suivants pour |
minstens de volgende elementen: | chaque projet recevable : |
- een analyse op basis van de selectiecriteria bedoeld in de artikelen 17 en 18; | - une analyse sur base des critères de sélection visés aux articles 17 et 18 ; |
- een analyse van de afstemming van het gevraagde budget op de in | - une analyse sur l'adéquation du budget sollicité aux missions |
artikel 2 omschreven opdrachten, die onder meer gebaseerd wordt op de | définies à l'article 2 en s'appuyant notamment sur les éléments liés à |
gegevens over de verdeling van de kosten, de afstemming van het budget | la répartition des frais, l'adéquation du budget au projet et la |
op het project en het voorgestelde tariefbeleid; | politique tarifaire proposée ; |
- een analyse van het bezorgde pedagogische onderdeel. | - une analyse des éléments pédagogiques fournis. |
Art. 17.Dit zijn de criteria om geselecteerd te worden voor I.M.P.A.C.T.: 1. Voor wat de CULTURELE INCLUSIE betreft, onderzoekt de jury de voorstelling van het project als instrument voor mobilisering, emancipatie en reflectie door middel van cultuur. 2. Voor wat de CULTURELE BEMIDDELING betreft, onderzoekt de jury de voorstelling van een volledig en gedetailleerd project voor culturele bemiddeling, van een actiemethodologie, van de pedagogische krachtlijnen, van de instrumenten en methodes, van de partners en van het pedagogische dossier. 3. Voor wat het DOELPUBLIEK betreft, gaat de jury na welke concrete stappen er worden voorgesteld om de diversiteit van het publiek te waarborgen. 4. Voor wat de TOEGANKELIJKHEID betreft, onderzoekt de jury de geografische spreiding en de diversiteit van de plaatsen die worden aangedaan, evenals het toegepaste tariefbeleid en het aantal vooropgestelde opvoeringen. 5. Voor wat de CULTUUR betreft, kijkt de jury naar de initiatieven inzake permanente opvoeding en/of sociale cohesie die rond het project en het werk worden opgezet. 6. Voor wat de THEMATIEK betreft, onderzoekt de jury de relevantie van het thema dat (of de thema's die) met het werk wordt (of worden) uitgedragen. Art. 18.Naast de selectiecriteria worden ook de volgende aandachtspunten onderzocht: 1. de kwaliteit, de originaliteit, de vernieuwing en/of de uitmuntendheid van het project; 2. de manier waarop het wordt ingepast in het kunst- en cultuurlandschap van het Brussels Gewest; 3. de wijze waarop het Brusselse kunstenaars in de kijker plaatst; 4. de manier waarop werknemers die te lijden hebben onder vele vormen van discriminatie, naar waarde worden geschat en in het creatieve proces worden ingeschakeld; 5. het parcours en de vroegere verwezenlijkingen van de culturele operator; 6. de uitvoerbaarheid van het hele project en de naleving van de sociale en fiscale wetgeving. |
Art. 17.Les critères de sélection I.M.P.A.C.T. sont : 1. Pour l'INCLUSION CULTURELLE : le jury analyse la présentation du projet comme un outil de mobilisation, d'émancipation et de réflexion par la culture. 2. Pour la MEDIATION CULTURELLE : le jury analyse la présentation d'un projet de médiation culturelle complet et détaillé ; d'une méthodologie d'actions ; des axes pédagogiques, des outils et méthodes, des partenaires ; du dossier pédagogique. 3. Pour le PUBLIC : le jury vérifie les démarches concrètes présentées assurant une diversité des publics cibles envisagés. 4. Pour l'ACCESSIBILITE : le jury analyse la répartition géographique et la diversité des lieux d'actions, ainsi que la politique tarifaire mise en place et le nombre de représentations envisagées. 5. Pour la CULTURE : le jury s'intéresse aux démarches d'éducation permanente et/ou de cohésion sociale autour du projet et de l'oeuvre. 6. Pour la THEMATIQUE : le jury analyse la pertinence du ou des thèmes défendus dans l'oeuvre. Art. 18.Outre les critères de sélection, différents points d'attention sont examinés : 1. la qualité, l'originalité, l'innovation et/ou l'excellence du projet ; 2. l'inscription dans le paysage artistique et culturel de la Région bruxelloise ; 3. la mise en valeur d'artistes bruxellois ; 4. la mise en valeur et l'inclusion de travailleurs subissant des discriminations multiples dans le processus créatif ; 5. le parcours et les précédentes réalisations de l'opérateur culturel ; 6. la faisabilité du projet dans son ensemble et le respect des législations sociales et fiscales. |
