← Terug naar "Ministeriële omzendbrief. - Inhoud en modaliteiten van het bevorderingsexamen voor de graad van majoor "
Ministeriële omzendbrief. - Inhoud en modaliteiten van het bevorderingsexamen voor de graad van majoor | Circulaire ministérielle. - Contenu et modalités de l'examen de promotion au grade de major |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 1 OKTOBER 2021. - Ministeriële omzendbrief. - Inhoud en modaliteiten van het bevorderingsexamen voor de graad van majoor Deze omzendbrief is bestemd voor de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp (hierna "DBDMH"). De directieraad van de DBDMH heeft op 7 september 2021 beslist om een bevorderingsprocedure te lanceren tot de graad van majoor in | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 1er OCTOBRE 2021. - Circulaire ministérielle. - Contenu et modalités de l'examen de promotion au grade de major La présente circulaire est destinée au Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente (ci-après « SIAMU »). Le conseil de direction du SIAMU a décidé le 7 septembre 2021 de lancer une procédure de promotion au grade de major en exécution du |
uitvoering van het personeelsplan van de DBDMH, goedgekeurd door het | plan de personnel du SIAMU, approuvé par arrêté du Gouvernement de la |
Besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest op 21 | Région de Bruxelles-Capitale le 21 mars 2019. |
maart 2019. In toepassing van artikel 58 van het besluit van de Brusselse | En application de l'article 58 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Hoofdstedelijke Regering van 24 augustus 2017 houdende het | Région de Bruxelles-Capitale du 24 août 2017 portant le statut |
administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de operationele | administratif et pécuniaire des agents du personnel opérationnel du |
personeelsleden van de DBDMH, bepaalt de functioneel bevoegde minister | SIAMU, le ministre fonctionnellement compétent détermine le contenu et |
de inhoud en de modaliteiten van de bevorderingsproeven zolang de | les modalités des épreuves de promotion aussi longtemps que le |
minister van Binnenlandse Zaken de inhoud van de bevorderingsproeven | ministre de l'Intérieur n'a pas fixé lui-même le contenu des épreuves |
van het federaal statuut zelf niet heeft vastgelegd. | de promotion du statut fédéral. |
Het bevorderingsexamen, dat bestaat uit bekwaamheidstests, heeft tot | L'examen de promotion, qui consiste en des tests d'aptitude, vise à |
doel om de technische en gedragsmatige capaciteiten van de kandidaat | évaluer les capacités techniques et comportementales du/de la |
te beoordelen in relatie tot de functies die moeten worden uitgevoerd | candidat.e par rapport aux fonctions qui doivent être exercées par les |
door de personeelsleden die houder zijn van de graad van majoor. | agents titulaires du grade de major. |
De bevorderingstest bestaat uit vier delen: | L'épreuve de promotion se compose de quatre parties : |
1ste deel: Praktijkoefening van het type "table top" | 1ère partie : Exercice pratique de type « table top » |
Het eerste deel bestaat uit een mondeling onderhoud zonder | La première partie consiste en un entretien oral sans préparation sous |
voorbereiding in de vorm van vragen/antwoorden waarbij de kandidaat | forme de questions/réponses durant lequel le/la candidat.e est |
wordt onderworpen aan een coördinatieoefening van een complexe en | soumis.e à un exercice de coordination d'une intervention complexe et |
grootschalige interventie. | de grande envergure. |
Het scenario van de interventie wordt aan de kandidaat gecommuniceerd | Le scénario de l'intervention est communiqué au/à la candidat.e le |
op de dag van de test wanneer hij/zij door de jury wordt ontvangen. | jour de l'épreuve lorsqu'il/elle est reçu.e par le jury. |
De kandidaat heeft het recht om alle instrumenten die voor hem/haar | Le/la candidat.e a le droit d'amener ou de demander tous les outils |
