Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Overeenkomst van 07/09/2020
← Terug naar "Technisch reglement houdende de minimale aanvaardbaarheidscriteria voor medisch-radiologische uitrusting die gebruik maakt van X-stralen bestemd voor fluoroscopie "
Technisch reglement houdende de minimale aanvaardbaarheidscriteria voor medisch-radiologische uitrusting die gebruik maakt van X-stralen bestemd voor fluoroscopie Règlement technique établissant les critères minimaux d'acceptabilité pour les équipements radiologiques médicaux ayant recours aux rayons X à des fins de fluoroscopie
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE
7 SEPTEMBER 2020. - Technisch reglement houdende de minimale 7 SEPTEMBRE 2020. - Règlement technique établissant les critères
aanvaardbaarheidscriteria voor medisch-radiologische uitrusting die minimaux d'acceptabilité pour les équipements radiologiques médicaux
gebruik maakt van X-stralen bestemd voor fluoroscopie ayant recours aux rayons X à des fins de fluoroscopie (appareils de
(fluoroscopietoestellen) fluoroscopie)
Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population
bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor ionisants et relative à l'Agence Fédérale de Contrôle Nucléaire ;
Nucleaire Controle;
Gelet op het Besluit Medische Blootstellingen, artikel 31, § 4; Vu l'Arrêté Expositions Médicales, article 31, § 4 ;
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I - Toepassingsgebied en definities CHAPITRE I - Champ d'application et définitions

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

De bepalingen van dit technisch reglement zijn van toepassing op alle Les dispositions du présent règlement technique s'appliquent à tous
medisch-radiologische uitrustingen die gebruik maken van X-stralen les équipements radiologiques médicaux ayant recours aux rayons X pour
voor fluoroscopie door tweedimensionele beeldprojectievorming, voor la fluoroscopie par projection d'images bidimensionnelles, pour des
radiodiagnostische handelingen, interventionele radiologie, pratiques radiodiagnostiques, pour la radiologie interventionnelle,
beeldvorming voor planning, sturing en verificatie bij pour l'imagerie à des fins de planification, de guidage et de
radiotherapeutische behandelingen, of niet-medische beeldvorming. Dit vérification dans le cadre de pratiques radiothérapeutiques, ou à des
technisch reglement is niet van toepassing op 3D toepassingen en fins d'imagerie non médicale. Le présent règlement technique ne
tomosynthese. s'applique ni aux applications 3D, ni à la tomosynthèse.

Art. 2.Definities

Art. 2.Définitions

§ 1. De definities van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 § 1. Les définitions de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant
houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de règlement général de la protection de la population, des travailleurs
werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants et
stralingen en het Besluit Medische Blootstellingen zijn van toepassing de l'Arrêté Expositions Médicales s'appliquent au présent règlement
op dit technisch reglement. technique.
§ 2. Voor de toepassing van dit technisch reglement wordt verstaan § 2. Pour l'application du présent règlement technique, on entend par
onder: :
1° Acquisitiemodus: beeldvormingsmodus op hoger dosistempo dan 1° Mode acquisition : mode d'imagerie à débit de dose supérieur à
flurosocopiemodus of voor statische beelden, aangeduid onder DICOM-tag celui du mode fluoroscopie ou destiné à acquérir des images statiques,
(0018,1155) met `GR'; désigné par « GR » sous l'étiquette DICOM (0018,1155) ;
2° ADRC: Automatic Dose Rate Control: component van de 2° ADRC : Automatic Dose Rate Control : fonctionnalité de l'équipement
medisch-radiologische uitrusting voor automatische dosistempo radiologique médical destinée à vérifier automatiquement le débit de
controle; dose ;
3° Afwijking: de waarde uitgedrukt in percentage, berekend als volgt: 3° Ecart : la valeur exprimée en pourcentage, calculée comme suit:
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
De afwijking van de reproduceerbaarheid wordt berekend als volgt: L'écart de la reproductibilité est calculé comme suit :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
4° Boost modus: beeldvormingsmodus die manueel geactiveerd kan worden 4° Mode Boost : mode d'imagerie qui peut être activé manuellement si
bij specifieke omstandigheden die een hogere dosis vereisen; des conditions spécifiques nécessitent une dose plus élevée ;
5° Buisrendement: De waarde die uitdrukt hoeveel X-stralendosis de 5° Rendement du tube : la valeur qui exprime la dose de rayons X que
medisch-radiologische uitrusting genereert op 1m afstand van de focus l'équipement radiologique médical génère à 1 m de distance du foyer
per nominale CTP. par CTP nominale.
Het buisrendement op 1m afstand van de buis wordt als volgt berekend: Le rendement du tube à 1m de distance du tube est calculé comme suit :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Waarbij
Dosis: de gemeten dosis op afstand D1; Dose : la dose mesurée à la distance D1 ;
D0: de afstand van 1m; D0 : la distance d'1 m ;
D1: afstand van de detector tot de focus; D1 : la distance du détecteur au foyer ;
CTP: de CTP waarde waarbij de opname werd gemaakt. CTP : la valeur CTP à laquelle le cliché a été réalisé.
Deze laatste wordt, indien mogelijk, berekend op basis van de nominale Cette dernière est, si possible, calculée sur la base de la valeur
tijd. nominale.
Indien er geen tijdsaanduiding op de medisch-radiologische uitrusting Si l'équipement radiologique médical ne mentionne aucune indication de
aanwezig is, wordt met de gemeten opnametijd gewerkt. temps, le temps d'exposition mesuré est utilisé.
6° CTP: Current Time Product: product tussen buisstroom (in 6° CTP : Current Time Product : produit du courant (en
milliampère) en tijd (in seconde), uitgedrukt in mAs; milliampère)dans le tube et du temps (seconde), exprimé en mAs ;
7° DSA: Digital Subtraction Angiography: Digitale Subtractie 7° DSA : Digital Subtraction Angiography : Angiographie de
Angiographie ; soustraction digitale ;
8° ESAKR: Entrance Surface Air Kerma Rate : Incident Air Kerma Rate 8° ESAKR: Entrance Surface Air Kerma Rate : Kerma dans l'air incident
inclusief terugstrooistraling; avec rétrodiffusé ;
9° Fluoroscopiemodus : beeldvormingsmodus specifiek voor dynamische 9° Mode fluoroscopie : mode d'imagerie destiné spécifiquement à
opnamen en/of positionering van de patiënt, aangeduid onder DICOM-tag l'acquisition d'images dynamiques et/ou au positionnement du patient,
(0018,1155) met `SC'; désigné par « SC » sous l'étiquette DICOM (0018,1155) ;
10° Fluoroscopietijd : de tijdsduur waarin de beeldvormingsmodus 10° Temps de fluoroscopie: la durée durant laquelle le mode d'imagerie
onafgebroken geactiveerd is; est activé en continu ;
11° HVL: half-value layer, halveringsdikte: de dikte van een 11° HVL : half-value layer ou couche de demi-atténuation : l'épaisseur
Aluminium-filter, uitgedrukt in mm Al, nodig om de dosis van de d'un filtre Alumium, exprimée en mm Al, nécessaire pour réduire de
x-stralenbundel (in nauwe bundelgeometrie) tot de helft te reduceren. moitié la dose du faisceau de rayons X (en géométrie à faisceaux
De HVL kan berekend worden als volgt: étroits). La HVL peut être calculée comme suit :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
waarbij
D0: dosis bij 0 mm Al; D0: la dose pour 0 mm Al ;
D1: dosis bij filtering van X1 mm Al zodat D1 net boven D0/2 ligt; D1: la dose en cas de filtration X1 mm Al, de sorte que D1 se situe
juste au-dessus de D0/2 ;
D2: dosis bij filtering van X2 mm Al zodat D2 net onder D0/2 ligt. D2: la dose en cas de filtration X2 mm Al, de sorte que D2 se situe
juste en dessous de D0/2.
12° IAKR: Incident Air Kerma Rate: Lucht Kerma in de invallende 12° IAKR : Incident Air Kerma Rate : Kerma dans l'air dans le faisceau
x-stralenbundel (exclusief terugstrooistraling); de rayons X incident (sans rétrodiffusé) ;
13° IRP: Interventional Reference Point: Interventioneel 13° IRP : Interventional Reference Point : point de référence
referentiepunt: punt op 15 cm afstand van het isocenter, in de interventionnel : point situé à une distance de 15 cm de l'isocentre
richting van de röntgenbuis; dans la direction du tube radiogène ;
14° KAP: Kerma Area Product: kerma oppervlakte product; 14° KAP : Kerma Area Product : produit du kerma dans l'air et de la
15° lp/mm : eenheid van resolutie in lijnenparen per millimeter; surface ; 15° lp/mm : unité de la résolution en nombre de paires de lignes par
16° Positionering : fluoroscopiemodus gebruikt om de exacte locatie millimètre ; 16° Positionnement : mode fluoroscopie utilisé pour déterminer la
van de bundel te bepalen voorafgaand aan een radiografie; position exacte du faisceau avant de procéder à la radiographie ;
17° Radiation Structured Dose Report: een gestructureerd dosisrapport 17° Radiation Structured Dose Report : un rapport de dose structuré
dat voldoet aan de laatste officieel gepubliceerde editie van de conforme à la dernière édition officiellement publiée de la norme
internationale norm IEC 60601-2-44; internationale CEI 60601-2-44 ;
18° Referentiepunt: punt 25 cm boven de tafel (voor 18° Point de référence : point situé 25 cm au-dessus du plan de la
systeemconfiguraties waarbij de röntgenbuis zich boven de tafel table (pour les configurations dans lesquelles le tube radiogène se
bevindt, of op 30 cm van de beeldreceptorbehuizing (voor situe au-dessus de la table) ou à 30 cm du boîtier du récepteur
d'image (pour les configurations dans lesquelles le tube radiogène se
systeemconfiguraties waarbij de röntgenbuis zich onder de tafel trouve en dessous de la table). Pour les équipements radiologiques
bevindt). Voor medisch-radiologische uitrustingen met een SID kleiner médicaux dont le SID est inférieur à 45 cm, le point de référence se
dan 45 cm ligt het referentiepunt op 5 cm van de beeldreceptor situe à 5 cm du boîtier du récepteur d'image ;
behuizing; 19° SID : Source Image Distance : afstand tussen x-stralenbron en 19° SID : Source Image Distance : distance entre la source de
beeldreceptor. rayonnement X et le récepteur d'image .
HOOFDSTUK II - Conformiteitsbeoordeling CHAPITRE II - Evaluation de conformité

Art. 3.Conformiteitsbeoordeling

Art. 3.Evaluation de conformité

§ 1. Indien de medisch-radiologische uitrusting niet beantwoordt aan § 1. Si l'équipement radiologique médical ne satisfait pas à un ou
één of meerdere aanvaardbaarheidscriteria opgenomen in huidig plusieurs critères d'acceptabilité repris dans le présent règlement
reglement, legt de erkende deskundige in de medische stralingsfysica technique, l'expert agréé en radiophysique médicale impose un délai
een termijn op waarbinnen de corrigerende maatregelen dienen dans lequel les mesures correctives doivent être mises en oeuvre par
uitgevoerd te worden door de exploitant. Deze termijn mag in geen l'exploitant. Ce délai ne peut en aucun cas excéder la période
geval langer zijn dan de periode nodig om de medische-radiologische nécessaire pour que l'équipement radiologique médical soit conforme au
uitrusting conform te hebben bij de volgende controle bedoeld in moment du prochain contrôle visé à l'article 31, § 4, de l'Arrêté
artikel 31, § 4 van het Besluit Medische Blootstellingen. Expositions Médicales.
§ 2. In afwijking van paragraaf 1, indien de medisch-radiologische § 2. En dérogation au premier paragraphe, si l'équipement radiologique
uitrusting niet beantwoordt aan de aanvaardbaarheidscriteria bepaald médical ne satisfait pas aux critères d'acceptabilité repris aux
in artikelen 4 § 2, 8 § 1, 9 § 2, 10, 12 § 4, 14 § 3, 19, is de door articles 4 § 2, 8 § 1, 9 § 2, 10, 12 § 4, 14 § 3, 19, le délai imposé
de erkende deskundige in de medische stralingsfysica opgelegde termijn par l'expert agréé en radiophysique médicale, dans lequel les mesures
waarbinnen de corrigerende maatregelen dienen uitgevoerd te worden correctives doivent être mises en oeuvre par l'exploitant, est de
door de exploitant, maximaal zes maanden. maximum six mois.
§ 3. In afwijking van paragraaf 1, indien de medisch-radiologische § 3. En dérogation au premier paragraphe, si l'équipement radiologique
uitrusting niet beantwoordt aan het aanvaardbaarheidscriteria bepaald médical ne satisfait pas aux critères d'acceptabilité repris aux
in artikelen 6 of 8 § 2, of wanneer een veilig klinisch gebruik van de articles 6 ou 8 § 2, ou si l'utilisation clinique sûre de l'équipement
medisch-radiologische uitrusting niet gegarandeerd kan worden, dient radiologique médical ne peut être garantie, l'expert agréé en
de erkende deskundige in de medische stralingsfysica of het hoofd van radiophysique médicale ou le chef du service de radiophysique médicale
de dienst medische stralingsfysica de exploitant onmiddellijk te doit directement recommander à l'exploitant de mettre l'équipement
adviseren de medisch-radiologische uitrusting buiten gebruik te radiologique médical hors service jusqu'à ce qu'il soit remédié aux
stellen zolang aan de vastgestelde gebreken niet verholpen is. manquements constatés.
§ 4. Wanneer tijdens twee opeenvolgende controles bedoeld in artikel § 4. Si un même critère d'acceptabilité parmi ceux repris dans le
31, § 4, van het besluit medische blootstellingen niet voldaan wordt présent règlement technique n'est pas rempli lors de deux contrôles
aan hetzelfde van een van de aanvaardbaarheidscriteria opgenomen in successifs visés à l'article 31, § 4, de l'arrêté expositions
dit technisch reglement, is de door de erkende deskundige in de médicales, le délai imposé par l'expert agréé en radiophysique
medische stralingsfysica opgelegde termijn waarbinnen de corrigerende médicale, dans lequel les mesures correctives doivent être mises en
maatregelen dienen uitgevoerd te worden door de exploitant, maximaal drie maanden. § 5. Indien een bepaald aanvaardbaarheidscriterium opgenomen in dit technisch reglement omwille van de technische specificaties en klinische doeleinden niet van toepassing kan zijn voor een medisch-radiologische uitrusting en de erkende deskundige in de medische stralingsfysica van oordeel is dat dit een veilig klinisch gebruik niet in het gedrang brengt, dan kan deze medisch-radiologische uitrusting gebruikt worden mits schriftelijke argumentatie in de rapportering en schriftelijke afspraken tussen de erkende deskundige in de medische stralingsfysica en de exploitant. oeuvre par l'exploitant, est de maximum trois mois. § 5. Si, du fait des spécifications techniques et de la finalité clinique, un critère d'acceptabilité spécifique repris dans le présent règlement technique ne s'applique pas à un équipement radiologique médical et si l'expert agréé en radiophysique médicale est d'avis que la sûreté de l'utilisation clinique n'est pas compromise, cet équipement radiologique médical peut être utilisé à condition que cela soit argumenté par écrit dans le rapport et convenu par écrit entre l'expert agréé en radiophysique médicale et l'exploitant.
HOOFDSTUK III - Aanvaardbaarheidscriteria voor medisch-radiologische CHAPITRE III - Critères d'acceptabilité pour les équipements
uitrustingen radiologiques médicaux
Afdeling I - Buisspanning Section I - Tension du tube

Art. 4.Nauwkeurigheid van de buisspanning

Art. 4.Exactitude de la tension du tube

§ 1. De maximale afwijking tussen de nominale waarde en de gemeten § 1. L'écart maximal entre la valeur nominale et la valeur mesurée de
waarde van de buisspanning wordt bepaald voor minstens drie la tension du tube est déterminé pour au moins trois tensions du tube
buisspanningen met minstens 10 kV verschil of voor één buisspanning qui présentent une différence d'au moins 10 kV entre elles ou pour une
als de medisch-radiologische uitrusting al getest werd en voldeed seule tension du tube lorsque l'équipement radiologique médical a déjà
volgens de test voor nauwkeurigheid van de buisspanning als vastgelegd été testé et qu'il satisfait au test d'exactitude de la tension du
in het technisch reglement houdende de aanvaardbaarheidscriteria voor tube visé dans le règlement technique fixant les critères
medisch-radiologische uitrusting die gebruikt maakt van X-stralen voor d'acceptabilité pour les équipements radiologiques médicaux utilisant
beeldvorming. des rayons X à des fins d'imagerie.
Als de buisspanning niet manueel kan ingesteld worden moet de Si la tension du tube ne peut être réglée manuellement, elle doit être
buisspanning gevarieerd worden door het toevoegen van attenuerend materiaal. modulée par l'ajout d'atténuateurs.
§ 2. De maximale afwijking tussen de nominale waarde en de gemeten § 2. L'écart maximal entre la valeur nominale et la valeur mesurée
waarde dient kleiner te zijn dan 10%. doit être inférieur à 10%.

Art. 5.Reproduceerbaarheid van de buisspanning

Art. 5.Reproductibilité de la tension du tube

De maximale afwijking van de buisspanning, gemeten bij tenminste vier L'écart maximal de la tension du tube, mesuré sur base de quatre
opeenvolgende opnamen moet kleiner zijn dan 5%. clichés successifs au moins, doit être inférieur à 5%.
Afdeling II - Buisrendement Section II - Rendement du tube

Art. 6.Korte termijn reproduceerbaarheid van het buisrendement

Art. 6.Reproductibilité à court terme du rendement du tube

De maximale afwijking op de korte termijn reproduceerbaarheid, gemeten L'écart maximal au niveau de la reproductibilité à court terme, mesuré
bij tenminste vier opeenvolgende opnamen is kleiner dan 10%. sur base d'au moins quatre clichés successifs, doit être inférieur à 10%.
Afdeling III - Filtering Section III - Filtration

Art. 7.HVL

Art. 7.HVL

La valeur HVL est mesurée pour une tension du tube la plus proche
De HVL wordt gemeten voor een buisspanning zo dicht mogelijk bij 80 possible de 80 kV. La valeur HVL doit être supérieure à la valeur
kV. De HVL moet groter zijn dan de waarde weergegeven in Bijlage 2. indiquée à l'Annexe 2.
Afdeling IV - Tijdsinstelling Section IV - Temps d'exposition

Art. 8.Nauwkeurigheid van het hoorbaar signaal

Art. 8.Exactitude du signal audible

§ 1. Un signal audible, qui doit être réinitialisé manuellement, doit
§ 1. Na 5 minuten gecumuleerde fluoroscopietijd dient een hoorbaar être émis après une fluoroscopie d'une durée cumulée de 5 minutes.
signaal af te gaan, dat handmatig gereset moet worden. § 2. Un second signal audible doit être émis après une fluoroscopie
§ 2. Na 10 minuten gecumuleerde fluoroscopietijd is er een tweede d'une durée cumulée de 10 minutes. Ce test est effectué lors du test
hoorbaar signaal. Deze test wordt doorgevoerd gedurende de
acceptatietest. d'acceptation.
Afdeling V - Uitlijning en collimatie Section V - Alignement et collimation

Art. 9.Grootte beeldveld versus grootte stralingsveld

Art. 9.Dimensions du champ de l'image par rapport aux dimensions du

champ de rayonnement
§ 1. De afwijking tussen de positie van de virtuele collimator en het § 1. L'écart entre la position du collimateur virtuel et le champ de
stralingsveld dient niet groter te zijn dan 1% van de afstand tussen rayonnement ne peut être supérieur à 1% de la distance entre le foyer
de focus en de beeldreceptorbehuizing. et le boîtier du récepteur d'image.
§ 2. De verhouding van de oppervlakte van het stralingsveld ten § 2. Le rapport entre la surface du champ de rayonnement et la surface
opzichte van de oppervlakte van het beeldveld dient kleiner te zijn du champ de l'image doit être inférieur à :
dan: 1° 1.27 voor een vierkante collimator met ronde beeldreceptor; 1° 1.27 pour un collimateur de forme carrée avec récepteur d'image de forme ronde ;
2° 1.25 voor een niet-vierkante collimator met ronde beeldreceptor en 2° 1.25 pour un collimateur de forme non carrée avec récepteur d'image
binnendiameter veld kleiner dan 18 cm; de forme ronde et un champ dont le diamètre intérieur est inférieur à 18 cm ;
3° 1.20 voor een niet-vierkante collimator met ronde beeldreceptor en 3° 1.20 pour un collimateur de forme non carrée avec récepteur d'image
binnendiameter veld tussen 18 cm en 24 cm; de forme ronde et un champ dont le diamètre intérieur mesure entre 18 cm et 24 cm ;
4° 1.15 voor een niet-vierkante collimator met ronde beeldreceptor en 4° 1.15 pour un collimateur de forme non carrée avec récepteur d'image
binnendiameter groter dan 24 cm; de forme ronde et un champ dont le diamètre intérieur est supérieur à 24 cm ;
5° 1.15 voor medisch-radiologische uitrustingen met rechthoekige 5° 1.15 pour les équipement radiologiques médicaux équipés de
beeldreceptoren. récepteurs d'images de forme rectangulaire.

Art. 10.Orthogonaliteit tussen x-stralenbundel en beeldreceptor

Art. 10.Orthogonalité entre le faisceau de rayonnement X et le récepteur d'image

De hoek tussen de centrale as van de x-stralenbundel en het beeldvlak L'angle entre l'axe central du faisceau de rayonnement X et la surface
dient 90° + 1,5° te bedragen met de buis op 1 meter afstand van het réceptrice de l'image doit être de 90° + 1,5° par rapport au tube à
testobject. une distance d'un mètre de l'objet-test.
Afdeling V - Dosimetrie Section V - Dosimétrie

Art. 11.Patiënt ESAKR in fluoroscopiemodus en acquisitiemodus

Art. 11.ESAKR patient en mode fluoroscopie et en mode acquisition

§ 1. De test wordt uitgevoerd voor het meest gebruikte klinische § 1. Le test est effectué sur le programme clinique le plus
programma in fluoroscopiemodus en acquisitiemodus. fréquemment utilisé en mode fluoroscopie et en mode acquisition.
§ 2. De test wordt uitgevoerd voor de categorieën en bijhorende § 2. Le test est effectué pour les catégories et les dimensions de
veldgroottes weergegeven in Bijlage 3 en met 20 cm PMMA. Dosissen champ correspondantes visées à l'Annexe 3 et avec un fantôme PMMA de
20 cm. Les doses sont mesurées au point de référence. Pour les
worden gemeten in het referentiepunt. Voor medisch-radiologische équipements radiologiques médicaux dont le SID est inférieur à 45 cm,
uitrustingen met een SID kleiner dan 45 cm wordt 5 cm PMMA gebruikt. un fantôme PMMA de 5 cm est utilisé.
§ 3. De ESAKR dient: § 3. L'ESAKR doit :
1° Voor fluoroscopiemodus, op het referentiepunt kleiner of gelijk aan 30 mGy/min te zijn. 1° en mode fluoroscopie, être inférieur ou égal à 30 mGy/min au point de référence ;
2° Voor acquisitiemodus, barium onderzoek, kleiner of gelijk aan 1 mGy/frame te zijn. 2° en mode acquisition pour un examen au baryum, être inférieur ou égal à 1 mGy/coupe ;
3° Voor acquisitiemodus, cardiaal onderzoek, kleiner of gelijk aan 0.3 3° en mode acquisition pour un examen cardiaque, être inférieur ou
mGy/frame bij 15 frames/s te zijn. égal à 0.3 mGy/coupe pour une fréquence de 15 coupes/s ;
4° Voor acquisitiemodus, DSA onderzoek, kleiner of gelijk aan 2 4° en mode acquisition pour un examen DSA, être inférieur ou égal à 2
mGy/frame te zijn. mGy/coupe ;
5° Voor medisch-radiologische uitrustingen met een SID kleiner dan 45 cm, kleiner of gelijk aan 5 mGy/min te zijn. § 4 Wanneer een instelling gekozen wordt, specifiek bedoeld voor het gebruik van hoge dosissen mogen bovenstaande limieten overschreden worden indien: 1° de naamgeving van de instelling duidelijk maakt dat het een hoge dosisinstelling betreft; 2° een auditief signaal de gebruiker waarschuwt bij selectie van deze instelling. § 5 Veranderingen in de tijd waarbij de afwijking in vergelijking met een voorgaande test groter is dan 25% moeten verder opgevolgd worden.

Art. 12.Patiënt IAKR bij fluoroscopiemodus

5° être inférieur ou égal à 5 mGy/min pour les équipements radiologiques médicaux dont le SID est inférieur à 45 cm. § 4. Lorsque le réglage sélectionné implique l'utilisation de doses élevées, un dépassement des limites précitées est autorisé si : 1° le nom du réglage indique clairement qu'il implique une dose élevée ; 2° un signal auditif avertit l'opérateur du choix de ce réglage. § 5. Les variations dans le temps qui se traduisent par un écart supérieur à 25 % par rapport à un test précédent doivent faire l'objet d'un suivi.

Art. 12.IAKR patient en mode fluoroscopie

§ 1 De test wordt uitgevoerd met de veldgroottes weergegeven in § 1. Le test est effectué pour les dimensions de champ visées à
Bijlage 3. l'Annexe 3.
§ 2. De IAKR dient lager te zijn dan 80 mGy/min in het referentiepunt. § 2. L'IAKR doit être inférieur à 80 mGy/min au point de référence.
§ 3 Wanneer een instelling gekozen wordt, specifiek bedoeld voor het § 3. Lorsque le réglage sélectionné implique l'utilisation de doses
gebruik van hoge dosissen, mag bovenstaande limiet overschreden worden élevées, un dépassement des limites précitées est autorisé si :
indien: 1° de naamgeving van de instelling duidelijk maakt dat het een hoge 1° le nom du réglage indique clairement qu'il implique une dose élevée
dosisinstelling betreft; ;
2° een auditief signaal de gebruiker waarschuwt bij selectie van deze 2° un signal auditif avertit l'opérateur du choix de ce réglage.
instelling. § 4. De IAKR dient lager te zijn dan 176 mGy/min, in het § 4. L'IAKR doit être inférieur à 176 mGy/min au point de référence en
referentiepunt bij gebruik van de boost modus. mode boost.

Art. 13.IAKR bij de beelddetector in fluoroscopie- en acquisitiemodus

Art. 13.IAKR au niveau du détecteur d'image en mode fluoroscopie et

§ 1. De test wordt uitgevoerd voor het meest gebruikte klinische en mode acquisition § 1. Le test est effectué sur le programme clinique le plus
programma in fluoroscopiemodus en acquisitiemodus. fréquemment utilisé en mode fluoroscopie et en mode acquisition.
§ 2 De test wordt uitgevoerd met de veldgroottes weergegeven in § 2. Le test est effectué pour les dimensions de champ visées à
Bijlage 3. l'Annexe 3.
§ 3. De IAKR dient: § 3. L'IAKR doit:
1° voor fluoroscopiemodus op het referentiepunt kleiner of gelijk aan 1° en mode fluoroscopie, être inférieur ou égal à 1,5 µGy/s au point
1,5 µGy/s te zijn. de référence.
2° voor acquisitiemodus, barium onderzoek, kleiner of gelijk aan 2 2° en mode acquisition pour un examen au baryum, être inférieur ou égal à 2 µGy /coupe.
µGy/frame te zijn. 3° en mode acquisition pour un examen cardiaque, être inférieur ou
3° voor acquisitiemodus, cardiaal onderzoek, kleiner of gelijk aan 1 égal à 1 µGy /coupe.
µGy/frame te zijn. 4° voor acquisitiemodus, DSA onderzoek, kleiner of gelijk aan 4 4° en mode acquisition pour un examen DSA, être inférieur ou égal à 4
µGy/frame te zijn. µGy/coupe.
5° voor medisch-radiologische uitrustingen met een SID kleiner dan 45 cm kleiner of gelijk aan 2 µGy/s te zijn. 5° être inférieur ou égal à 2 µGy/s pour les équipements radiologiques médicaux dont le SID est inférieur à 45 cm.
6° niet meer dan 25% afwijken van de gemeten IAKR. 6° ne pas présenter un écart supérieur à 25% avec l'IAKR mesuré.

Art. 14.Verificatie van de geïntegreerde dosisindicator (KAP-waarde,

Art. 14.Vérification de l'indicateur de dose intégrée (valeur KAP,

Air Kerma) Kerma dans l'air)
§ 1. De maximale afwijking tussen de gemeten waarde en de aangeduide § 1. L'écart maximal entre la valeur mesurée et la valeur indiquée est
déterminé pour au moins trois tensions du tube qui présentent une
waarde wordt bepaald voor minstens drie buisspanningen met minstens 10 différence d'au moins 10 kV entre elles ou pour une seule tension du
kV verschil of voor één buisspanning als de medisch-radiologische tube lorsque l'équipement radiologique médical a déjà été testé et
uitrusting al getest werd en voldeed volgens de test voor qu'il satisfait au test d'exactitude de la tension du tube visé dans
nauwkeurigheid van de buisspanning als vastgelegd in het technisch le règlement technique fixant les critères d'acceptabilité pour les
reglement houdende de aanvaardbaarheidscriteria voor
medisch-radiologische uitrusting die gebruikt maakt van X-stralen voor équipements radiologiques médicaux utilisant des rayons X à des fins
beeldvorming. d'imagerie.
§ 2. De afwijking tussen de gemeten en aangeduide KAP-waarde dient § 2. L'écart entre la valeur KAP mesurée et la valeur KAP indiquée est
kleiner te zijn dan 20%. inférieur à 20%.
§ 3. De afwijking tussen gemeten Air Kerma in het IRP en de aangeduide § 3. L'écart entre le kerma dans l'air mesuré à l'IRP et la valeur
waarde dient kleiner te zijn dan 20%. indiquée est inférieur à 20%.
§ 4. Indien de medisch-radiologische uitrusting een Radiation § 4. Si l'équipement radiologique médical génère un Radiation
Structured Dose Report aanmaakt moeten de dosiswaarden op de Structured Dose Report, les doses indiquées sur l'équipement
medisch-radiologische uitrusting en het Radiation Structured Dose radiologique médical et celles qui figurent sur le Radiation
Report overeenkomen. Structured Dose Report doivent correspondre.

Art. 15.Karakteristieke ADRC curve

Art. 15.Courbe ADRC caractéristique

§ 1. De test wordt uitgevoerd voor het meest gebruikte klinische § 1. Le test est effectué sur le programme clinique le plus
programma in fluoroscopiemodus en voor het meest gebruikte klinische fréquemment utilisé en mode fluoroscopie et sur le programme clinique
programma in acquisitiemodus. le plus fréquemment utilisé en mode acquisition.
§ 2. Bij homogene samenstelling van het testobject moet bij toename in § 2. Si la composition du fantôme est homogène, plus l'épaisseur de
dikte van het testobject de dosis en bundelkwaliteit toenemen. De celui-ci augmente et plus la dose et la qualité du faisceau doivent
detector dosis voldoet aan de principes beschreven in de specificaties augmenter. La dose au détecteur respecte les principes décrits dans
van het toestel. Indien deze niet beschreven zijn in de specificaties, les spécifications de l'équipement. Si ces principes ne sont pas
is de detector dosis constant, of moet er geargumenteerd waarom het décrits dans les spécifications, la dose au détecteur doit être
aanvaardbaar is dat de detector dosis niet constant is in het verslag constante ou il convient d'argumenter dans le rapport visé à l'article
als bedoeld in artikel 55 van het Besluit Medische Blootstellingen. 55 de l'Arrêté Expositions Médicales la raison pour laquelle une
variation de la dose au détecteur est acceptable.
Afdeling VI - Beeldkwaliteit Section VI - Qualité de l'image

Art. 16.Lage en hoge contrast resolutie van de medisch-radiologische

Art. 16.Résolution à faible et haut contraste de l'équipement

uitrusting radiologique médical
§ 1. De test wordt uitgevoerd voor het meest gebruikte klinische § 1. Le test est effectué sur le programme clinique le plus
programma in fluoroscopiemodus en acquisitiemodus. De hoge contrast fréquemment utilisé en mode fluoroscopie et en mode acquisition. Le
resolutietest wordt uitgevoerd voor alle veldgroottes. test de haute résolution en contraste est effectué sur toutes les
§ 2. In fluoroscopiemodus dient: dimensions du champ. § 2. En mode fluoroscopie :
1° het nominaal contrast kleiner of gelijk aan 3.3% te zijn. 1° le contraste nominal doit être inférieur ou égal à 3.3%.
2° de resolutie groter of gelijk te zijn aan: 2° la résolution doit être supérieure ou égale à :
1° 1.0 lp/mm voor velden groter dan 30 cm binnendiameter ; 1° 1.0 lp/mm pour les champs dont le diamètre intérieur est supérieur à 30 cm ;
2° 1.4 lp/mm voor velden van 24 cm tot en met 30 cm binnendiameter ; 2° 1.4 lp/mm pour les champs dont le diamètre intérieur mesure entre 24 cm et 30 cm ;
3° 1.6 lp/mm voor velden van 18 cm tot en met 24 cm binnendiameter ; 3° 1.6 lp/mm pour les champs dont le diamètre intérieur mesure entre 18 cm et 24 cm ;
4° 1.8 lp/mm voor velden van 15 cm tot en met 18 cm binnendiameter ; 4° 1.8 lp/mm pour les champs dont le diamètre intérieur mesure entre 15 cm et 18 cm ;
5° 2.0 lp/mm voor velden kleiner of gelijk aan 15 cm binnendiameter ; 5° 2.0 lp/mm pour les champs dont le diamètre intérieur est inférieur ou égal à 15 cm ;
6° 2.6 lp/mm voor medisch-radiologische uitrustingen met een SID 6° 2.6 lp/mm pour les équipements radiologiques médicaux dont le SID
kleiner dan 45 cm. est inférieur à 45 cm.
§ 3. In acquisitiemodus dient: § 3. En mode acquisition :
1° het nominaal contrast kleiner of gelijk aan 2.7% te zijn; 1° le contraste nominal doit être inférieur ou égal à 2.7% ;
2° de resolutie groter of gelijk aan 1.6 lp/mm te zijn. 2° la résolution doit être supérieure ou égale à 1.6 lp/mm.

Art. 17.Lage contrast resolutie van de beeldreceptor

Art. 17.Résolution à faible contraste du récepteur d'image

§ 1. De test wordt uitgevoerd voor het meest gebruikte klinische § 1. Le test est effectué sur le programme clinique le plus
programma in fluoroscopiemodus en acquisitiemodus. fréquemment utilisé en mode fluoroscopie et en mode acquisition.
§ 2. In fluoroscopiemodus dient de lage contrast resolutie kleiner of § 2. En mode fluoroscopie, la résolution à faible contraste doit être
gelijk aan 3.3% te zijn. inférieure ou égale à 3.3%.
§ 3. In acquisitiemodus dient de lage contrast resolutie kleiner of § 3. En mode acquisition, la résolution à faible contraste doit être
gelijk aan 2.7% te zijn. inférieure ou égale à 2.7%.

Art. 18.Hoge contrast resolutie van de beeldreceptor

Art. 18.Résolution à haut contraste du récepteur d'image

§ 1. De test wordt uitgevoerd voor een programma in acquisitiemodus, § 1. Le test est effectué sur un programme en mode acquisition et,
dans le cas où le mode acquisition n'est pas disponible, sur un
en indien acquisitiemodus niet beschikbaar is een programma voor programme en mode fluoroscopie. Le test est effectué de préférence sur
fluoroscopiemodus. Bij voorkeur wordt het meest gebruikte programma gebruikt. le programme le plus fréquemment utilisé.
§ 2. de resolutie dient groter of gelijk te zijn aan: § 2. La résolution doit être supérieure ou égale à :
1° 1.0 lp/mm voor velden groter dan 30cm binnendiameter; 1° 1.0 lp/mm pour les champs dont le diamètre intérieur est supérieur à 30 cm ;
2° 1.4 lp/mm voor velden van 24 cm tot en met 30 cm binnendiameter; 2° 1.4 lp/mm pour les champs dont le diamètre intérieur mesure entre 24 cm et 30 cm ;
3° 1.6 lp/mm voor velden van 18 cm tot en met 24 cm binnendiameter; 3° 1.6 lp/mm pour les champs dont le diamètre intérieur mesure entre 18 cm et 24 cm ;
4° 1.8 lp/mm voor velden van 15 cm tot en met 18 cm binnendiameter; 4° 1.8 lp/mm pour les champs dont le diamètre intérieur mesure entre 15 cm et 18 cm ;
5° 2.0 lp/mm voor velden kleiner of gelijk aan 15 cm binnendiameter; 5° 2.0 lp/mm pour les champs dont le diamètre intérieur est inférieur ou égal à 15 cm ;
6° 2.6 lp/mm voor medisch-radiologische uitrustingen met een SID 6° 2.6 lp/mm pour les équipements radiologiques médicaux dont le SID
kleiner dan 45 cm. est inférieur à 45 cm .

Art. 19.Evaluatie van artefacten en vervorming

Art. 19.Evaluation des artefacts et des déformations

Een beeld gemaakt met behulp van een klinisch gebruikt programma wordt Une image acquise à l'aide d'un programme clinique utilisé est
visueel geëvalueerd op de aanwezigheid van artefacten of vervormingen. examinée visuellement pour détecter la présence d'artefacts ou de déformations.
Brussel, 7 september 2020. Bruxelles, le 7 septembre 2020.
De Directeur-generaal Le Directeur général,
Frank HARDEMAN Frank HARDEMAN
Annexe 1re Rendement minimal du tube
Bijlage 1 minimaal buisrendement Tableau 1 Rendement minimal du tube (µGy/mAs)
Tabel 1: Minimaal buisrendement (µGy/mAs)
kV kV
2,5 mm Al totale filtering 2,5 mm Al totale filtering
5 mm Al totale filtering 5 mm Al totale filtering
kV kV
Filtration totale 2,5 mm Al Filtration totale 2,5 mm Al
Filtration totale 5 mm Al Filtration totale 5 mm Al
50 50
10 10
4 4
50 50
10 10
4 4
60 60
15 15
7 7
60 60
15 15
7 7
70 70
20 20
10 10
70 70
20 20
10 10
80 80
25 25
13 13
80 80
25 25
13 13
90 90
30 30
17 17
90 90
30 30
17 17
Bijlage 2 Halveringsdikte Annexe 2 Couche de demi-atténuation
Tabel 1: Minimumwaarden van halveringsdikte per waarde van Tableau 1 : Valeurs minimales de la couche de demi-atténuation par
buisspanning, voor medisch-radiologische uitrustingen met CE-markering rapport à la tension du tube, pour les équipements radiologiques
verkregen vanaf 2012 médicaux porteurs du marquage CE acquis à partir de 2012
kV kV
Minimum halveringsdikte (mm Al) Minimum halveringsdikte (mm Al)
kV kV
Couche de demi-atténuation minimale(mm Al) Couche de demi-atténuation minimale(mm Al)
50 50
1.8 1.8
50 50
1.8 1.8
60 60
2.2 2.2
60 60
2.2 2.2
70 70
2.5 2.5
70 70
2.5 2.5
80 80
2.9 2.9
80 80
2.9 2.9
90 90
3.2 3.2
90 90
3.2 3.2
100 100
3.6 3.6
100 100
3.6 3.6
110 110
3.9 3.9
110 110
3.9 3.9
120 120
4.3 4.3
120 120
4.3 4.3
130 130
4.7 4.7
130 130
4.7 4.7
140 140
5.0 5.0
140 140
5.0 5.0
150 150
5.4 5.4
150 150
5.4 5.4
Tabel 2: Minimumwaarden van HVL per waarde van buisspanning, voor Tableau 2 : Valeurs minimales de la couche de demi-atténuation par
medisch-radiologische uitrustingen met CE-markering verkregen voor rapport à la tension du tube, pour les équipements radiologiques
2012 médicaux porteurs du marquage CE acquis avant 2012
kV kV
Minimum HVL (mm Al) Minimum HVL (mm Al)
kV kV
Couche de demi-atténuation minimale(mm Al) Couche de demi-atténuation minimale(mm Al)
50 50
1.5 1.5
50 50
1.5 1.5
60 60
1.8 1.8
60 60
1.8 1.8
70 70
2.1 2.1
70 70
2.1 2.1
80 80
2.3 2.3
80 80
2.3 2.3
90 90
2.5 2.5
90 90
2.5 2.5
100 100
2.7 2.7
100 100
2.7 2.7
110 110
3.0 3.0
110 110
3.0 3.0
120 120
3.2 3.2
120 120
3.2 3.2
130 130
3.5 3.5
130 130
3.5 3.5
140 140
3.8 3.8
140 140
3.8 3.8
150 150
4.1 4.1
150 150
4.1 4.1
Bijlage 3 Veldgroottes voor de bepaling van ESAKR en IAKR Annexe 3 Dimensions du champ pour déterminer l'ESAKR et l'IAKR
Tabel 1: Veldgroottes voor de bepaling van de ESAKR en IAKR, per Tableau 1 : Dimensions du champ pour déterminer l'ESAKR et l'IAKR, par
categorie van tests catégorie de tests
Categorie Categorie
Weergegeven veldgrootte (diagonaal) (cm) Weergegeven veldgrootte (diagonaal) (cm)
Catégorie Catégorie
Dimensions affichées (diagonale) (en cm) Dimensions affichées (diagonale) (en cm)
Positionering Positionering
42 42
Positionnement Positionnement
42 42
Orthopedie Orthopedie
25 25
Orthopédie Orthopédie
25 25
Angio/DSA Angio/DSA
42 42
Angio/DSA Angio/DSA
42 42
Cardiaal Cardiaal
25 25
Coeur Coeur
25 25
Ba-type acquisitie Ba-type acquisitie
42 42
Examen au Ba Examen au Ba
acquisition acquisition
42 42
Elektrofysiologie Elektrofysiologie
Zoals klinisch gebruikt Zoals klinisch gebruikt
Electro-physiologie Electro-physiologie
Cfr. utilisation clinique Cfr. utilisation clinique
^