De criteria die verband houden met de doelstellingen van het label | Les critères liés aux objectifs du Label (article 17) sont pondérés à |
(artikel 17), wegen mee voor 90%. De criteria die verband houden met | hauteur de 90%. Ceux liés aux points d'attention (article 18) sont |
de aandachtspunten (artikel 18), wegen mee voor 10%. | pondérés à hauteur de 10%. |
HOOFDSTUK IV. - SUBSIDIERING | CHAPITRE IV. - SUBVENTIONNEMENT |
Art. 19.Het College kent de operatoren die het label hebben |
Art. 19.Une subvention de 30.000 est octroyée, par le Collège, aux |
verworven, op de wijze die omschreven is in het subsidiebesluit een | opérateurs lauréats du Label pour la mise en oeuvre du projet, selon |
subsidie van 30.000 euro toe voor de uitvoering van het project. | les modalités reprises dans l'arrêté de subventionnement. |
Art. 20.De operatoren die het label hebben verworven, krijgen voor |
Art. 20.Une subvention de 10.000 est octroyée aux opérateurs |
het tweede jaar waarin zij het label dragen, op de wijze die | lauréats du Label pour la deuxième année de labellisation, selon les |
omschreven is in het subsidiebesluit een subsidie van 10.000 euro. | modalités reprises dans l'arrêté de subventionnement. |
Die subsidie is bedoeld om de operator die het label verworven heeft, | Cette subvention permet à l'opérateur labellisé de poursuivre le |
in staat te stellen de bemiddeling en de activiteiten voor de | travail de médiation et d'activités à l'attention du public cible pour |
doelgroep rond dezelfde opvoering gedurende een jaar voort te zetten. | une période d'un an autour du même spectacle. |
De operator die het label verworven heeft, moet die tweede steun | L'opérateur lauréat doit solliciter ce deuxième soutien au plus tard |
uiterlijk op 31 mei van het jaar N+2 bij de diensten van het College | le 31 mai de l'année N+2 auprès des Services du Collège. La demande |
aanvragen. De aanvraag moet de bijgewerkte versies van het | |
aanvraagformulier en de begroting met betrekking tot het label | doit contenir les versions actualisées des formulaires de demande et |
bevatten. | budget relatifs au Label. |
Art. 21.Het gebruik van de subsidie dient verantwoord te worden op de |
Art. 21.L'utilisation de la subvention devra être justifiée |
wijze die in het subsidiebesluit is omschreven. | conformément aux modalités reprises dans l'arrêté de subventionnement. |
HOOFDSTUK V. - UITVOERINGSVERSLAG | CHAPITRE V. - RAPPORT DE REALISATION |
Art. 22.De operator stelt na elk jaar waarin hij het label draagt, |
Art. 22.Un rapport est rédigé par l'opérateur après chaque année de |
een verslag op. Dat verslag bevat: | labellisation. Il comprend : |
1. een algemene evaluatie van het culturele bemiddelingsproject; | 1. une évaluation générale du projet de médiation culturelle ; |
2. een samenvatting van de georganiseerde activiteiten, initiatieven | 2. un compte rendu des activités, animations et ateliers menés ; |
en workshops; 3. het bezoekersaantal en een beschrijving van de bereikte doelgroepen | 3. l'audience et une description des publics touchés (en clés de |
(met verdeelsleutels); | répartition) ; |
4. een overzicht van de bereikte gebieden in het Brussels | 4. un exposé des territoires touchés au sein de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest; | Bruxelles-Capitale ; |
5. het aantal opgevoerde voorstellingen met het label en het | 5. le nombre de représentations effectuées dans le cadre du Label |
toegepaste tariefbeleid. | ainsi que les politiques tarifaires mises en place. |
Art. 23.De operator bezorgt de diensten van het College vóór 31 maart |
Art. 23.Avant le 31 mars de l'année civile suivant celle de |
van het kalenderjaar dat volgt op het jaar van de subsidie het | subvention, l'opérateur communique aux services du Collège le rapport |
uitvoeringsverslag samen met het dossier met de bewijsstukken. | de réalisation en même temps que le dossier des pièces justificatives. |
HOOFDSTUK VI. - DIVERSE VERPLICHTINGEN | CHAPITRE VI. - OBLIGATIONS DIVERSES |
Art. 24.Door een aanvraag in te dienen, geeft de operator de Franse |
Art. 24.De par sa candidature, l'opérateur autorise la Commission |
Gemeenschapscommissie toestemming om de inhoud van zijn dossier door | Communautaire française, dans le cadre exclusif de la sélection des |
