Verordening houdende uitvoering van de artikelen 9bis en 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 | Règlement portant exécution des articles 9bis et 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
7 DECEMBER 2015. - Verordening houdende uitvoering van de artikelen | 7 DECEMBRE 2015. - Règlement portant exécution des articles 9bis et |
9bis en 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 | et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
Het Verzekeringscomité voor geneeskundige verzorging van de Dienst | Le Comité de l'assurance soins de santé du Service soins de santé de |
voor Geneeskundige Verzorging van het Rijksinstituut voor Ziekte- en | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, |
Invaliditeitsverzekering, | |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | coordonnée le 14 juillet 1994, les articles 9bis et 22, 11° ; |
1994, de artikelen 9bis en 22, 11° ; Gelet op de wet van 21 augustus 2008 houdende oprichting en | Vu la loi du 21 août 2008 relative à l'institution et à l'organisation |
organisatie van het eHealthplatform, artikel 36bis; | de la plate-forme eHealth, l'article 36bis; |
Na erover te hebben beraadslaagd in zijn vergadering van 7 december 2015, | Après délibération en sa séance du 7 décembre 2015, |
Besluit : | Conclut : |
Artikel 1.De elektronische documenten opgesteld in overeenstemming |
Article 1er.Les documents électroniques rédigés conformément au |
met het protocol goedgekeurd op 29 juni 2015 in de overeenkomstencommissie tussen de organisaties van de | protocole approuvé le 29 juin 2015 par la Commission de conventions |
verplegingsinrichtingen en de verzekeringsinstellingen bedoeld in | entre les organisations d'établissements hospitaliers et les |
artikel 14 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering | organismes assureurs visés dans l'article 14 de l'arrêté royal du 3 |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, waarin de | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
toepassingsvoorwaarden worden geregeld voor uitwisseling van | 1994, réglant les conditions d'application pour l'échange de données |
elektronische gegevens tussen ziekenhuizen en verzekeringsinstellingen | électroniques entre les hôpitaux et les organismes assureurs via le |
via het MyCareNet-netwerk (zie bijlage), kunnen hun papieren | réseau MyCareNet (voir annexe), peuvent remplacer leur équivalent |
equivalent vervangen. | papier. |
Art. 2.Deze verordening treedt in werking op 1 juni 2015. |
Art. 2.Le présent règlement entre en vigueur le 1er juin 2015. |
Le Fonctionnaire dirigeant, | De Leidend Ambtenaar, |
H. DE RIDDER. | H. DE RIDDER. |
Le Président, | De Voorzitter, |
J. VERSTRAETEN. | J. VERSTRAETEN. |
Bijlage bij de verordening van 7 december 2015 houdende uitvoering van | Annexe au règlement du 7 décembre 2015 portant exécution des articles |
de artikelen 9bis en 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte | 9bis et 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 | santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
29 JUNI 2015. - Protocol, gesloten tussen de organisaties van | 29 JUIN 2015. - Protocole conclu entre les organisations |
ziekenhuizen en de verzekeringsinstellingen bedoeld in artikel 14 van | d'établissements hospitaliers et les organismes assureurs visés dans |
het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | l'article 14 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, waarin de toepassingsvoorwaarden worden geregeld voor uitwisseling van elektronische gegevens tussen ziekenhuizen en verzekeringsinstellingen via het MyCareNet-netwerk Kennisgeving ziekenhuisverpleging en betalingsverbintenis Aanvraag om verlenging van ziekenhuisverpleging Gegevens inzake het akkoord voor verdere tenlasteneming van de ziekenhuisverpleging Mededeling van wijziging van dienst Kennisgeving van einde ziekenhuisverpleging Gegevens inzake de identiteit en de verzekerbaarheid van de rechthebbende De gegevens van de individuele factuur die deel uitmaakt van de verpleegnota De gegevens van de individuele factuur die deel uitmaakt van de honorariumnota opgemaakt door de medische raad van het ziekenhuis De gegevens vermeld op het verzamelgetuigschrift voor verstrekte hulp | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, réglant les conditions d'application pour l'échange de données électroniques entre les hôpitaux et les organismes assureurs via le réseau MyCareNet Notification d'hospitalisation et d'engagement de paiement Demande de prolongation d'hospitalisation Données en matière d'accord pour la prolongation de la prise en charge de l'hospitalisation Communication de changement de Service Notification de fin d'hospitalisation Données concernant l'identité et l'assurabilité du bénéficiaire Les données de la facture individuelle qui fait partie de la note d'hospitalisation Les données de la facture individuelle qui fait partie de la note d'honoraires établie par le Conseil médical de l'hôpital |
De overeenkomstencommissie tussen de organisaties van ziekenhuizen en | La commission de convention entre les établissements hospitaliers et |
verzekeringsinstellingen, | les organismes assureurs, |
Gelet op artikel 9bis van de wet betreffende de verplichte verzekering | Vu l'article 9bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
1994; Gelet op de wet van 21 augustus 2008 houdende oprichting en | Vu la loi du 21 août 2008 relative à la création et à l'organisation |
organisatie van het eHealth-platform, inzonderheid op het artikel | de la plate-forme eHealth; plus particulièrement l'article 36bis; |
36bis; Na erover te hebben beraadslaagd in zijn vergadering van 29 juni 2015, | Après délibération en sa séance du 29 juin 2015, |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit protocol wordt verstaan |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application de ce protocole, on entend par |
onder : | : |
1° "RIZIV" : het Rijksinstituut voor Ziekte- en | 1° « INAMI » : l'Institut national d'assurance maladie-invalidité visé |
Invaliditeitsverzekering zoals bedoeld in artikel 10 van de wet | à l'article 10 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
2° "ziekenhuizen" : de inrichtingen die vallen onder de toepassing van | 2° « hôpitaux » : les établissements qui relèvent de l'application de |
de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987; | la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987; |
3° "verzekeringsinstellingen" : de instellingen bedoeld in artikel 2, | 3° « organismes assureurs » : les établissements visés à l'article 2, |
i), van de hierboven genoemde wet van 14 juli 1994; | i), de la loi du 14 juillet 1994 susmentionnée; |
4° "de verordening" : verordening houdende uitvoering van de artikelen | 4° « le règlement » : règlement pris en exécution des articles 9bis et |
9bis en 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994; | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
§ 2. De bijlage "MyCareNet : principes van uitwisseling en reproductie | § 2. L'annexe « MyCareNet : principes techniques d'échange et de |
van de gegevens" maakt integrerend deel uit van dit protocol. | reproduction des données » fait partie intégrante de ce protocole. |
Art. 2.Dit protocol omschrijft de toepassingsvoorwaarden opdat |
Art. 2.Le présent protocole décrit les conditions d'application afin |
bewijskracht kan worden gegeven aan de hierna opgesomde gegevens : | qu'une force probante puisse être donnée aux données énumérées ci-après : |
- gegevens inzake de kennisgeving ziekenhuisverpleging en | - données en matière de notification d'hospitalisation et d'engagement |
betalingsverbintenis bedoeld in artikel 7, § 2 van de verordening van | de paiement visées à l'article 7, § 2 du règlement du 28 juillet 2003 |
28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11° van de wet betreffende | portant exécution de l'article 22, 11° de la loi relative a |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | l'assurance obligatoire soins de sante et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
- gegevens inzake de aanvraag om verlenging van ziekenhuisverpleging | - données en matière de demande de prolongation d'hospitalisation |
bedoeld in artikel 7, § 3 van de van de hierboven genoemde verordening | visées à l'article 7, § 3 du règlement du 28 juillet 2003 |