nuttig kunnen zijn voor de oefening mee te nemen of te vragen. | qui pourraient lui être utiles pour l'exercice. |
Doel van de test is het beoordelen van het vermogen van de kandidaat | L'épreuve vise à évaluer la capacité du/de la candidat.e à remplir le |
om de rol van Dir-bw (leiding van de hulpverleningsoperaties) te | rôle de Dir-SI (direction des opérations de secours), à assurer la |
vervullen, verschillende ploegen en diensten te coördineren en de | coordination de plusieurs équipes et services et à estimer les |
gevolgen van een groot incident in te schatten. | conséquences d'un incident de grande ampleur. |
De test duurt 45 minuten en wordt geëvalueerd op 25 punten | L'épreuve dure 45 minutes et est évaluée sur 25 points (grille |
(evaluatierooster). | d'évaluation). |
2de deel: Onderhoud "Wacht" | 2ème partie : Entretien « Garde » |
Het tweede deel bestaat uit een mondeling onderhoud waarin de | La deuxième partie consiste en un entretien oral où le/la candidat.e |
kandidaat uitlegt hoe hij of zij in het kader van de in deel 1 | expose comment, dans le cadre de l'exercice présenté en partie 1, |
gepresenteerde oefening de rol van commandant van wacht in relatie tot | il/elle assurerait le rôle du commandant de garde en lien avec le |
de dispatching op zich zou nemen. | dispatching. |
De kandidaat heeft 10 minuten voorbereidingstijd. | Le/la candidat.e dispose de 10 minutes de préparation. |
Doel van de test is na te gaan in hoeverre de kandidaat in staat is om | L'épreuve vise à évaluer la capacité du/de la candidat.e à considérer |
de verschillende operationele, logistieke, strategische en | les différents aspects opérationnels, logistique, stratégique et |
informatieaspecten in relatie tot de functie van officier-commandant | d'information liés à la fonction de l'officier/ère commandant.e de |
van wacht in aanmerking te nemen. | garde. |
De test duurt 20 minuten en wordt geëvalueerd op 25 punten | L'épreuve dure 20 minutes et est évaluée sur 25 points (grille |
(evaluatierooster). | d'évaluation). |
3de deel: Onderhoud "Project" | 3ème partie : Entretien « projet » |
Het derde deel bestaat uit een mondeling onderhoud waarin de kandidaat | La troisième partie consiste en un entretien oral durant lequel le/la |
een project presenteert dat hij of zij diende te leiden. Hij of zij | candidat.e expose un projet qu'il/elle a été amené.e à conduire. |
analyseert het en belicht 2 positieve punten en 2 verbeterpunten. | Il/elle l'analyse et met en avant 2 points positifs et 2 points à améliorer. |
De kandidaat heeft 15 minuten de tijd om de presentatie over het | Le/la candidat.e dispose de 15 minutes pour préparer l'exposé sur le |
project van zijn of haar keuze voor te bereiden. | projet de son choix. |
De test heeft tot doel te evalueren in hoeverre de kandidaat in staat | L'épreuve vise à évaluer la capacité du/de la candidat.e à considérer |
is om de verschillende elementen van projectbeheer (planning, | les différents éléments de la gestion de projet (planification, |
samenstelling van het team, uitvoering, follow-up, reporting, ...) in | constitution de l'équipe, mise en oeuvre, suivi, reporting, ...) |
aanmerking te nemen. De test duurt 30 minuten en wordt geëvalueerd op 25 punten | L'épreuve dure 30 minutes et est évaluée sur 25 points (grille |
(evaluatierooster). | d'évaluation). |
4de deel: Onderhoud "Dienst" | 4ème partie : Entretien « Service » |
Het laatste deel bestaat uit een mondeling onderhoud zonder voorbereiding in de vorm van vragen/antwoorden, waarin de kandidaat uitlegt hoe hij/zij het beheer van zijn/haar huidige dienst verzekert/zou verzekeren. De test heeft tot doel te beoordelen of de kandidaat in staat is om het administratieve beheer van een dienst op zich te nemen (relatie met de medewerkers, budgettaire aspecten, naleving van het arbeidsreglement, interne procedures, visie/strategie, ...). Dit deel zal ook een mondeling luik bevatten over de aspecten die in de EVAL-opleiding en het reglement van het evaluatiesysteem zijn opgenomen: ? Capaciteit om onderscheid te maken tussen sleutelcompetenties, | La dernière partie consiste en un entretien oral sans préparation sous forme de questions/réponses dans lequel le/la candidat.e expose comment il/elle assure(rait) la gestion de son service actuel. L'épreuve vise à évaluer la capacité du/de la candidat.e à prendre en charge la gestion administrative d'un service (relation avec les collaborateurs.trices, aspect budgétaire, respect du règlement de travail, des procédures internes ; vision/stratégie, ...). Cette partie comportera également un volet oral sur les aspects repris dans la formation EVAL et la réglementation du système d'évaluation : ? Capacité à distinguer les compétences clés, comportementales et |
gedragscompetenties en technische competenties voor elk niveau (lijst | techniques pour chaque niveau (liste de compétences et le/la |
van competenties en de kandidaat noteert welke competentie tot welke | candidat.e note quelle compétence appartiennent à quelle catégorie) |
categorie behoort) | |
? Een vaardigheid uit het woordenboek kunnen presenteren opgenomen in | ? Savoir présenter une compétence du dictionnaire reprise dans les |
de functiebeschrijvingen | descriptions de fonction |
? Een functiebeschrijving kunnen lezen en de belangrijke punten eruit | ? Savoir lire une description de fonction et en dégager les points |
kunnen halen | importants |
? Het vermogen om een objectief onderhoud te voeren in een klimaat dat | ? Capacité à mener un entretien objectif dans un climat favorable au |
bevorderlijk is voor de dialoog (wat ziet u bijvoorbeeld als de | dialogue (exemple : pour vous, quels sont les objectifs d'un cycle |
doelstellingen van een evaluatiecyclus?). | d'évaluation ?) |
? Begeleidingscapaciteit tijdens de onderhouden van de | ? Capacité d'encadrement lors des entretiens du cycle d'évaluation : |
evaluatiecyclus: duidelijke en haalbare doelstellingen weten vast te | savoir mettre en place des objectifs clairs et réalisables afin de |
stellen om de vaardigheden van elke medewerker op een positieve en | développer les compétences de chaque collaborateur de manière positive |
objectieve manier te ontwikkelen (er kunnen oefeningen uit de | et objective (on peut prendre des exercices de la formation EVAL) |
EVAL-opleiding worden genomen) | |
De test duurt 30 minuten en wordt geëvalueerd op 25 punten | L'épreuve dure 30 minutes et est évaluée sur 25 points (grille |
(evaluatierooster). | d'évaluation). |
Elk deel wordt door de jury op 25 punten gequoteerd. Daartoe geeft elk | Chacune des parties est notée par le jury sur 25 points. Pour ce |
jurylid een score op 5. De som hiervan geeft de score van de jury voor | faire, chaque membre du jury donne une note sur 5. La somme de |
het desbetreffende deel weer. | celles-ci donne la note du jury pour la partie concernée. |
De scores van de verschillende delen worden op 100 punten | Les notes des différentes parties sont totalisées sur 100 points, ce |
getotaliseerd, wat het mogelijk maakt om de totaalscore te bepalen. | qui permet de déterminer la note finale. |
Het bevorderingsexamen wordt als geslaagd beschouwd wanneer de | L'examen de promotion est considéré comme réussi lorsque le/la |
kandidaat 50 % van de punten voor alle delen van het | candidat.e atteint 50% des points pour l'ensemble des parties de |
bevorderingsexamen behaalt. | l'examen de promotion. |
Brussel, 1 oktober 2021. | Bruxelles, le 1er octobre 2021. |
S. GATZ, | S. GATZ, |
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé des |
Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en | Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du |
van het Imago van Brussel . | Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles |