Verordening tot wijziging van de verordening van 3 juli 1998 tot regeling van de toegang van jonge acteurs tot beroepsstages in de theaterwereld, « Acteurfonds » genoemd | Règlement modifiant le règlement du 3 juillet 1998 régissant l'accès à des stages de pratique professionnelle dans le secteur théâtral pour des jeunes comédienss, dénommé « Fonds d'acteurs » |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 11 JULI 2008. - Verordening tot wijziging van de verordening van 3 juli 1998 tot regeling van de toegang van jonge acteurs tot beroepsstages in de theaterwereld, « Acteurfonds » genoemd De Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie heeft aangenomen : Artikel 1.Onderhavige verordening regelt een materie bedoeld in de |
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 11 JUILLET 2008. - Règlement modifiant le règlement du 3 juillet 1998 régissant l'accès à des stages de pratique professionnelle dans le secteur théâtral pour des jeunes comédiens(ne)s, dénommé « Fonds d'acteurs » L'Assemblée e la Commission communautaire française a adopté : Article 1er.Le présent règlement règle une matière visée aux articles |
artikelen 136 en 166, § 3, 1° van de Grondwet. | 136 et 166, § 3, 1° de la Constitution. |
Art. 2.In punt 3.11 van artikel 3 van dezelfde verordening worden de |
Art. 2.Au point 3.11 de l'article 3 du même règlement, les mots « ou |
woorden « of getuigschrift » ingelast tussen het woord « attest » en | attestation » sont rajoutés entre le mot « certificat » et les mots « |
de woorden « van einde cyclus ». | de fin de cycle ». |
Art. 3.In artikel 4 van dezelfde verordening worden de woorden « Er |
Art. 3.A l'article 4 du même règlement, les mots « Il n'est admis |
is slechts één peter per stagiair en omgekeerd » geschrapt. | qu'un parrain par stagiaire et réciproquement. » sont supprimés. |
Art. 4.In artikel 6 van dezelfde verordening worden de woorden « De |
Art. 4.A l'article 6 du même règlement, les mots « L'allocataire du |
toelagetrekker moet aan de stagiair het verschil betalen tussen de | subside est tenu de prendre en charge le paiement au stagiaire de la |
toelage van de Franse Gemeenschapscommissie en de brutomaandwedde van | différence entre le subside octroyé par la Commission communautaire |
française et la rémunération brute due au stagiaire, laquelle est | |
de stagiair, welke vastgesteld is op : | réputée s'élever à : |
1. 74 000 BEF bruto per maand (werkgeverslasten niet inbegrepen), | 1°74.000 BEF brut, hors charges patronales, par mois, s'il bénéficie |
indien de toelagetrekker een werkingstoelage ontvangt krachtens de | |
artikelen 28 en 32 tot 38 van het kaderdecreet van de Franse | de subventions de fonctionnement en vertu des articles 28 et 32 à 38 |
Gemeenschap van 5 mei 1999 betreffende de erkenning en de subsidiëring | du décret-cadre de la Communauté française du 5 mai 1999 relatif à la |
van de beroepssectoren van de podiumkunsten | reconnaissance et au subventionnement des secteurs professionnels des arts de la scène; |
2. 46 000 BEF bruto per maand (werkgeverslasten niet inbegrepen), | 2° 46.000 BEF brut, hors charges patronales, s'il ne bénéficie pas des |
indien de toelagetrekker niet de voornoemde werkingstoelage ontvangt » | subventions de fonctionnement précitées. » |
vervangen door de woorden : | sont remplacés par les mots |
« De toelagetrekker moet aan de stagiair minimum het verschil betalen | « L'allocataire du subside est tenu de prendre en charge le paiement |
tussen de toelage van de Franse Gemeenschapscommissie en de brutowedde | au stagiaire au minimum de la différence entre le subside octroyé par |
la Commission communautaire française et la rémunération brute due au | |
van de stagiair, zoals bedoeld in artikel 111, derde lid van het | stagiaire, telle que visée par l'article 111, alinéa 3 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | royal du 25 novembre 1991 portant sur la réglementation du chômage. |
werkloosheidsreglementering. Gezien bovengenoemde wedde uitgedrukt is | Ladite rémunération étant exprimée en montant journalier, il convient |
in dagelijkse bedragen, moet deze met 26 vermenigvuldigd worden om de | de le multiplier par 26 afin d'atteindre la rémunération mensuelle ». |
maandwedde te bereiken ». | |
Art. 5.In punt 7 van dezelfde verordening worden de woorden « met een |
Art. 5.Au point 7.2. de l'article 7 du même règlement, les mots « |
theatercontract » ingelast tussen de woorden « slechts driemaal » en | théâtraux sous contrat » sont insérés entre le mot « engagements » et |
de woorden « in dienst worden genomen ». | le mot « durant ». |
Art. 6.In punt 8.2 van dezelfde verordening worden de woorden « twee |
Art. 6.Au point 8.2. de l'article 8 du même règlement, les mots « de |
toelageaanvragen » vervangen door de woorden « een toelageaanvraag ». | deux » sont remplacés par les mots « d'une ». |
Art. 7.In artikel 9 van dezelfde verordening wordt het woord « |
Art. 7.A l'article 9 du même règlement, le mot « octobre » est |
oktober » vervangen door het woord « april ». | remplacé par le mot « avril ». |
Art. 8.Artikel 10 van dezelfde verordening wordt vervangen door de |
Art. 8.L'article 10 du même règlement est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Elke toelageaanvraag wordt voorgelegd aan het advies van een comité | « Toute demande de subside est soumise à l'avis d'un comité comprenant |
dat is samengesteld uit vijf personen die door het College met een | cinq personnes, nommées par le Collège pour un mandat de deux ans. |
mandaat van twee jaar worden benoemd. | |
Dit comité is samengesteld uit : | Ce comité comprendra |
1) twee vertegenwoordigers uit de theaterwereld; | 1° deux représentants du secteur théâtral; |
2) drie vertegenwoordigers uit het onderwijs. | 2° trois représentants du secteur enseignant. |
Dit mandaat is bezoldigd en vernieuwbaar. De ambtstermijn wordt | Ce mandat est rémunéré et renouvelable. Il se poursuit jusqu'au |
voortgezet tot de daadwerkelijke vervanging van het lid door het | remplacement effectif du membre par le Collège. Le Collège fixe le |
College. Het college bepaalt het bedrag van de bezoldiging. | montant de la rémunération. |
Het is de leden van het comité verboden deel te nemen aan | Il est interdit à un membre du comité d'être présent à toute |
beraadslagingen over projecten waarmee ze een directe of indirecte | délibération relative à un projet pour lequel il peut avoir un lien |
materiële band hebben. | matériel direct ou indirect. |
Het secretariaat van het adviescomité wordt verzekerd door een lid van | Le secrétariat du comité d'avis est assuré par un membre de |
de administratie van de Franse Gemeenschapscommissie. | l'administration de la Commission communautaire française. |
Het Comité vergadert uiterlijk eind mei van hetzelfde jaar en maakt | Le comité d'avis se réunit au plus tard fin mai de la même année et |
zijn advies over aan het College in de loop van de maand juni ». | transmet son avis au Collège dans le courant du mois de juin ». |
Art. 9.In punt 11.1 van dezelfde verordening worden de woorden « 250 |
Art. 9.Au point 11.1 de l'article 11 du même règlement, les mots « |
000 BEF » vervangen door de woorden « euro 6 200 ». | 20.000 BEF » sont remplacés par les mots « 6.200 euro ». |
Art. 10.Artikel 14 van dezelfde verordening wordt vervangen door de |
Art. 10.L'article 14 du même règlement est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« De gesubsidieerde schouwburgen of toneelgezelschappen zijn ertoe | « Le théâtre ou la compagnie théâtrale subsidiée est tenue de faire |
gehouden melding te maken van de steun van de Franse | mention du soutien de la Commission communautaire française et de son |
Gemeenschapscommissie en van haar logo in alle publicaties van de | logo dans toutes les publications de l'association, y compris |
vereniging, met inbegrip van de affiches, programma's en internetsite. | affiches, programmes et site internet. Il sera fait état du soutien de |
De steun van de Franse Gemeenschapscommissie zal vermeld worden in | la Commission communautaire française dans tous les contacts avec les |
alle contacten met de media. Een exemplaar van elke promotionele | médias. Un exemplaire de chaque support promotionnel sera joint aux |
drager zal bij de bewijsstukken bijgevoegd worden ». | pièces justificatives ». |
Art. 11.Onderhavige verordening treedt in werking op 1 januari 2009. |
Art. 11.Le présent règlement entre en vigueur le 1er janvier 2009. |
Brussel, 11 juli 2008. | Bruxelles, le 11 juillet 2008. |
De Voorzitter, | Le Président, |
De Secretarissen, | Les Secrétaires, |
De Griffier, | Le Greffier, |