Verordening tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Règlement modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 10 JANUARI 2000. - Verordening tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen Het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 10 JANVIER 2000. - Règlement modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités Le Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 34, |
1994, inzonderheid op artikel 34, eerste lid, 11°; | alinéa 1er, 11°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 153bis, introduit |
op artikel 153bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni 1999; | par l'arrêté royal du 13 juin 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende | Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des |
verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte | |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, inzonderheid | prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé |
op hoofdstuk VII undecies; | et indemnités, notamment le chapitre VII undecies; |
Na daarover te hebben beraadslaagd in zijn vergadering van 10 januari 2000, | Après en avoir délibéré au cours de sa réunion du 10 janvier 2000, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement |
verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte | des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, zoals het | santé et indemnités, tel que modifié à ce jour, l'intitulé du chapitre |
tot nog toe is gewijzigd, wordt de titel van hoofdstuk VIIundecies « | |
De verstrekkingen zoals bedoeld in artikel 23, 12° en 13°, van de | VIIundecies « Des prestations visées à l'article 23, 12° et 13°, de la |
vorengenoemde wet van 9 augustus 1963 en de tegemoetkoming in de | loi du 9 août 1963 susvisée et de l'intervention dans le coût de |
kosten van de opname in een ziekenhuisdienst V in progressieve | l'admission dans un service hospitalier V en reconversion progressive |
omschakeling naar een rust- en verzorgingstehuis » vervangen door de | en maison de repos et de soins » est remplacé par l'intitulé suivant : |
volgende titel : « De verstrekkingen, bedoeld in artikel 34, eerste | « Des prestations visées à l'article 34, alinéa 1er, 11° et 12°, de la |
lid, 11° en 12°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 ». | coordonnée le 14 juillet 1994 ». |
Art. 2.Artikel 9quater-decies van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 2.L'article 9quater-decies du même arrêté est remplacé par les |
als volgt : | dispositions suivantes : |
« Art. 9quater-decies. § 1. De aanvraag tot verkrijging van de | « Art. 9quater-decies. § 1er. La demande d'obtention de l'allocation |
tegemoetkoming voor verzorging en bijstand in de handelingen van het | pour soins et assistance dans les actes de la vie journalière visée à |
dagelijks leven, bedoeld in artikel 152, § 3, eerste lid, van het | |
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de voornoemde | l'article 152, § 3, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
gecoördineerde wet, wordt door de inrichting bij de | portant exécution de la loi coordonnée susvisée, est introduite par |
verzekeringsinstelling van de rechthebbende ingediend met een | l'institution auprès de l'organisme assureur du bénéficiaire au moyen |
formulier dat op zelfkopiërend papier is opgemaakt in vier exemplaren, | d'une formule établie en quatre exemplaires, sur papier autocopiant, |
conform de modellen die zijn opgenomen in de bijlagen 53a, 53b, 53c en | conformes aux modèles repris aux annexes 53a, 53b, 53c et 53d. |
53d. § 2. De kennisgeving van opneming in de inrichting, bedoeld in artikel | § 2. La notification d'admission dans l'institution, visée à l'article |
152, § 2, van het voornoemd koninklijk besluit van 3 juli 1996, wordt | 152, § 2, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 précité, est introduite |
door de inrichting bij de verzekeringsinstelling van de rechthebbende | par l'institution auprès de l'organisme assureur du bénéficiaire au |
ingediend met een formulier dat op zelfkopiërend papier is opgemaakt | moyen d'une formule établie en quatre exemplaires, sur papier |
in vier exemplaren, conform de modellen die zijn opgenomen in de | autocopiant, conformes aux modèles repris aux annexes 53a, 53 b, 53c |
bijlagen 53a, 53b, 53c en 53d. | et 53d. |
§ 3. De aanvraag tot verdere toekenning van de tegemoetkoming voor | § 3. La demande de prolongation de l'octroi de l'allocation pour soins |
verzorging en bijstand in de handelingen van het dagelijks leven en de | |