middel van om het even welke techniek, op om het even welke drager en | |
uitsluitend met het oog op de projectselectie bekend te maken aan de | projets, à diffuser aux membres du jury le contenu de son dossier par |
leden van de jury. | toute technique et sur tout support. |
Art. 25.De operator is verplicht om de steun van de Franse |
Art. 25.L'opérateur est tenu de faire mention du soutien de la |
Gemeenschapscommissie te vermelden via het officiële logo van het | Commission communautaire française par le biais du logo officiel du |
label of door het label op te nemen in alle vormen van communicatie en | Label ou par la mention du Label dans toutes les communications et les |
publicaties, zoals affiches, de activiteitenprogramma's en | publications, y compris affiches, programmes de l'activité et support |
internetkanalen. | internet. |
Bij het in artikel 22 vermelde uitvoeringsverslag dient een exemplaar | Un exemplaire de chaque support promotionnel sera joint au rapport |
van elke vorm van promotiemateriaal gevoegd te worden. | mentionné à l'article 22. |
Art. 26.Deze verordening treedt in werking op 1 januari 2021. |
Art. 26.Le présent règlement entre en vigueur le 1er janvier 2021. |
Gegeven te Brussel, 13 november 2020. | Fait à Bruxelles, le 13 novembre 2020. |
De Voorzitster | La Présidente, |
De Secretaris, | Le secrétaire, |
De Griffier | Le Greffier |
Brussel, 3 december 2020. | Bruxelles, le 3 décembre 2020. |
Voor de Franstalige Brusselse Regering : | Pour le Gouvernement francophone bruxellois : |
Minister-Presidente van de Franstalige Brusselse Regering bevoegd voor | Ministre-Présidente en charge de la Promotion de la Santé, des |
de Gezondheidspromotie, het Gezin, de Begroting en het Openbaar Ambt, | familles, du budget et de la Fonction publique, |
B. TRACHTE | B. TRACHTE |
Minister van de Franstalige Brusselse Regering bevoegd voor het | Ministre en charge de l'Enseignement, des Crèches, de la Culture, de |
Onderwijs, de kinderopvang, Cultuur, Personen met een Handicap, het | la Politique d'aide aux personnes handicapées, du Tourisme et du |
Toerisme en het Schoolvervoer, | Transport scolaire, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Minister van de Franstalige Brusselse Regering bevoegd voor de | |
Beroepsopleiding en de Internationale Betrekkingen, | Ministre en charge de la Formation professionnelle et des Relations |
internationales, | |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
Minister van de Franstalige Brusselse Regering bevoegd voor Welzijn en | Ministre en charge de l'Action sociale et de la Santé, |
het Gezondheid, | |
A. MARON | A. MARON |
Minister van de Franstalige Brusselse Regering bevoegd voor de Sociale Cohesie en de Sportinfrastructuren, | Ministre en charge de la cohésion sociale et des Infrastructures sportives, |
N. BEN HAMOU | N. BEN HAMOU |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Definitie overgenomen uit het decreet van 21 november 2013 | (1) Définition issue du Décret relatif aux Centres Culturels du 21 |
betreffende de culturele centra. | novembre 2013. |
(2) Ibid. | (2) Ibid. |
(3) Ibid. | (3) Ibid. |
(4) Onder rechtstreekse of onrechtstreekse link wordt verstaan: een | (4) On entend par lien direct ou indirect : membre de la famille au |
familielid in de eerste graad van iemand die betaald werd of wordt om | premier degré d'une personne rémunérée pour la création ou la |
het werk te creëren of te verspreiden, iemand die heeft bijgedragen | diffusion de l'oeuvre, personne ayant participé à la création ou la |
aan de creatie of de verspreiding van het werk, iemand die | diffusion de l'oeuvre, personne avec un lien contractuel (directement |
(rechtstreeks of via een rechtspersoon voor wie hij werkt of een | ou via une personne morale pour laquelle il travaille ou dont il est |
opdracht vervult) een contract met betrekking tot het werk in kwestie | mandataire) ayant trait à l'oeuvre concernée avec une personne ayant |
heeft gesloten met iemand die heeft bijgedragen aan de creatie of de | participé à la création ou à la diffusion de l'oeuvre, membre de |
verspreiding van het werk, een lid van de algemene vergadering of van | l'Assemblée Générale ou du Conseil d'Administration d'une asbl. Cette |
de raad van bestuur van een vzw. Deze lijst is niet volledig. | liste est non exhaustive. |