van 28 juli 2003; | susmentionné; |
- gegevens inzake het akkoord voor verdere tenlasteneming van de | - données relatives à l'accord pour la prolongation de la prise en |
ziekenhuisverpleging; | charge de l'hospitalisation; |
- gegevens inzake de mededeling van wijziging van dienst; | - données concernant la communication du changement de service; |
- gegevens inzake de kennisgeving van einde ziekenhuisverpleging | - données en matière de notification de fin d'hospitalisation visées à |
bedoeld in artikel 7, § 5 van de hierboven genoemde verordening van 28 | l'article 7, § 5 du règlement du 28 juillet 2003 susmentionné; |
juli 2003; - gegevens inzake de identiteit en de verzekerbaarheid van de | - données concernant l'identité et l'assurabilité du bénéficiaire. |
rechthebbende; | |
- gegevens van de individuele factuur die deel uitmaakt van de | - données de la facture individuelle qui fait partie de la note |
verpleegnota, inclusief de bijlagen ervan bedoeld in artikel 10, § 1 | d'hospitalisation, y compris les annexes à celle-ci telle que visée à |
van de hierboven genoemde verordening van 28 juli 2003; | l'article 10, § 1er du règlement du 28 juillet 2003 susmentionné; |
- de gegevens van de individuele factuur die deel uitmaakt van de | - données de la facture individuelle qui fait partie de la note |
honorariumnota opgemaakt door de medische raad van het ziekenhuis | d'honoraires établie par le Conseil médical de l'hôpital telle que |
bedoeld in artikel 10, § 1 van de hierboven genoemde verordening van | visée à l'article 10, § 1er du règlement du 28 juillet 2003 |
28 juli 2003; | susmentionné; |
- De gegevens vermeld op het verzamelgetuigschrift voor verstrekte | - données mentionnées sur l'attestation globale visée à l'article 6 du |
hulp bedoeld in artikel 6 van de hierboven genoemde verordening van 28 | règlement du 28 juillet 2003 susmentionné. |
juli 2003. Het versturen van deze gegevens binnen het ziekenhuis, tussen | L'envoi de ces données au sein de l'hôpital, entre hôpitaux ou au sein |
ziekenhuizen of binnen de verzekeringsinstelling valt buiten de | de l'organisme assureur ne relève pas de l'application du présent |
toepassing van dit protocol. | protocole. |
Art. 3.§ 1. De gegevensuitwisseling moet verlopen overeenkomstig |
Art. 3.§ 1er. L'échange de données doit se dérouler conformément à |
artikel 36/1 van de wet van 21 augustus 2008 houdende oprichting en | l'article 36/1 de la loi du 21 août 2008 relative à la création et à |
organisatie van het eHealth-platform. | l'organisation de la plate-forme eHealth. |
De door het ziekenhuis en verzekeringsinstellingen gebruikte | Les systèmes informatiques utilisés par l'hôpital et les organismes |
informaticasystemen moeten ervoor instaan dat de uitgewisselde | assureurs doivent veiller à ce que les données transmises soient |
gegevens systematisch en volledig bewaard worden. Bovendien moeten | enregistrées systématiquement et complètement. En outre, les données |
gegevens betreffende de identiteit van de verantwoordelijke voor het | concernant l'identité de celui qui a traité et mis à exécution les |
versturen evenals van diegene die ze uitgevoerd heeft, een volledige | données, le lieu et la date de l'opération, d'éventuelles |
tijdsinformatie en de rapporten van de eventuele storingen die zijn | perturbations qui ont été constatées pendant le traitement ainsi que |
vastgesteld tijdens de verwerking bewaard worden. | la nature des informations doivent être conservées. |
§ 2. De procedure van gegevensoverdracht moet voldoen aan de | § 2. La procédure de transmission de données doit satisfaire aux |
voorwaarden zoals opgenomen in bijlage bij dit protocol. | conditions suivantes telles qu'elles figurent dans l'annexe au présent |
Art. 4.De controlelijst om de verschillende vereisten te documenteren |
protocole. Art. 4.La liste de contrôle pour documenter les différentes exigences |
waaraan de informaticasystemen van het ziekenhuis (of zijn mandataris) | auxquelles les systèmes informatiques de l'hôpital (ou son mandataire) |
moeten voldoen moet worden ingevuld en moet beschikbaar zijn in geval | doivent satisfaire doit être complétée et être disponible en cas |
van een audit betreffende de archiveringsprocedure bij het ziekenhuis | d'audit concernant la procédure d'archivage effectué à l'hôpital ou |
of bij de verzekeringsinstelling. | auprès de l'organisme assureur. |
Art. 5.Teneinde een softwarepakket toe te staan om MyCareNet te |
Art. 5.Afin d'autoriser un logiciel pour utiliser MyCareNet, il faut |
gebruiken, moeten er een aantal administratieve stappen worden | |
genomen, en moeten er een aantal tests met het MyCareNet-platform en | entamer une série de démarches administratives et effectuer une série |
met de verzekeringsinstellingen worden uitgevoerd. De volledige | de tests avec la plate-forme MyCareNet et avec les organismes |
procedure voor de aansluiting van een softwareleverancier is | assureurs. La procédure complète pour l'adhésion d'un fournisseur de |
beschreven en op ieder moment beschikbaar bij het Nationaal | logiciels est décrite et disponible à tout moment auprès du Collège |
Intermutualistisch College (NIC). | intermutualiste national (CIN). |
Art. 6.Het toezicht op het respecteren van de bepalingen van dit |
Art. 6.La surveillance du respect des dispositions du présent |
protocol gebeurt door respectievelijk de Dienst voor Geneeskundige | protocole et de son annexe est assurée respectivement par le Service |
Evaluatie en Controle en door de Dienst voor Administratieve controle, | d'évaluation et de contrôle médicaux et le Service du contrôle |
elk op vlak van hun bevoegdheden. Onverminderd hun eigen specifieke | administratif, chacun au niveau de ses compétences. Sous réserve de |
bevoegdheden zullen de controlediensten eventuele onregelmatigheden of | leurs propres compétences spécifiques, les services de contrôle |
communiqueront les éventuelles irrégularités ou erreurs à la | |
tekortkomingen melden aan de overeenkomstencommissie ziekenhuizen - | Commission de conventions établissements hospitaliers - organismes |
verzekeringsinstellingen. | assureurs. |
Opgemaakt te Brussel, op 29 juni 2015. | Fait à Bruxelles, le 29 juin 2015. |
De vertegenwoordigers van de organisaties van de ziekenhuizen | Les représentants des hôpitaux |
A. GOOSSENS | A. GOOSSENS |
D. LEFEBVRE, | D. LEFEBVRE, |
M. MAHAUX | M. MAHAUX |
A. MONHONVAL | A. MONHONVAL |
I. NOLIS | I. NOLIS |
S. VAN BREMPT | S. VAN BREMPT |
De vertegenwoordigers van de verzekeringsinstellingen | Les représentants des organismes assureurs |
Y. ADRIAENS | Y. ADRIAENS |
L. COBBAERT | L. COBBAERT |
L. DAUGINET | L. DAUGINET |
F. DE WOLF | F. DE WOLF |
M. LONA | M. LONA |
M. NEELEN | M. NEELEN |
F. VAN SLOTEN | F. VAN SLOTEN |
G. WOUTERS | G. WOUTERS |
Bijlage bij het protocol, gesloten op 29 juni 2015 in de | Annexe au protocole, conclu le 29 juin 2015 entre les organisations |
overeenkomstencommissie tussen de organisaties van ziekenhuizen en de | d'établissements hospitaliers et les organismes assureurs visés dans |
verzekeringsinstellingen bedoeld in artikel 14 van het koninklijk | |
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de | l'article 14 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
gecoördineerd op 14 juli 1994, waarin de toepassingsvoorwaarden worden | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, réglant les conditions |
geregeld voor uitwisseling van elektronische gegevens tussen | d'application pour l'échange de données électroniques entre les |
ziekenhuizen en verzekeringsinstellingen via het MyCareNet-netwerk | hôpitaux et les organismes assureurs via le réseau MyCareNet |
MyCareNet : Principes van uitwisseling en reproductie van de gegevens | MyCareNet : Principes techniques d'échange et de reproduction des |
Inleiding | données |
MyCareNet is een oplossing uitgewerkt door de verzekeringsinstellingen | Introduction MyCareNet est une solution élaborée par les organismes assureurs pour |
voor de beveiligde uitwisseling van gestructureerde informatie met de | l'échange sécurisé d'informations structurées avec les prestataires de |
zorgverstrekkers of de instellingen via het internet. | soins ou les institutions au travers du réseau Internet. |
MyCareNet is een evolutie van de CareNet oplossing die sinds meerdere | MyCareNet est une évolution de la solution CareNet opérationnelle |
jaren operationeel is voor de uitwisselingen met de ziekenhuissector. | depuis plusieurs années pour les échanges avec le secteur hospitalier. |
Vanuit een informatica oogpunt bestaat de MyCareNet oplossing uit : | D'un point de vue informatique, la solution MyCareNet comporte : |
?de infrastructuurcomponenten en meer bepaald het informaticaplatform | ? des composants d'infrastructure et notamment une plateforme |
dat de uitwisselingen coördineert. Dit uitwisselingsplatform wordt | informatique qui coordonne les échanges. Cette plateforme d'échange |
beheerd door het Nationaal Intermutualistisch College (NIC) in naam | est gérée par le Collège Intermutualiste National (CIN) au nom des |
van de verzekeringsinstellingen (VI). | organismes assureurs (OA). |
? informaticaverwerking van de informatie eigen aan elke bijzondere | ? des traitements informatiques de l'information propre à chaque |
toepassing (vb : verzekerbaarheid) zowel bij de | application particulière (ex : assurabilité) tant chez le |
zorgverstrekker/instelling, als bij elke VI alsook op het | prestataire/institution, que dans chaque OA ainsi que sur la |
MyCareNet-platform. | plateforme MyCareNet. |
? externe informaticadiensten die voornamelijk geleverd worden door | ? des services informatiques externes fournis principalement par la |
het eHealth-platform. | plateforme eHealth |
De MyCareNet oplossing integreert eveneens : | La solution MyCareNet intègre également : |
? de governance diensten en procedures : helpdesk, service management, | ? des services et procédures de gouvernance : helpdesk, service |
evolutie- en correctie-onderhoud, beheer van de aansluitingen en van | management, maintenance évolutive et corrective, gestion des adhésions |
de testen, capacity management, etc. | et des tests, capacity management, etc. |
? regelgeving die de organisatie en het gebruik ervan bepalen in | ? des aspects réglementaires qui dictent son organisation et son usage |
functie van de wetgeving en voornamelijk de onderrichtingen van de | en fonction de la législation et notamment des directives des |
toezichthouders alsook de eisen van het respect op de privacy. | organismes de tutelle ainsi que des exigences de respect de la vie privée. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Het bovenstaand schema geeft een algemeen beeld van de architectuur | Le schéma ci-dessus donne un aperçu général de l'architecture du |
van het netwerk en van zijn belangrijkste componenten : | réseau mise en oeuvre et de ses principaux composants : |
? het telecommunicatienetwerk : Internet, rekening houdend met zijn | ? le réseau de télécommunication : Internet tenant compte de sa |
algemene karakter, met zijn lage gebruikskost, met de al bestaande | généralisation, de son faible coût d'utilisation, des techniques |
technieken die de mededelingen en de meegedeelde informatie met de | existantes permettant d'enrober la communication et les informations |
noodzakelijke beveiliging kunnen dekken; | transmises de toute la sécurité nécessaire; |
? de werkplaats van de zorgverstrekker / de instelling : het is de | ? le poste de travail du prestataire/institution : c'est l'institution |
instelling of de zorgverstrekker, vanuit zijn werkplaats, die via het | ou le prestataire qui, au départ de son poste de travail, via portail |
portaal of via de toepassing, verschillende communicaties tot stand | ou via son application, initie tout type de communication avec les |
brengt naar de verzekeringsinstellingen toe; | organismes assureurs; |
? eHealth-portaal : dit biedt een aantal basisdiensten aan, aan de | ? la plateforme eHealth : elle offre un ensemble de services de base |
partners in de gezondheidszorg die zij kunnen gebruiken om een betere | que les partenaires de la santé peuvent utiliser pour offrir des |
diensverlening aan te bieden; | services à valeur ajoutée; |
? MyCareNet-portaal : gecreëerd en beheerd door het NIC. Dit portaal | ? la plateforme MyCareNet : créée et gérée par le CIN, cette |
laat toe om, naast complexe gebruikersfuncties, de verbinding tussen | plateforme, outre des fonctions utilitaires complexes, permet de |
de instelling of zorgverstrekker en de verzekeringsinstelling te maken | mettre en connexion l'institution ou le prestataire et l'organisme |
in functie van de mutualistische aansluiting van de patiënt. Het | assureur en fonction de l'appartenance mutualiste du patient. La |
MyCareNet-portaal stelt, op basis van het profiel van de instelling of | plateforme MyCareNet, sur la base du profil du |
zorgverstrekker, verschillende functionaliteiten voor, die door de | prestataire/institution, propose un ensemble de services à valeur |
instelling of zorgverstrekker gekozen worden in functie van de noden | ajoutée que le prestataire/institution choisit en fonction des besoins |
van het moment. | du moment. |
Beschrijving van de stromen (encryptiemethode inbegrepen) | Description des flux (y compris méthode d'encryptage) |
Technische Architectuur | Architecture technique |
Manier van oproepen | Modes d'appel |
Standaard beschikt MyCareNet over 2 interfaces die de instelling of | En standard, MyCareNet dispose de deux interfaces permettant à un |
zorgverstrekker toelaten om hun toepassingen aan te roepen. | prestataire/institution de soins de faire appel à ses applications. |
? Systeem naar systeem | ? Système à système |
In dit geval dient de toepassing van de gebruiker in staat te zijn om | Dans ce cas, l'application de l'utilisateur doit être capable de faire |
beroep te doen op « web services », dit is een technologie die toelaat | appel à des « web services », une technologie qui permet de |
om via standaard web protocollen te communiceren, onafhankelijk van de | communiquer selon des standards, quel que soit le langage et les |
taal en de ontwikkelingstools van de client en server toepassingen. | outils de développement des applications cliente et serveur. |
Deze communicatie laat een maximale integratie van diensten en | Cette communication permet une intégration maximale des services et |
uitgewisselde gegevens toe. De applicatie van de gebruiker dient ook | des données échangées. L'application de l'utilisateur doit aussi être |
in staat te zijn de verschillende uitgewisselde berichten te kunnen visualiseren. ? Het portaal In dit geval sluit de gebruiker zich onmiddellijk aan op het portaal (website) van MyCareNet dat zijn diensten door middel van HTML-pagina's aanbiedt. Naar gelang de diensten werkt MyCareNet met elektronische formulieren van aanvragen die men invult en visualisatie van de antwoorden en/of via opladen/afhalen van bestanden. Voor de ziekenhuizen is enkel de oproep systeem naar systeem van toepassing. Wat betreft de mogelijke manieren van werken, laat MyCareNet de volgende uitwisselingen toe : | capable de visualiser les différents messages échangés. ? Le portail Dans ce cas, l'utilisateur se connecte directement au portail (site web) de MyCareNet qui lui présente ses services sous forme de pages HTML. Selon les services, MyCareNet travaille avec des formulaires d'introduction des requêtes et de visualisation des réponses et/ou via des fonctions de chargement/déchargement de fichiers. Pour les hôpitaux, seul l'appel système à système est d'application. Quant à ses modes de fonctionnement, MyCareNet permet des échanges : |
? « Online », ook « synchroon » genoemd : | ? `Online' aussi appelés `synchrones' : |
In dit geval geeft MyCareNet een antwoord aan een unieke vraag in een | Dans ce cas, MyCareNet donne une réponse à une question unique dans un |
aanvaardbare termijn van enkele seconden die compatibel is met de | délai raisonnable de quelques secondes qui est compatible avec |
praktische werking bij de zorgverstrekker/instelling. | l'organisation pratique du travail pour le prestataire/institution. |
? « Batch », ook « asynchroon » of « uitgesteld » genoemd : | ? `Batch' aussi appelés `asynchrones' ou « en différé » : |
Eén of meerdere vragen worden in een lot verstuurd naar MyCareNet die | Une ou plusieurs demandes sont envoyées en un lot vers MyCareNet qui |
en assure le routage vers leur(s) destination(s). | |
de routing verzekerd naar de bestemming(en). | Les réponses aux requêtes sont préparées dans un délai convenu de |
De antwoorden op de aanvragen worden voorbereid in een afgesproken | l'ordre de quelques heures ou quelques jours (selon les services). |
termijn van enkele uren of dagen (volgens de diensten). De gebruiker dient zijn « mailbox » te raadplegen om het verloop van verwerking op te volgen en de antwoorden te behandelen. Dit wordt voornamelijk toegepast bij werkmethodes die een menselijke tussenkomst vereisen (bijv. de toestemming van een adviserend geneesheer). De batch oplossingen laten in sommige gevallen toe dat de verzekeringsinstellingen op eigen initiatief informatie versturen (zonder voorafgaande vraag). Het MyCareNet-platform gebruikt de volgende basisdiensten van eHealth : | Il appartient alors à l'utilisateur d'interroger sa « boîte aux lettres » (mailbox) pour suivre le processus et ensuite pour rapatrier les lots de réponses. Ce mode s'applique principalement aux processus nécessitant une intervention humaine (par exemple l'accord d'un médecin conseil) Les solutions batch permettent aussi aux organismes assureurs de transmettre, dans certains cas, des informations de leur propre initiative (sans question préalable). La plateforme MyCareNet utilise les services de base de la plateforme eHealth suivants : |
? Portaalsite | ? site portail |
? eHealth certificaten | ? certificats eHealth |
? Elektronische datering | ? datation électronique |
? Geïntegreerd beheer van de gebruikers en toegangen (mandaten | ? gestion intégrée des utilisateurs et des accès (y compris les |
inbegrepen) | mandats) |
? Beveiligde elektronische mailbox (eBox) | ? boîte aux lettres électronique sécurisée (eBox) |
Deze diensten zijn gedocumenteerd op www.ehealth.fgov.be. | Ces services sont documentés sur www.ehealth.fgov.be. |
Het MyCareNet-platform maakt eveneens gebruik van de NIC- filter van | La plateforme MyCareNet utilise également le service d'appartenance |
de mutualistische aansluitingen. | mutualiste du Filtre CIN. |
Beschrijving van de stromen | Description des flux |
De verschillende stromen die via MyCareNet gecommuniceerd worden zijn | Les différents flux transitant au travers de la plateforme d'échange |
beschreven in het document « NIPPIN High Volume Design », dat enkel in | MyCareNet sont décrits dans le document « NIPPIN High Volume Design », |
het Engels beschikbaar is bij het Nationaal Intermutualistisch College | disponible, en anglais, auprès du collège intermutualiste national |
(NIC). | (CIN). |
In de beschrijving van de facturatie- en medisch-administratieve | Dans la description des flux de facturation et des flux |
stromen dient men te benadrukken dat de ondertekende informatie, zoals | médico-administratif, il est à souligner que l'information signée |
ontvangen door de instelling, ook verstuurd wordt naar de VI om | telle que reçue de l'institution est aussi transmise à l'OA à des fins |
controle op de integriteit mogelijk te maken en omgekeerd. | de contrôle d'intégrité et vice versa. |
Inhoud en formaat van de berichten (ontvangstbewijs en foutieve | Contenu et format des messages (dont accusés de réception et messages |
berichten inbegrepen ) | d'erreurs) |
De inhoud en het formaat van de berichten aanwezig in de stromen die | Le contenu et format des messages, présents dans les flux transitant |
via MyCareNet gecommuniceerd worden en die goedgekeurd werden door de | au travers de plateforme d'échange MyCareNet, et validés par la |
commissie van de elektronische berichten en door het | commission des messages électroniques et le Comité de l'assurance |
Verzekeringscomité voor geneeskundige verzorging, worden gepubliceerd op de site : www.mycarenet.be. | soins de santé, sont publiés sur le site www.mycarenet.be. |
De bestanden uitgewisseld in de facturatieberichten respecteren de | Les fichiers transmis dans les messages de facturation respectent le |
lay-out bepaald in de facturatie-instructies via magnetische of | layout prescrit dans les instructions de facturation sur support |
elektronische drager van het RIZIV en consulteerbaar op de website | magnétique ou électronique de l'INAMI et consultable sur le site |
www.riziv.be. | www.inami.fgov.be. |
Encryptiemethode | Méthode d'encryptage |
Tussen de instelling en MyCareNet en tussen MyCareNet en de VI's is er | Entre l'institution et MyCareNet, et entre MyCareNet et les OA, une |
een encryptie gerealiseerd, op basis van SSL/TLS, conform de | encryption basée sur SSL/TLS est réalisée, conformément aux avis n° |
machtigingen nr. 07/070 van 04/12/07 en nr. 07/003 van 09/01/07, indien vereist, van het Sectoraal comité van de Sociale Zekerheid en van de gezondheidszorg - afdeling "sociale zekerheid". Identificatie, authenticatie en autorisatie van de instellingen Ter herinnering, De authenticatie is de procedure die, voor een informaticasysteem, bestaat uit de controle van de identificatie van een entiteit (persoon, computer...) teneinde deze entiteit toegang te verlenen tot bronnen (systemen, netwerken, toepassingen...). De authenticatie laat dus het valideren van de authenticiteit van de betrokken entiteit toe. | 07/070 du 04/12/07 et n° 07/003 du 09/01/07, quand requis, du Comité sectoriel de la Sécurité sociale et de la Santé Section « Sécurité Sociale ». Identification, authentification et autorisation des institutions Pour rappel, L'authentification est la procédure qui consiste, pour un système informatique, à vérifier l'identité d'une entité (personne, ordinateur...), afin d'autoriser l'accès de cette entité à des ressources (systèmes, réseaux, applications...). L'authentification permet donc de valider l'authenticité de l'entité en question. |
De identificatie laat toe de identiteit van een entiteit te kennen | L'identification permet de connaître l'identité d'une entité alors que |
terwijl de authenticatie toelaat om de identiteit te verifiëren. | l'authentification permet de vérifier cette identité. |
In het geval van systeem naar systeem- interacties | Dans le cas des interactions système à système |
Alvorens beroep te kunnen doen op de web services van MyCareNet moet | Avant de pouvoir faire appel aux services web de MyCareNet, il faut |
er eerst een "sessie" geopend worden. | d'abord avoir ouvert une « session ». |
Daartoe dient men de basisdienst STS van het eHealth-platform te | Pour cela, il faut utiliser le service de base STS de la plateforme |
gebruiken, die een SSO-ticket teruggeeft, alsook het | eHealth qui retournera un ticket SSO ainsi que le certificat eHealth |
eHealth-certificaat van het ziekenhuis. | de l'hôpital. |
Een gedetailleerde beschrijving van deze dienst bevindt zich op de | Une description détaillée de ce service se trouve sur le site de la |
website van het eHealth-platform (www.ehealth.fgov.be). | plateforme eHealth (www.ehealth.fgov.be). |
The goal of this service is to offer a web service based | The goal of this service is to offer a web service based |
single-sign-on solution (SSO) for the health care sector. | single-sign-on solution (SSO) for the health care sector. |
The health care party, a web service consumer (WSC), contacts this | The health care party, a web service consumer (WSC), contacts this |
service to obtain a session ticket (SAML token), which can be used to | service to obtain a session ticket (SAML token), which can be used to |
invoke the services offered by a web service provider (WSP). | invoke the services offered by a web service provider (WSP). |
Wat betreft de controle van de autorisaties zal het NIPPIN-MyCareNet | En ce qui concerne le contrôle des autorisations, la plateforme |
platform de attributen van het SSOticket gebruiken om de toegang te | NIPPIN-MyCareNet utilisera les attributs du ticket SSO pour octroyer |
verlenen aan de MyCareNet-business diensten. | l'accès à des services business MyCareNet. |
De verschillende interacties in het geval van synchrone uitwisselingen | Une description des différentes interactions dans le cas des échanges |
zijn beschreven in het document « Service_Catalogue_genericIns », | synchrones est réalisée dans le document « |
beschikbaar in het Engels, bij het Nationaal Intermutualistisch | Service_Catalogue_genericIns », disponible, en anglais, auprès du |
College (NIC). | collège intermutualiste national (CIN). |
De verschillende interacties in het geval van asynchrone | Une description des différentes interactions dans le cas des échanges |
uitwisselingen zijn beschreven in het document « | asynchrones est réalisée dans le document « |
Service_Catalogue_genericAsync », beschikbaar in het Engels, bij het Nationaal Intermutualistisch College (NIC). Ondertekening en datering van de berichten De facturatiebestanden en de medisch-administratieve documenten die uitgewisseld worden, moeten elektronisch getekend worden voor integriteitsdoelstellingen, en dit zowel voor het gebruik bij systeem naar systeem als bij het portaal. Deze handtekening moet globaal toegepast worden op het geheel van de uitgewisselde documenten die verstuurd worden en niet op elk individueel document. De facturatiebestanden en de medisch-administratieve documenten die uitgewisseld worden moeten ook gedateerd worden door gebruik van de basisdienst "elektronische datering" van het eHealth-platform. | Service_Catalogue_genericAsync », disponible, en anglais, auprès du collège intermutualiste national (CIN). Signature et datation des messages Les fichiers de facturation et les documents médico-administratifs échangés doivent être signés électroniquement à des fins d'intégrité, aussi bien dans le mode de fonctionnement du système à système que celui du portail. Cette signature est à appliquer globalement sur l'ensemble des documents transmis et non sur chaque document individuellement. Les fichiers de facturation et les documents médico-administratifs échangés doivent aussi être datés en utilisant le service de base « datation électronique » de la plateforme eHealth. |
Hiervoor wordt de standaard XADES-T (XML Advanced Electronic Signature | A cette fin, le standard XADES-T (XML Advanced Electronic Signature |
with Time-Stamp) gebruikt. | with Time-Stamp) est utilisé. |
De verschillende interacties in het geval van synchrone uitwisselingen | Une description des différentes interactions dans le cas des échanges |
zijn beschreven in het document « Service_Catalogue_genericIns », | synchrones est réalisée dans le document « |
beschikbaar in het Engels, bij het Nationaal Intermutualistisch College (NIC). De verschillende interacties in het geval van asynchrone uitwisselingen zijn beschreven in het document « Service_Catalogue_genericAsync », beschikbaar in het Engels, bij het Nationaal Intermutualistisch College (NIC). Voorwaarden met betrekking tot de informaticasystemen van instellingen en VI's Er wordt aan de informaticasystemen van de zorgverstrekkers/instellingen en de VI's gevraagd om het volgende te voorzien : | Service_Catalogue_genericIns », disponible, en anglais, auprès du collège intermutualiste national (CIN). Une description des différentes interactions dans le cas des échanges asynchrones est réalisée dans le document « Service_Catalogue_genericAsync », disponible, en anglais, auprès du collège intermutualiste national (CIN). Contraintes sur les systèmes informatiques des institutions et des OA Il est demandé aux systèmes informatiques des prestataires/institutions et des OA de prévoir ce qui suit : |
Beschrijving van de te archiveren gegevens | Description des données à archiver |
Zie artikel 2 van het protocol. | Voir article 2 du protocole |
Beschrijving van de archiveringsprocedure | Description de la procédure d'archivage |
Dagelijks worden alle bestanden vermeld in "Beschrijving van de te | Quotidiennement, l'ensemble des fichiers cités dans la partie « |
archiveren gegevens" in twee verschillende exemplaren opgeslagen op | description des données à archiver » sera sauvé en deux exemplaires |
een niet-vluchtige drager. Deze bewaarde bestanden mogen aan de eerder | distincts sur support non volatile. Ces fichiers sauvegardés pourront |
opgeslagen bestanden worden toegevoegd, maar moeten achteraf ervan | être joints à ceux sauvés antérieurement mais devront, par la suite, |
kunnen worden losgemaakt. | pouvoir en être isolés. |
Beschrijving van de procedures voor bewaring van de archieven | Description des procédures de conservation des archives |
De archieven worden zo opgeslagen dat ze achteraf niet meer kunnen | Les archives seront stockées de façon à ce qu'elles ne puissent être |
worden gewijzigd of dat elke achteraf aangebrachte wijziging op te sporen is. De archieven worden gekopieerd en bewaard op fysiek verschillende plaatsen om te voorkomen dat ze door een ongeval allemaal tegelijk zouden worden vernietigd. Deze archieven worden tegen fysieke aantastingen (brand, overstroming) beschermd en, om de vertrouwelijke aard ervan te vrijwaren, krijgen uitsluitend vooraf aangewezen personen toegang ertoe. Beschrijving van de procedure voor opzoekingen in het archief en publicatie van de archieven Toegang tot de gegevens kan worden verkregen door minstens onderstaande opzoekingcriteria, apart of gecombineerd, in te voeren : | ultérieurement modifiées ou que toute modification ultérieure soit détectable. Les archives seront dupliquées et conservées dans des endroits physiquement distincts pour éviter une destruction simultanée en cas d'accident. Ces archives seront protégées contres toute altération physique (feu, inondation) et, afin d'en préserver le caractère confidentiel, leur accès ne sera possible que par des personnes préalablement désignées. Description de la procédure de recherche dans l'archivage et de publication des archives Concernant la recherche dans l'archivage, l'accès pourra se faire en mentionnant différents critères de recherche dont au moins les |
sender, receiver, type bericht, datum van creatie van het bestand. | critères suivants isolément ou combinés : sender, receiver, type de |
message, date de création du message. | |
Wat betreft het publiceren van de archieven : zie artikel 3 van het | Concernant la publication des archives, se référer à l'article 3 du |
protocol. | protocole. |
Beschrijving van de gebruikte informatiemiddelen, software en hardware | Description des moyens informatiques logiciels et matériel mis en oeuvre |
De gebruikte hardware, software en dragers moeten algemeen verspreid | Le matériel, les logiciels, et les supports utilisés seront de large |
zijn en van die aard zijn dat de toepassingen even lang bewaard | diffusion et devront assurer une pérennité des applications pour une |
blijven als de maximale bewaartermijn van de gegevens. Als zou blijken | durée au moins équivalente à la durée maximum de rétention. Si la |
dat de gebruikte techniek niet meer door de leverancier wordt | technique utilisée s'avérait ne plus être suivie par le fournisseur, |
aangeboden, zou de instelling of de V.I. ervoor moeten zorgen dat de | il serait de la responsabilité de l'institution ou de l'O.A. de faire |
informatie op een nieuwe drager wordt opgeslagen. | le nécessaire pour récupérer les informations sur un nouveau support. |
Checklist | Check liste |
De Checklist dient om te controleren of de verschillende vereisten | Check liste destinée à vérifier que les différentes exigences |
waaraan de BackOffice procedures moeten beantwoorden, voorzien zijn in | auxquelles les procédures back office doivent répondre sont reprises |
het archiveringssysteem van de instelling of de VI. | dans le dossier d'archivage de l'institution ou de l'OA. Elle reprend |
In deze checklist wordt dus de minimale informatie vermeld die het | donc les informations minimums que doit contenir ce dossier pour |
dossier moet bevatten om te beantwoorden aan de nodige vereisten om | répondre aux conditions nécessaires afin de donner force probante aux |
bewijskracht aan de elektronische documenten te geven. | documents électroniques. |
Het ingevulde document moet beschikbaar zijn in geval van audit | Le document complété doit être disponible en cas d'audit relatif à la |
aangaande de archiveringsprocedure bij de zorgverstrekker of de VI. | procédure d'archivage chez l'institution ou l'OA. |
ALGEMEEN | GENERALITES |
Benaming, adres en Riziv-nummer van de instelling | Dénomination, adresse et numéro INAMI de l'institution |
Benaming en adres van de VI | Dénomination et adresse de l'OA |
Naam van het document | Nom du document |
(bijvoorbeeld : checklist bewijskracht MyCareNet.doc) | (par exemple : checklist force probante MyCareNet.doc) |
Verantwoordelijke opsteller | Auteur responsable |
(Naam, voornaam en functie) | (Nom, prénom et fonction) |
Opvolging van de versies en bijwerkingen | Suivi des versions et mises à jour |
(Nummer van de versie) | (numéro de la version) |
Datum van afdruk | Date d'impression |
Plaats waar het gestockeerd of ter beschikking gehouden wordt | Endroit où il est stocké ou disponible |
(vb Elektronische versie bij de Dienst Informatica, of papieren versie | (par exemple version électronique auprès du service informatique, ou |
bij de Veiligheidsconsulent) | version papier auprès du conseiller en sécurité) |
Naam van de veiligheidsconsulent (het gaat om de persoon die is | Nom du conseiller en sécurité (il s'agit de la personne tel que |
bedoeld in punt 9 quater van punt III "Organisatorische normen" van de | mentionné au point 9 quater du point III "normes d'organisation" de la |
rubriek A. Algemene normen die op al de inrichtingen van toepassing | rubrique A. Normes générales qui sont d'application auprès de toutes |
zijn" van de bijlage bij het koninklijk besluit van 23 oktober 1964 | les institutions" de l'annexe à l'arrêté royal du 23 octobre 1964 |
tot bepaling van de normen die door de ziekenhuizen en hun diensten | déterminant les normes qui doivent être respectées par les hôpitaux et |
moeten worden nageleefd aangeduid in uitvoering van de wet op de | leurs services et ce ; en application de la loi sur les hôpitaux ) |
ziekenhuizen). | |
Datum van de laatste afgifte aan de veiligheidsconsulent (minstens één | Date de dernière délivrance au conseiller en sécurité (au moins une |
keer per jaar). | fois par an) |
Lijst van de personen die in de verschillende etappes toegang hebben | Liste des personnes ayant accès aux données reçues ou envoyées dans |
tot de verstuurde of ontvangen gegevens (zij zullen bijvoorbeeld de | les différentes étapes (qui seront par exemple les personnes de |
contactpersoon zijn voor de controlediensten) | contact pour les services de contrôle). |
ARCHIVERING | ARCHIVAGE |
STAP 1 : SYSTEMATISCHE EN VOLLEDIGE ARCHIVERING VAN ALLE | ETAPE 1 : ARCHIVAGE SYSTEMATIQUE ET COMPLET DE TOUTES LES ACTIVITES |
UITWISSELINGSACTIVITEITEN MET HET PLATFORM MYCARENET Terminologie : | D'ECHANGE AVEC LA PLATEFORME MYCARENET Terminologie : |
Backup = procedure tegen het verlies van gegevens | backup = procédure contre la perte de données |
Archivering = opslag van gegevens gedurende 10 jaar | archivage = stockage des données pendant 10 ans. |
Lijst van gegevens die moeten gearchiveerd worden bij de instelling of | Liste des données à archiver dans l'institution ou dans l'OA. Concerne |
de VI. Dit betreft enkel de uitwisseling van facturatie- en | uniquement les échanges de messages de facturation, et |
medisch-administratieve berichten. | médico-administratifs. |
Lijst van alle uitgewisselde berichten is beschikbaar : JA / NEEN | L'ensemble des messages échangés est disponible : OUI/NON |
De logging van de fouten is beschikbaar : JA / NEEN | Le logging des erreurs est disponible : OUI/NON |
De gegevens die betrekking hebben op de controle van de handtekening | Les données afférentes à la vérification de la signature faite sur |
gedaan op het geheel van de uitgewisselde berichten zijn beschikbaar | l'ensemble des messages échangés (certificat digital du signataire) |
(digitaal certificaat van de ondertekenaar) : JA / NEEN | sont disponibles : OUI/NON |
Beschrijving van de procedure van systematische en volledige | Description de la procédure d'archivage systématique et complet des |
archivering van de gegevens | données |
De omgeving : beschrijving van materiaal en software Algemene | L'environnement : description du matériel et software |
beschrijving van de middelen en karakteristieken van de gebruikte software. | Description générale des moyens et caractéristiques des logiciels mis |
Algemene beschrijving van de middelen en karakteristieken van de | en oeuvre Description générale des moyens et caractéristique du |
gebruikte hardware. | matériel mis en oeuvre |
Beschrijving van de verschillende etappes die leiden tot de opmaak van | Description des différentes étapes de l'élaboration du fichier archivé |
het archiefbestand (« hoe wordt de archivering gerealiseerd ? ») | (« comment l'archivage est-il réalisé ? ») |
De periodiciteit van de archivering (« wanneer wordt de archivering | La périodicité de l'archivage |
uitgevoerd? ») | (« quand l'archivage est-il réalisé ? ») |
De controle van de kwaliteit | Le contrôle de qualité |
Beschrijving van de procedures om de integriteit van de gegevens te | Description des procédures destinées à s'assurer de l'intégrité des |
bewaren (bijvoorbeeld : nagaan of de elektronische drager "leesbaar" | données (par exemple : vérifier que le support électronique est |
is, nagaan of tijdens de verschillende etappes die leiden tot de | lisible, vérifier à chaque étape qui conduit à l'archivage, que |
archivering alle gegevens zijn opgeslagen, ...) | l'ensemble des données est archivé,...) |
Reactie in geval van onvoldoende kwaliteit (rechtzetting, aanpassing | Réaction en cas de qualité insuffisante (correction, adaptation des |
procedures, ......) | procédures,...) |
Veiligheidsmaatregelen voor het bewaren van de vertrouwelijkheid van | Mesures de protection de la confidentialité des données. Existe-t-il |
de gegevens Bestaat er in de instelling of de VI een beveiliging tegen | dans l'institution ou l'OA un système de sécurité contre la lecture |
het onrechtmatig lezen van de gearchiveerde gegevens : JA/NEEN. | indue des données ? : Oui/Non. |
Gegevens met betrekking tot de controle op de archivering | Données relatives au contrôle de l'archivage |
De instelling of de VI houdt een logboek van de archivering bij met alle activiteiten die zijn gerealiseerd in het kader van de archivering : JA/NEEN Plaats van bewaring : In dit logboek wordt de volgende informatie vermeld : -Identiteit van de verantwoordelijke van de archivering -Identiteit van de persoon die de archivering heeft uitgevoerd -Aard en onderwerp van de informatie met betrekking tot de archivering (voorbeeld : archivering van kennisgevingen ziekenhuisverpleging van week x) -Datum en plaats van de archivering -Eventuele storingen | L'institution ou l'OA conserve un journal de bord de l'archivage avec toutes les actions réalisées dans le cadre de l'archivage OUI/NON Ce journal de bord devra reprendre les informations suivantes : -Identité du responsable de l'archivage -Identité de celui qui a exécuté l'archivage -Nature et objet des informations auxquelles se rapporte l'archivage (par exemple archivage des notifications d'hospitalisation de la semaine X) -Date et lieu de l'archivage -Perturbations éventuelles |
STAP 2 : Bewaren van de archieven (zoals opgemaakt in stap 1) | ETAPE 2 : CONSERVATION DES ARCHIVES (telles que créées à l'étape 1) |
Beschrijving van de procedure voor het bewaren van de archieven | Description de la procédure décrivant la conservation des archives et |
waarbij elke wijziging onmogelijk is | leur protection contre toute modification |
Plaats van stockeren van de archieven en van de back-up ervan | Lieux de stockage des archives et de leur back-up |
("waar bevinden zich de archieven?") | (« où se trouvent les archives ? ») |
Beschrijving van de organisatorische en technische maatregelen die de | Description des mesures organisationnelles et techniques garantissant |
fysieke bescherming van de bewaarde en gestockeerde `drager' waarborgt. | protection physique des "supports "conservés et stockés. |
Beschrijving van de procedures voor de periodieke bewaring van de | Description des procédures de sauvegarde périodique des back up de |
back-up van de archivering met garantie op herbruikbaarheid | l'archivage garantissant leur réutilisation possible. |
Beschrijving van de methode van het klassement (vb nummering van de | Description de la méthode de classement (par exemple numérotation des |
dragers, de plaats (nummers kasten, koffers, ...) waar ze worden | supports, emplacement (numéro d'armoires, de coffres...) où elles sont |
opgeslagen) | stockées) |
Beschrijving van de manieren van bescherming tegen o.a. | Description des moyens de protection entre autres contre la |
kwaadwilligheid, brand, overstromingen | malveillance, le feu, les inondations qui sont mis en oeuvre |
Gegevens met betrekking tot de controle op het bewaren van de archieven | Données relatives au contrôle de la conservation des archives |
De instelling of de VI houdt een logboek van de archivering bij met | L'institution ou l'OA conserve un journal de bord de l'archivage avec |
alle activiteiten die zijn gerealiseerd in het kader van het bewaren | toutes les actions réalisées dans le cadre de l'archivage : OUI/NON |
van de archieven : JA/NEEN Plaats van bewaring : In dit logboek wordt de volgende informatie vermeld : -Identiteit van de verantwoordelijke van de bewaring -Identiteit van de persoon die de bewaring heeft uitgevoerd -Aard en onderwerp van de informatie met betrekking tot de bewaring (voorbeeld : archivering van kennisgevingen ziekenhuisverpleging van week x) -Datum en plaats van de bewaring -Eventuele storingen | Lieu de conservation : Ce journal de bord devra reprendre les informations suivantes : -Identité du responsable de l'archivage -Identité de celui qui a exécuté l'archivage -Nature et objet des informations auxquelles se rapporte l'archivage (par exemple : archivage des notifications d'hospitalisation de la semaine X) -Date et lieu de l'archivage -Perturbations éventuelles |
STAP 3 : Getrouwe, duurzame en volledige reproductie van de informatie | ETAPE 3 : REPRODUCTION FIDELE, DURABLE ET COMPLETE DES ARCHIVES |
Beschrijving van de procedure die de getrouwe, duurzame en volledige | Description de la procédure garantissant une reproduction fidèle, |
weergave van de informatie waarborgt | durable et complète des archives |
De instelling of de VI bevestigt dat alle gearchiveerde informatie | L'institution ou l'OA confirme que toutes les informations archivées |
(stap 1 en 2) kan worden gereproduceerd, ongeacht de technologische | (étape 1 et 2) peuvent être reproduites quelque soit l'évolution |
evolutie : JA/NEEN | technologique : OUI/NON |
De toegang tot de informatie in de archieven kan op basis van | L'accès aux archives peut se faire sur base de différents critères de |
verschillende opzoekingcriteria gebeuren : JA/NEEN Geeft de instelling of de VI de garantie dat de reproductie volledig overeenkomt met het "origineel" : JA/NEEN In geval van betwisting kan de instelling of de VI het bewijs leveren dat de reproductie afkomstig is van een gecertificeerd document : JA/NEEN De instelling of VI garandeert dat de ter beschikkingstelling van de gereproduceerde gegevens uitgevoerd wordt door een daartoe aangeduid en bevoegd persoon. JA/NEEN Binnen de instelling of de VI zijn veiligheidsmaatregelen voorzien teneinde het vertrouwelijke karakter van de gegevens te beschermen (de instelling of VI moet nagaan of de reproductie wordt meegedeeld aan iemand die bevoegd is om die informatie te krijgen) : JA/NEEN | recherche : OUI/NON L'institution ou l'OA donne-t-elle la garantie que la reproduction est le reflet parfait de l'original OUI/NON En cas de doute, l'institution ou l'OA peut-elle donner la preuve que la reproduction provient d'un document certifié OUI/NON L'institution ou l'OA garantit que la mise à disposition des données reproduites est réalisée par une personne habilitée à cet effet. OUI/NON Au sein de l'institution ou de l'OA des mesures de sécurité sont prévues afin de protégé le caractère confidentiel des données. (l'institution ou l'OA doit contrôler si la reproduction est délivrée à une personne habilitée à recevoir cette information) : OUI/NON |
Gegevens met betrekking tot de controle op het meedelen van reproducties | Données relatives au contrôle de la communication des reproductions |
De instelling of VI houdt een logboek van de mededeling van | L'institution ou l'OA conserve un journal de bord de la communication |
reproducties bij met alle activiteiten die zijn gerealiseerd in het | de reproductions avec toutes les activités qui sont réalisées dans le |
kader van deze mededeling : JA/NEEN | cadre de la communication : OUI/NON lieu de conservation : |
Plaats van bewaring : Het logboek voorziet de volgende informatie : -Identiteit van de persoon die de verwerking uitgevoerd heeft -Identiteit van de verantwoordelijke die de reproductie ter beschikking heeft gesteld -Aard en onderwerp van de informatie waarop de verwerking betrekking heeft - Datum en plaats van de verwerking -Eventuele storingen Aansluitingsprocedure voor een software ontwikkelaar tot MyCareNet Een softwarepakket krijgt pas toegang tot MyCareNet nadat een geheel van administratieve stappen ondernomen zijn en nadat een geheel van technische en businesstesten met het platform MyCareNet en de VI's gerealiseerd zijn. De volledige aansluitingsprocedure voor een software ontwikkelaar is beschikbaar bij het Nationaal Intermutualistisch College (NIC). Rechten en verplichtingen van de partijen a) Rechten en verplichtingen van de verzekeringsinstellingen -> Juistheid van de gegevens De verzekeringsinstellingen verbinden zich ertoe de correcte gegevens over al hun leden te actualiseren en op het netwerk ter beschikking te stellen, in relatie tot de beschreven diensten. | Ce journal de bord prévoit les informations suivantes : -Identité de la personne qui a fait le traitement -Identité du responsable qui a mis la reproduction à disposition -Nature et objet des informations auxquelles se rapporte le traitement -Date et lieu du traitement -Perturbations Procédure d'adhésion d'un fournisseur de logiciel dans MyCareNet Pour autoriser un logiciel à utiliser MyCareNet, un ensemble de démarches administratives sont à réaliser ainsi qu'un ensemble de tests techniques et business avec la plateforme MyCareNet et avec les OA. La procédure complète d'adhésion d'un fournisseur de logiciel est disponible auprès du collège intermutualiste national (CIN). Droits et devoirs des parties a) Droits et devoirs des organismes assureurs -> Exactitude des données Les organismes assureurs s'engagent à actualiser les données correctes concernant tous leurs membres et à les mettre à disposition sur le web, en accord avec les services décrits. |
-> Beschikbaarheid van de diensten van het platform MyCareNet : | -> Disponibilité des services de la plate-forme MyCareNet : |
o Een beschikbaarheid van 99 % op maandbasis met uitzondering van de | o Une disponibilité de 99 % sur une base mensuelle à l'exception des |
onderhoudsvensters die op de meest geschikte momenten worden gepland. | fenêtres de maintenance qui sont planifiées au moment propice. |
o Een permanente monitoring. | o Un monitoring permanent. |
-> Beschikbaarheid van de diensten : | -> Disponibilité des services : |
o Op technisch vlak (beschikbaarheid van het netwerk MyCareNet) : | o Sur le plan technique (disponibilité du réseau MyCareNet) : |
? De ziekenhuizen mogen hun aanvragen elke dag, 24 uur op 24, indienen | ? Les hôpitaux peuvent introduire leurs demandes chaque jour, 24 |
met uitzondering van de geplande onderhoudsvensters die ruim op | heures sur 24 sauf les fenêtres de maintenance planifiées qui sont |
voorhand worden aangekondigd. | annoncées bien à l'avance. |
o Op het vlak van de Helpdesk van MyCareNet : | o Sur le plan du Helpdesk de MyCareNet : |
? De helpdesk zal uitsluitend op werkdagen beschikbaar zijn tijdens de | ? Le helpdesk ne sera disponible que les jours ouvrables aux heures de |
kantooruren van 8u30 uur tot 17u30 uur. In een apart document zal | bureau de 8 heures 30 à 17 heures 30. Dans un document séparé, on |
worden vermeld tot wie het ziekenhuis zich kan wenden en met welk | expliquera à qui un hôpital peut s'adresser et quels types de |
soort vraag. | questions il peut poser. |
o Op het vlak van de Helpdesks van de verzekeringsinstellingen : | o Sur le plan des Helpdesks des organismes assureurs : |
? De helpdesk zal uitsluitend op werkdagen beschikbaar zijn tijdens de | ? Le helpdesk ne sera disponible que les jours ouvrables aux heures de |
kantooruren van 9 uur tot 12 uur en van 13.30 uur tot 16 uur. In een | bureau de 9 heures à 12 heures et de 13 heures 30 à 16 heures. Dans un |
apart document zal worden vermeld tot wie het ziekenhuis zich kan | document séparé on expliquera à qui un hôpital peut s'adresser et |
wenden en met welk soort vraag. | quels types de questions il peut poser. |
o De coördinatie tussen de diensten Helpdesk van MyCareNet en van de | o La coordination entre les services Helpdesk de MyCareNet et des |
verzekeringsinstellingen wordt verzekerd. | organismes assureurs est assurée. |
o De antwoorden op het vlak van de online dienst verzekerbaarheid | o Les réponses sur le plan du service assurabilité online sont livrées |
worden quasi onmiddellijk, enkele seconden na de vraag, gegeven. | quasi instantanément, quelques secondes après que la question ait été posée. |
o De antwoorden voor de dienst verzekerbaarheid met uitgestelde | o Les réponses pour le service assurabilité avec traitement différé |
verwerking worden bezorgd binnen de eerstvolgende werkdag na de | sont fournies le premier jour ouvrable suivant la demande et ce, pour |
aanvraag en dit voor 95 % van de aanvragen. Dit percentage wordt | 95 % des demandes. Ce pourcentage est calculé sur l'ensemble des |
berekend op het geheel van de aanvragen (verzekerbaarheid online + | demandes (assurabilité online + assurabilité avec traitement différé). |
verzekerbaarheid met uitgestelde verwerking). | |
-> De verzekeringsinstellingen verbinden zich ertoe de antwoorden in | -> Les organismes assureurs s'engagent à mettre les réponses à |
het medisch-administratieve luik ter beschikking te stellen binnen de | disposition dans le volet médico-administratif dans les plus brefs |
wettelijke termijn. | délais. |
-> De verzekeringsinstellingen verbinden zich ertoe de facturen te | -> Les organismes assureurs s'engagent à traiter les factures dans les |
behandelen binnen de termijn zoals bepaald in de overeenkomsten tussen | délais tel que stipulé dans les conventions entre les organismes |
verzekeringsinstellingen en betrokken zorgverleners. De facturen | assureurs et les dispensateurs de soins concernés. Les factures sont |
worden slechts als ontvangen beschouwd op het ogenblik van de | considérées comme reçues à la date de réception de la notification de |
ontvangstmelding door de verzekeringsinstelling via het netwerk. | réception par l'organisme assureur via le réseau . |
-> De VI zijn gehouden tot een betalingsverbintenis conform de | -> Les OA sont liés par un engagement de paiement conformément aux |
voorwaarden van art.159 bis KB 3.7.96 gewijzigd door het KB van 5 juni 2008. | conditions de l'art.159bis AR 3.7.96 modifié par l'AR du 5 juin 2008. |
b) Rechten en verplichtingen van het ziekenhuis | b) 2.2. Droits et devoirs de l'hôpital |
o Het ziekenhuis verbindt zich ertoe tijdig zijn juiste gegevens aan | o L'hôpital s'engage à transmettre dans les délais les données |
de verantwoordelijken van de authentieke bronnen te bezorgen. | correctes aux responsables des sources authentiques. |
o Het ziekenhuis verbindt zich ertoe enkel gegevens op te vragen en te | o L'hôpital s'engage à ne demander et n'utiliser que les données des |
gebruiken voor patiënten die door tussenkomst van het ziekenhuis | patients qui sont soignés par l'intermédiaire de l'hôpital |
worden verzorgd (ambulant of gehospitaliseerd). | (ambulatoires ou hospitalisés). |
o Het ziekenhuis zal de gegevens strikt confidentieel behandelen. o Het ziekenhuis verbindt zich ertoe de gegevens inzake verzekerbaarheid alleen te raadplegen voor de patiënten voor wie het redelijkerwijze kan aannemen dat er binnen de 48u na de consultatie handelingen zullen verricht worden of waarvoor er handelingen werden verricht die moeten gefactureerd worden. De basisregel is de volgende : de instelling kan voor de behandeling van een patiënt de gegevens in verband met de verzekerbaarheid eenmaal informatief opvragen bij het begin van de behandeling, en eenmaal met betalingsverbintenis per facturatiecyclus. | o L'hôpital traitera les données de manière strictement confidentielle. o L'hôpital s'engage à ne consulter les données d'assurabilité que pour des patients pour qui il peut raisonnablement estimer que des actes seront posés dans les 48h de la consultation ou pour lesquels des actes ont été posés et doivent être facturés. La règle de base est la suivante : l'établissement peut, à l'entame du traitement d'un patient, effectuer une demande unique à titre informatif des données relatives à l'assurabilité, et une fois avec l'engagement de paiement par cycle de facturation. |
o Het ziekenhuis verklaart zich akkoord met de eventuele toekomstige | o L'hôpital marque son accord sur les éventuelles futures adaptations |
aanpassingen van deze overeenkomst, op voorwaarde dat deze door de | de la présente convention à condition qu'elles soient approuvées par |
overeenkomstencommissie ziekenhuizen - verzekeringsinstellingen zijn | la Commission de conventions hôpitaux - organisme assureurs. La |
goedgekeurd. De meest recente versie van die overeenkomst kan steeds | version la plus récente de la convention peut toujours être obtenue |
worden verkregen bij het Nationaal Intermutualistisch College (hierna | auprès du Collège intermutualiste national (appelé ci-après CIN) et |
het NIC genoemd) en op de website van het RIZIV. | sur le site web de l'INAMI. |
o Het ziekenhuis krijgt toegang tot het netwerk op voorwaarde dat het | o L'hôpital a accès au réseau à condition que la plate-forme eHealth |
e-Health-platform de identificatiegegevens van het ziekenhuis erkent | reconnaisse et authentifie les données d'identification de l'hôpital. |
en authenticeert. o Het gebruik van dat netwerk wordt beperkt tot de diensten zoals | o L'utilisation de ce réseau est limité aux services décrits dans le |
beschreven in dit protocol en veronderstelt dat de voorwaarden voor | présent protocole et suppose que les conditions pour ces services |
die diensten van rechtswege worden aanvaard. | soient acceptés de plein droit. |
o De eerste helpdesk van het ziekenhuis is altijd de leverancier van | o Le premier helpdesk de l'hôpital est toujours le fournisseur du |
de software waarmee het ziekenhuis MyCareNet raadpleegt (dus in geval | logiciel utilisé par l'hôpital pour consulter MyCareNet (donc en cas |
van een probleem met MyCareNet zal het ziekenhuis eerst zijn | de problème avec MyCareNet, l'hôpital devra d'abord contacter son |
softwareleverancier moeten contacteren). | fournisseur de logiciel). |
Misbruiken of inbreuken | Abus ou infractions |
o In geval van misbruiken of inbreuken op deze overeenkomst : | o En cas d'abus ou d'infractions à la présente convention : |
? Zodra een verzekeringsinstelling misbruiken of inbreuken op deze | ? Dès qu'un organisme assureur constate des abus ou infractions à la |
overeenkomst vaststelt, moet deze het ziekenhuis per aangetekend | convention, il doit transmettre un avertissement par envoi recommandé |
schrijven een waarschuwing hierover zenden. | à l'hôpital. |
? Het NIC zal elk geval van misbruik of inbreuk melden aan het | ? Le CIN communiquera tout abus ou toute infraction au Comité |
Sectoraal Comité van de Sociale Zekerheid en van de Gezondheid, dat waakt over de bescherming van de privacy van de sociaal verzekerden in de betrokken dienst. ? Zodra een zorgverlener die het systeem gebruikt één of meerdere misbruiken of inbreuken op deze overeenkomst vaststelt, zal deze het NIC hierover per aangetekend schrijven een waarschuwing zenden ? In geval van herhaling van de feiten binnen 365 dagen vanaf de eerste inbreuk, zal de Overeenkomstencommissie ziekenhuizen - verzekeringsinstellingen de diensten voor administratieve en geneeskundige controle van het RIZIV hiervan op de hoogte brengen en zal, op basis van hun respectieve bevoegdheden en verantwoordelijkheden, de nodige acties ondernemen tegen de partij die de inbreuk begaat. o Wanneer het gebruik van het netwerk door het ziekenhuis de beschikbaarheid of de veiligheid van het informaticasysteem in gevaar brengt, kan het, nadat het hiervan op de hoogte is gebracht, tijdelijk de toegang worden geweigerd tot het probleem is opgelost (het betreft | sectoriel de la sécurité sociale et de la santé, qui veille à la protection de la vie privée des assurés sociaux au sein du service concerné. ? Dès qu'un dispensateur de soins qui utilise le système constate un ou plusieurs abus ou infractions à la présente convention, il adressera un avertissement par envoi recommandé au CIN. ? Si les faits devaient se répétés dans une période de 365 jours à compter de la première infraction, la Commission de conventions hôpitaux - -organismes assureurs avisera les services de contrôle administratif et de contrôle médical de l'INAMI et entreprendra, sur la base de leurs compétences et responsabilités respectives, les actions nécessaires contre la partie qui commet l'infraction. o Lorsque qu'un hôpital de par l'utilisation du réseau met en danger la disponibilité ou la sécurité du système informatique, l'accès peut temporairement lui être refusé après qu'il en ait été averti, jusqu'à ce que le problème soit résolu (il s'agit ici de « problèmes |
hier `technische problemen'). | techniques »). |