aanvraag om herziening van de beslissing van de adviserend geneesheer, | et assistance dans les actes de la vie journalière et la demande de |
die zijn bedoeld in artikel 153, § 2, van het voornoemd koninklijk | révision de la décision du médecin-conseil, visées à l'article 153, § |
besluit van 3 juli 1996, worden door de inrichting bij de | 2, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 précité, sont introduites par |
verzekeringsinstelling van de rechthebbende ingediend met een | l'institution auprès de l'organisme assureur du bénéficiaire au moyen |
formulier dat op zelfkopiërend papier is opgemaakt in vier exemplaren, | d'une formule établie en quatre exemplaires, sur papier autocopiant, |
conform de modellen die zijn opgenomen in de bijlagen 53a, 53b, 53c en | conformes aux modèles repris aux annexes 53a, 53b 53c et 53d. |
53d. § 4. De evaluatieschaal en het medisch verslag die zijn bedoeld in | § 4. L'échelle d'évaluation et le rapport médical visés à l'article |
artikel 152, § 3, tweede lid, van het voornoemd koninklijk besluit van | 152, § 3, alinéa 2, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 précité, sont |
3 juli 1996, worden door de inrichting bij de verzekeringsinstelling | introduits par l'institution auprès de l'organisme assureur du |
van de rechthebbende ingediend met een formulier, conform het model | bénéficiaire au moyen d'une formule conforme au modèle repris à |
dat is opgenomen in de bijlage 54. | l'annexe 54. |
§ 5. Van het ontslag van de rechthebbende uit de inrichting, van zijn | § 5. Le départ du bénéficiaire de l'institution, son décès ou son |
overlijden of van zijn transfer wordt door de inrichting aan de | |
verzekeringsinstelling van de rechthebbende kennis gegeven met een | transfert, est notifié par l'institution à l'organisme assureur du |
formulier dat op zelfkopiërend papier is opgemaakt in drie exemplaren, | bénéficiaire au moyen d'une formule établie en trois exemplaires, sur |
conform de modellen die zijn opgenomen in de bijlagen 55a, 55b en 55c. | papier autocopiant, conformes aux modèles repris aux annexes 55a, 55b |
§ 6. Om de betaling van de tegemoetkoming voor verzorging en bijstand | et 55c. § 6. En vue d'obtenir le paiement des allocations pour soins et |
in de handelingen van het dagelijks leven te verkrijgen, stuurt de | |
inrichting aan de verzekeringsinstelling van de rechthebbende, per | assistance dans les actes de la vie journalière, l'institution fait |
kalenderkwartaal, een kostennota, conform de modellen die zijn | parvenir à l'organisme assureur du bénéficiaire, par trimestre civil, |
opgenomen in de bijlage 56. | une note de frais conforme aux modèles repris à l'annexe 56. |
Een dubbel van de individuele kostennota, die per rechthebbende moet | Un double de la note de frais individuelle, qui doit être établie par |
worden opgemaakt, wordt aan de rechthebbende gegeven op het ogenblik | bénéficiaire, est remis au bénéficiaire au moment de l'envoi de |
dat die nota naar zijn verzekeringsinstelling wordt gestuurd. | celle-ci à son organisme assureur. |
§ 7. De betaling van de tegemoetkoming voor verzorging en bijstand in | § 7. Le paiement de l'allocation pour soins et assistance dans les |
de handelingen van het dagelijks leven wordt alleen maar toegestaan | actes de la vie journalière n'est accordé que si, sur la note de frais |
als op de verzamelkostennota de door het Ministerie van Financiën | récapitulative, est apposée la vignette de concordance imposée par le |
opgelegde overeenstemmingsstrook is aangebracht. ». | Ministère des Finances. ». |
Art. 3.De titel van afdeling II van hoofdstuk VIIundecies van |
Art. 3.L'intitulé de la section II du chapitre VIIundecies du même |
hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende titel : « | arrêté est remplacé par l'intitulé suivant : « De l'allocation pour |
Tegemoetkoming voor verzorging en bijstand in de handelingen van het | soins et assistance dans les actes de la vie journalière dans les |
dagelijks leven in de centra voor dagverzorging ». | centres de soins de jour ». |
Art. 4.Artikel 9quinquies-decies van hetzelfde besluit wordt |
Art. 4.L'article 9quinquies-decies du même arrêté est remplacé par |
vervangen door de volgende bepaling : | les dispositions suivantes : |
« Art. 9quinquies-decies. § 1. De aanvraag tot verkrijging van de | « Art. 9quinquies-decies. § 1er. La demande d'obtention de |
tegemoetkoming voor verzorging en bijstand in de handelingen van het | l'allocation pour soins et assistance dans les actes de la vie |
dagelijks leven, bedoeld in artikel 153bis, § 1, eerste lid, van het | journalière visée à l'article 153bis, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de voornoemde | royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi coordonnée |
wet, wordt door de inrichting bij de verzekeringsinstelling van de | susvisée, est introduite par l'institution auprès de l'organisme |
rechthebbende ingediend met een formulier dat op zelfkopiërend papier | assureur du bénéficiaire au moyen d'une formule établie en quatre |
is opgemaakt in vier exemplaren, conform de modellen die zijn | exemplaires, sur papier autocopiant, conformes aux modèles repris aux |
opgenomen in de bijlagen 61a, 61b, 61c en 61d. | annexes 61a, 61b, 61c et 61d. |
§ 2. De aanvraag tot verdere toekenning van de tegemoetkoming voor | § 2. La demande de prolongation de l'octroi de l'allocation pour soins |
verzorging en bijstand in de handelingen van het dagelijks leven, | et assistance dans les actes de la vie journalière visée à l'article |
bedoeld in artikel 153bis, § 2, derde lid, van voornoemd koninklijk | 153bis, § 2, alinéa 3, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 précité, |
besluit van 3 juli 1996, wordt door de inrichting bij de | |
verzekeringsinstelling van de rechthebbende ingediend met een | est introduite par l'institution auprès de l'organisme assureur du |
formulier dat op zelfkopiërend papier is opgemaakt in vier exemplaren, | bénéficiaire au moyen d'une formule établie en quatre exemplaires, sur |
conform de modellen die zijn opgenomen in de bijlagen 61a, 61b, 61c en | papier autocopiant, conformes aux modèles repris aux annexes 61a, 61 |
61d. | b, 61c et 61d. |
§ 3. De evaluatieschaal, bedoeld in artikel 153bis, § 1, tweede lid, | § 3. L'échelle d'évaluation visée à l'article 153bis, § 1er, alinéa 2, |
van het voornoemd koninklijk besluit van 3 juli 1996, wordt door de | de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 précité, est introduite par |
inrichting bij de verzekeringsinstelling van de rechthebbende | l'institution auprès de l'organisme assureur du bénéficiaire au moyen |
ingediend met een formulier, conform het model dat is opgenomen in de bijlage 54. | d'une formule conforme au modèle repris à l'annexe 54. |
§ 4. Om de betaling van de tegemoetkoming voor verzorging en bijstand | § 4. En vue d'obtenir le paiement des allocations pour soins et |
in de handelingen van het dagelijks leven te verkrijgen, stuurt de | |
inrichting aan de verzekeringsinstelling van de rechthebbende, per | assistance dans les actes de la vie journalière, l'institution fait |
kalenderkwartaal, een kostennota, conform de modellen die zijn | parvenir à l'organisme assureur du bénéficiaire, par trimestre civil, |
opgenomen in de bijlage 62. | une note de frais conforme aux modèles repris à l'annexe 62. |
Een dubbel van de individuele kostennota, die per rechthebbende moet | Un double de la note de frais individuelle, qui doit être établie par |
worden opgemaakt, wordt aan de rechthebbende gegeven op het ogenblik | bénéficiaire, est remis au bénéficiaire au moment de l'envoi de |
dat die nota naar zijn verzekeringsinstelling wordt gestuurd. | celle-ci à son organisme assureur. |
§ 5. De betaling van de tegemoetkoming voor verzorging en bijstand in | § 5. Le paiement de l'allocation pour soins et assistance dans les |
de handelingen van het dagelijks leven wordt alleen maar toegestaan | actes de la vie journalière n'est accordé que si, sur la note de frais |
als op de verzamelkostennota de door het Ministerie van Financiën | récapitulative, est apposée la vignette de concordance imposée par le |
opgelegde overeenstemmingsstrook is aangebracht. » | Ministère des Finances. » |
Art. 5.De bijlagen 54, 61a, 61b, 61c, 61d, 62a, 62b, 62c en 62d bij |
Art. 5.§ 1er. Les annexes 54, 61a, 61b, 61 c, 61d, 62a, 62b, 62c et |
hetzelfde besluit worden vervangen door de hierbij gevoegde documenten. | 62d du même arrêté sont remplacées par les documents ci-annexés. |
§ 2. De bijlagen 63a, 63b en 63c bij hetzelfde besluit worden | § 2. Les annexes 63a, 63b et 63c du même arrêté sont abrogées. |
opgeheven. Art. 6.Deze verordening treedt in werking op 1 januari 2000. |
Art. 6.Le présent règlement entre en vigueur le 1er janvier 2000. |
Brussel, 10 januari 2000. | Bruxelles, le 10 janvier 2000. |
De Leidend Ambtenaar, | Le Fonctionnaire dirigeant, |
F. PRAET. | F. PRAET. |
De Voorzitter, | Le Président, |
D. SAUER. | D. SAUER. |
Bijlagen | Annexes |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |