← Terug naar "Verordening tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Verordening tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Règlement modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 7 SEPTEMBER 1998. - Verordening tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen Het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 7 SEPTEMBRE 1998. - Règlement modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités Le Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 22, |
1994, inzonderheid op de artikelen 22, 11°, en 53; | 11°, et 53; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende | Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des |
verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte | prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, inzonderheid | et indemnités, notamment l'article 9ter, § 12, modifié par le |
op artikel 9ter, § 12, gewijzigd bij de verordening van 11 september 1995; | règlement du 11 septembre 1995; |
Na daarover te hebben beraadslaagd in zijn vergaderingen van 11 mei | Après en avoir délibéré au cours de ses réunions des 11 mai 1998 et 7 |
1998 en 7 september 1998, | septembre 1998, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 9ter, § 12, van het koninklijk besluit van 24 |
Article 1er.L'article 9ter, § 12, de l'arrêté royal du 24 décembre |
december 1963 houdende verordening op de geneeskundige verstrekkingen | 1963 portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | obligatoire soins de santé et indemnités, modifié par le règlement du |
uitkeringen, gewijzigd bij de verordening van 11 september 1995, wordt | 11 septembre 1995, est remplacé par les dispositions suivantes : |
vervangen als volgt : | |
« De tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | « L'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé ne peut |
verzorging mag slechts toegekend worden op voorwaarde dat de | être accordée qu'à la condition que la facturation soit associée à la |
facturatie gepaard gaat met de aflevering van de facturatiegegevens op | délivrance des données de facturation par support magnétique, pour les |
magnetische drager voor de hiernavolgende verstrekkingen afgerekend in | prestations suivantes facturées dans le cadre du système du tiers |
het raam van de derdebetalersregeling : | payant : |
1° De verstrekkingen verricht voor een in de verplegingsinrichting | 1° Les prestations dispensées à un bénéficiaire hospitalisé, dont |
opgenomen rechthebbende, waarbij de opneming aanleiding geeft tot de | l'hospitalisation donne lieu au paiement d'un prix de journée |
betaling van een verpleegdagprijs en voor de rechthebbende tijdens een | d'entretien et à un bénéficiaire dont le séjour dans un établissement |
verblijf in de verplegingsinrichting dat aanleiding geeft tot de | hospitalier donne lieu au paiement d'un des montants prévus à |
betaling van een van de bedragen die zijn bedoeld in artikel 4, §§ 3 | l'article 4, §§ 3 à 7, de la convention nationale entre les |
tot 7, van de nationale overeenkomst tussen de verplegingsinrichtingen | établissements hospitaliers et les organismes assureurs. |
en de verzekeringsinstellingen. | |
Deze verplichting geldt evenwel niet voor de verstrekkingen verricht | Cette obligation ne joue cependant pas pour les prestations effectuées |
door een zorgverlener die niet verbonden is aan de | par un dispensateur de soins non attaché à l'hôpital ni pour celles |
verplegingsinrichting noch voor deze verricht door een geneesheer die | |
op 31 december 1983 sedert ten minste twintig jaar zijn praktijk in | exécutées par le médecin qui, au 31 décembre 1983, exerce depuis vingt |
een ziekenhuis uitoefent en op die datum zelf zijn honoraria int voor | ans au minimum dans un hôpital et qui, à cette date, perçoit lui-même |
zover hij verder gemachtigd is ze zelf te blijven innen overeenkomstig | ses honoraires pour autant qu'il soit autorisé à continuer à les |
de bepalingen van artikel 143, § 2, van de wet op de ziekenhuizen, | percevoir lui-même, conformément aux dispositions de l'article 143, § |
gecoördineerd op 7 augustus 1987; | 2, de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987; |
2° De verstrekkingen van klinische biologie, pathologische anatomie en | 2° Les prestations de biologie clinique, d'anatomopathologie et de |
nucleaire geneeskunde in vitro verricht door de laboratoria, erkend in | médecine nucléaire in vitro effectuées par les laboratoires agréés au |
de zin van de artikelen 63 en 65 van de wet betreffende de verplichte | sens des l'articles 63 et 65 de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994. De verstrekkingen verleend aan een | obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet |
rechthebbende die zich niet in een verplegingsinrichting bevindt, en | 1994. Les prestations dispensées à un bénéficiaire qui ne se trouve |
pas dans un établissement hospitalier et effectuées dans des | |
verricht in laboratoria waarvoor het jaarbedrag van de | laboratoires pour lesquels le montant annuel de l'intervention de |
verzekeringstegemoetkoming de 1 miljoen frank niet bereikt, vallen | l'assurance n'atteint pas 1 million de francs, ne tombent pas sous |
niet onder de toepassing van deze bepaling; | l'application de cette disposition; |
3. De niet onder 1° of 2° bedoelde verstrekkingen, die verleend worden | 3° Les prestations non visées sous 1° ou 2° dispensées dans un |
in een verplegingsinrichting, waarvoor de derdebetalersregeling mag | établissement hospitalier et pour lesquelles le système du tiers |
worden toegepast krachtens de bepalingen van het koninklijk besluit | payant peut être appliqué en vertu des dispositions de l'arrêté royal |
van 10 oktober 1986 tot uitvoering van artikel 53, achtste lid, van de | du 10 octobre 1986 portant exécution de l'article 53, huitième alinéa |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. |
De modaliteiten volgens dewelke de opmaak en de aflevering van de | |
facturatiegegevens op magnetische dragers dient te gebeuren worden | Les modalités selon lesquelles doivent s'effectuer l'établissement et |
vastgesteld door het Verzekeringscomité van de Dienst voor | la délivrance des supports magnétiques, sont fixées par le Comité de |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | l'assurance du Service des soins de santé de l'Institut national |
invaliditeitsverzekering.In de gevallen waar de zorgverleners er | d'assurance maladie-invalidité. Dans les cas où les dispensateurs de |
krachtens artikel 37 van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 | soins sont tenus, en vertu de l'article 37 de l'arrêté royal du 22 |
houdende uitvoeringsmaatregelen inzake de sociale identiteitskaart toe | février 1998 portant des mesures d'exécution de la carte d'identité |
gehouden zijn gebruik te maken van de sociale identiteitskaart van de | sociale, de faire usage de la carte d'identité sociale des |
rechthebbenden, dient het bewijs van het gebruik van de sociale | bénéficiaires, la preuve de l'usage de la carte d'identité sociale |
identiteitskaart deel uit te maken van de aflevering van de | doit faire partie de la délivrance des supports magnétiques, de la |
magnetische dragers, op de wijze bepaald door de zoëven genoemde | façon déterminée par les modalités susvisées, fixées par le Comité de |
modaliteiten, vastgesteld door het Verzekeringscomité. » | l'assurance. » |
Art. 2.Een artikel 9septies-quinquies, luidend als volgt, wordt in |
Art. 2.Un article 9septies-quinquies, libellé comme suit, est inséré |
hetzelfde besluit ingevoegd : | dans le même arrêté : |
« Voor de rechthebbenden die zijn opgenomen in een | « Pour les bénéficiaires hospitalisés dont l'hospitalisation donne |
verplegingsinrichting, waarbij de opneming aanleiding geeft tot de | lieu au paiement d'un prix de journée d'entretien et pour les |
betaling van een verpleegdagprijs en voor de rechthebbenden tijdens | |
een verblijf in de verplegingsinrichting dat aanleiding geeft tot de | bénéficiaires dont le séjour dans un établissement hospitalier donne |
betaling van een van de bedragen die zijn bedoeld in artikel 4, §§ 3 | lieu au paiement d'un des montants prévus à l'article 4, §§ 3 à 7, de |
tot 7, van de nationale overeenkomst tussen de verplegingsinrichtingen | la convention nationale entre les établissements hospitaliers et les |
organismes assureurs, l'établissement hospitalier est tenu, si pour | |
les bénéficiaires précités un service du Conseil médical procède à la | |
en de verzekeringsinstellingen, is de verplegingsinrichting ertoe | perception centrale, comme prévu au § 2, de transmettre au Conseil |
gehouden de gegevens die voorkomen op de sociale identiteitskaart van | médical les données qui figurent sur la carte d'identité sociale du |
de betrokken rechthebbende en waarover zij beschikt ingevolge het | bénéficiaire concerné et dont il dispose à la suite de l'usage |
verplichte gebruik van de sociale identiteitskaart, zoals bedoeld in | obligatoire de la carte d'identité sociale tel qu'il est prévu à |
artikel 37 van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 houdende | l'article 37 de l'arrêté royal du 22 février 1998 portant des mesures |
uitvoeringsmaatregelen inzake de sociale identiteitskaart, over te | |
maken aan de Medische Raad, indien voor de vorenbedoelde | d'exécution de la carte d'identité sociale. » |
rechthebbenden een centrale inning door een dienst van de Medische | |
Raad gebeurt, zoals bedoeld in § 2. » | |
Art. 3.Een artikel 9septies-sexies, luidend als volgt, wordt in |
Art. 3.Un article 9septies-sexies, libellé comme suit, est inséré |
hetzelfde besluit ingevoegd : | dans le même arrêté : |
« Art. 9septies-sexies. De verplegingsinrichting en de zorgverleners | « Art. 9septies-sexies. L'établissement hospitalier et les |
of vertegenwoordigers van verenigingen die factureren en innen voor | dispensateurs de soins ou représentants d'associations qui assurent la |
facturation et la perception pour des dispensateurs de soins qui | |
zorgverleners, die andere dan farmaceutische verstrekkingen leveren, | délivrent des prestations autres que les fournitures pharmaceutiques, |
zijn ertoe gehouden de gegevens die voorkomen op de sociale | sont tenus de transmettre les données figurant sur la carte d'identité |
identiteitskaart, en waarover zij beschikken ingevolge het verplicht | sociale et dont ils disposent par suite de l'utilisation obligatoire |
gebruik van de sociale identiteitskaart, zoals bedoeld in artikel 37 | de ladite carte, comme cela est prescrit à l'article 37 de l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 houdende | royal du 22 février 1998 portant des mesures d'exécution de la carte |
uitvoeringsmaatregelen inzake de sociale identiteitskaart, over te | d'identité sociale, au service chargé de tarifer les fournitures |
maken aan de dienst die ermede belast is de farmaceutische | pharmaceutiques délivrées par l'officine ou le dépôt des médicaments |
verstrekkingen te tariferen die door de officina of | |
geneesmiddelendepot van de verplegingsinrichting worden verstrekt, | de l'établissement hospitalier lorsque des fournitures pharmaceutiques |
ingeval van aflevering van farmaceutische verstrekkingen in een | sont délivrées au sein d'un établissement hospitalier, dans les cas où |
verplegingsinrichting, in gevallen waarin de verzekerde in de | |
verplegingsinrichting verblijft zonder dat zulk verblijf aanleiding | l'assuré séjourne dans l'établissement hospitalier sans que ce séjour |
geeft tot de betaling van een verpleegdagprijs. » | donne lieu au paiement d'un prix de la journée d'entretien. » |
Art. 4.Deze verordening treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 4.Le présent règlement entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Brussel, 7 september 1998. | Bruxelles, le 7 septembre 1998. |
De leidend Ambtenaar, | Le Fonctionnaire dirigeant, |
F. Praet. | F. Praet. |
De Voorzitter, | Le Président, |
D. Sauer. | D. Sauer. |