← Terug naar "Verordening tot wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
| Verordening tot wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Règlement modifiant le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 4 DECEMBER 2006. - Verordening tot wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Het Verzekeringscomité voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 4 DECEMBRE 2006. - Règlement modifiant le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Le Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, |
| Gelet op de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel | Vu le règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, |
| 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 15; |
| 1994, inzonderheid op artikel 15; | |
| Na daarover te hebben beraadslaagd in zijn vergaderingen van 22 mei en | Après en avoir délibéré au cours de ses réunions du 22 mai et du 4 |
| 4 december 2006; | décembre 2006; |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 15 van de verordening van 28 juli 2003 tot |
Article 1er.A l'article 15 du règlement du 28 juillet 2003 portant |
| uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte | exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance |
| verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
| gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij de verordeningen van 15 | 1994, modifié par les règlements du 15 mars et du 18 octobre 2004, |
| maart en 18 oktober 2004, wordt gewijzigd als volgt : | sont apportées les modifications suivantes : |
| 1° § 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le § 1er est remplacé comme suit : |
| « De aanvraag tot verkrijging van de tegemoetkoming voor verzorging en | « § 1er. La demande d'obtention de l'allocation pour soins et |
| bijstand in de handelingen van het dagelijkse leven, bedoeld in | assistance dans les actes de la vie journalière, visée à l'article |
| artikel 152, § 3, eerste lid, van het koninklijk besluit van 3 juli | 152, § 3, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996, et la |
| 1996, en de aanvraag tot herziening van de afhankelijkheidscategorie, | demande de révision de la catégorie de dépendance, visée à l'article |
| bedoeld in artikel 153, § 2, derde lid van hetzelfde besluit, worden | 153, § 2, alinéa 3, du même arrêté, sont introduites par l'institution |
| door de inrichting bij de verzekeringsinstelling van de rechthebbende | |
| ingediend met een formulier conform het model dat is opgenomen in de | auprès de l'organisme assureur du bénéficiaire au moyen d'un |
| bijlage 40a. De verzekeringsinstelling antwoordt binnen de twee weken | formulaire conforme au modèle repris à l'annexe 40a. L'organisme |
| met een formulier conform het model dat is opgenomen in de bijlagen | assureur répond dans les quinze jours au moyen d'un formulaire |
| 40b en 40c. » | conforme aux modèles repris aux annexes 40b et 40c. » |
| 2° § 3 wordt opgeheven. | 2° le § 3 est abrogé. |
Art. 2.In artikel 16, § 4, van bovenvermelde verordening van 28 juli |
Art. 2.A l'article 16, § 4, du règlement du 28 juillet 2003 susvisé, |
| 2003 worden de woorden « bijlage 45 » vervangen door de woorden « bijlage 43 ». | les mots "l'annexe 45" sont remplacés par les mots "l'annexe 43". |
Art. 3.§ 1. De bijlagen 40a, 40b en 41 van bovenvermelde verordening |
Art. 3.§ 1er. Les annexes 40a, 40b et 41 du règlement du 28 juillet |
| van 28 juli 2003 worden vervangen door de bijlagen 40a, 40b en 41 die | 2003 susvisé sont remplacées par les annexes 40a, 40b et 41 |
| bij deze verordening gaan. | ci-jointes. |
| § 2. Bijlage 43 van bovenvermelde verordening van 28 juli 2003 wordt | § 2. L'annexe 43 du règlement du 28 juillet 2003 susvisé est remplacée |
| vervangen door de bijlage 43 die bij deze verordening gaat. | par l'annexe 43 ci-jointe. |
| § 3. Bijlage 45 wordt opgeheven. | § 3. L'annexe 45 est supprimée. |
Art. 4.Deze verordening treedt in werking op 1 januari 2007, met |
Art. 4.Le présent règlement entre en vigueur le 1er janvier 2007, à |
| uitzondering van artikel 2 en artikel 3, §§ 2 en 3, die in werking | l'exception de l'article 2 et de l'article 3, §§ 2 et 3, qui entrent |
| treden op 1 april 2007. | en vigueur le 1er avril 2007. |
| Brussel, 4 december 2006. | Bruxelles, le 4 décembre 2006. |
| De Leidend Ambtenaar, | Le Fonctionnaire dirigeant, |
| H. De Ridder. | H. De Ridder. |
| De Voorzitter, | Le Président, |
| G. Perl | G. Perl. |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |