Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van --
← Terug naar "Omzendbrief nr. 278. - Aanvullende omzendbrief bij de omzendbrief nr. 264 betreffende de aansluiting van de gemeenten op het Centraal Strafregister De Minister van Justitie aan De dames en heren Burgemeesters, De dames en heren Provinc Ter info aan De Vlaamse, Brusselse en Waalse verenigingen van steden en gemeenten en vereniginge(...)"
Omzendbrief nr. 278. - Aanvullende omzendbrief bij de omzendbrief nr. 264 betreffende de aansluiting van de gemeenten op het Centraal Strafregister De Minister van Justitie aan De dames en heren Burgemeesters, De dames en heren Provinc Ter info aan De Vlaamse, Brusselse en Waalse verenigingen van steden en gemeenten en vereniginge(...) Circulaire n° 278. - Circulaire complémentaire à la circulaire n° 264 relative à la connexion des communes au Casier judiciaire central Le Ministre de la Justice Mesdames et messieurs les bourgmestres, Mesdames et messieurs les gouverneur Pour information Aux associations de villes et communes flamandes, bruxelloises et wallonnes ain(...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Omzendbrief nr. 278. - Aanvullende omzendbrief bij de omzendbrief nr. 264 betreffende de aansluiting van de gemeenten op het Centraal Strafregister De Minister van Justitie aan De dames en heren Burgemeesters, De dames en heren Provinciegouverneurs, Ter info aan De Vlaamse, Brusselse en Waalse verenigingen van steden en gemeenten en verenigingen van ambtenaren van de burgerlijke stand, Mevrouw en de heren Ministers van de drie gewesten, onder wier bevoegdheid de plaatselijke besturen vallen, Mevrouw en de heren Eerste voorzitters bij de Hoven van Beroep, Mevrouw en de heren Eerste voorzitters bij de Arbeidshoven, Mevrouw en de heren Procureurs-generaal bij de Hoven van Beroep, Mijnheer de Federale Procureur, De dames en heren Procureurs des Konings en Arbeidsauditeurs, De dames en heren Hoofdgriffiers en Adjunct-griffiers, De dames en heren Voorzitters en Korpschefs van de Politiezones, Aanvullend bij de omzendbrief nr. 264 van 22 december 2017, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 december 2017, betreffende de aansluiting van de gemeenten op het Centraal Strafregister heeft voorliggende omzendbrief tot doel de verstrekte richtlijnen betreffende de volgende punten te actualiseren : 1. Inlichtingenbulletins en moraliteitsonderzoeken 2. Uittreksels inzake wapens 3. Anderstalige uittreksels 4. Legalisatie SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Circulaire n° 278. - Circulaire complémentaire à la circulaire n° 264 relative à la connexion des communes au Casier judiciaire central Le Ministre de la Justice Mesdames et messieurs les bourgmestres, Mesdames et messieurs les gouverneurs de province, Pour information Aux associations de villes et communes flamandes, bruxelloises et wallonnes ainsi qu'aux associations d'officier de l'état civil, Madame et messieurs les ministres des trois Régions ayant les administrations locales dans leurs attributions, Madame et messieurs les premiers présidents des cours d'appel, Madame et messieurs les premiers présidents des cours du travail, Madame et messieurs les procureurs généraux près les cours d'appel, Monsieur le procureur fédéral, Mesdames et messieurs les procureurs du Roi et les auditeurs du travail, Mesdames et messieurs les greffiers en chef et greffiers adjoints, En complément à la circulaire n° 264 du 22 décembre 2017, publiée au Moniteur belge du 28 décembre 2017, relative à la connexion des communes au Casier judiciaire central, la présente circulaire vise à actualiser les directives diffusées au sujet des points suivants : 1. Bulletins de renseignements et enquêtes de moralité 2. Extraits en matière d'armes 3. Extraits établis dans une autre langue 4. Légalisation
5. Meertalige vertaalformulieren 5. Formulaires multilingues
6. QR-code en verificatielink op de uittreksels 6. Code QR et lien de vérification sur les extraits
7. Uittreksels inzake verkiezingen 7. Extraits en matière d'élections
8. Vernietiging van de gemeentelijke strafregisters 8. Destruction des casiers judiciaires communaux
9. Uittreksels inzake eretekens 9. Extraits pour les distinctions honorifiques
1. Inlichtingenbulletins en moraliteitsonderzoeken 1. Bulletins de renseignements et enquêtes de moralité
Sinds 1 maart 2018 is de praktijk van afleveren van Depuis le 1er mars 2018, la pratique de délivrance des bulletins de
inlichtingenbulletins door de gemeentebesturen aan de parketten en renseignements par les administrations communales aux parquets et
politiediensten definitief verdwenen. De gemeentebesturen leveren services de police a définitivement disparu. Les administrations
thans enkel nog uittreksels uit het Centraal Strafregister af. communales ne délivrent à présent plus que des extraits du Casier
In het kader van de moraliteitsonderzoeken kan het gemeentebestuur een judiciaire central. Dans le cadre des enquêtes de moralité, l'administration communale
uittrekseltype 593 (ook gekend als "parpol") aan de politiedienst peut délivrer un extrait de type 593 au service de police pour autant
afleveren voor zover dit wordt voorzien op grond van een wettelijke of qu'une base légale ou réglementaire le prévoie. Il appartient,
reglementaire basis. Het komt de gemeentelijke ambtenaar toe, conform
art. 7 van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 tot uitvoering van conformément à l'article 7 de l'arrêté royal du 19 juillet 2001
de wet van 8 augustus 1997 betreffende het Centraal Strafregister, te portant exécution de la loi du 8 août 1997 relative au Casier
verifiëren of de ingeroepen wettelijke of reglementaire basis werd Judiciaire Central, au fonctionnaire communal de vérifier que la base
vermeld bij de aanvraag voor het bekomen van een uittreksel. légale ou réglementaire est bien mentionnée lors de la demande d'extrait.
2. Uittreksels inzake wapens 2. Extraits en matière d'armes
2.1. Nieuwe uittrekseltypes 2.1. Nouveaux types d'extraits
Ingevolge een wijziging aan de Wapenwet van 8 juni 2006 door de wet Conformément à une modification de la loi sur les armes du 8 juin 2006
van 7 januari 2018 wordt een onderscheid ingevoerd tussen : par la loi du 7 janvier 2018, il est introduit une distinction entre :
- De vergunning voor het bezitten en hanteren van wapens door - l'autorisation de détention et d'utilisation d'armes par des
particulieren (sportschutters, jagers, enz.) particuliers (tireurs sportifs, chasseurs, etc.) ;
- De erkenning voor de professionele activiteiten van wapenhandelaars - l'agrément pour les activités professionnelles d'armuriers et
en tussenpersonen d'intermédiaires.
Het oude model 596.1-5 werd vervangen door twee nieuwe modellen : L'ancien modèle 596.1-5 est remplacé par deux nouveaux modèles :
- Voor particulieren (vergunning) : model 596.1-5A ; - pour les particuliers (autorisation) : modèle 596.1-5A ;
- Voor wapenhandelaars en tussenpersonen (erkenning) : model 596.1-5B. - pour les armuriers et intermédiaires (agrément) : modèle 596.1-5B.
De geactualiseerde lijst van de gereglementeerde activiteiten (lijst La liste actualisée des activités réglementées (liste 596.1) peut être
596.1) kan online worden geconsulteerd via : consultée en ligne via :
https://justitie.belgium.be/sites/default/files/lijst_5961_2020.pdf https://justitie.belgium.be/sites/default/files/lijst_5961_2020.pdf
2.2. Controle door de politiediensten 2.2. Contrôle par les services de police
In het kader van de aflevering van wapenvergunningen hebben de lokale Dans le cadre de l'octroi des licences d'armes, les services de police
politiediensten voortaan het recht om van het gemeentebestuur, op locale ont dorénavant le droit d'obtenir de l'administration
grond van de artikelen 5 § 4 en 11 van de Wapenwet en de omzendbrief communale, sur la base des articles 5, § 4, et 11, de la loi sur les
van 8 juni 2006, niet enkel een uittrekseltype 596.1-5 (uittreksel armes et de la circulaire du 8 juin 2006, non seulement un extrait de
afgeleverd voor het beoefenen van een gereglementeerde activiteit, in type 596.1-5 (extrait délivré pour l'exercice d'une activité
dit geval een activiteit zoals geregeld door de Wapenwet), maar ook réglementée, dans ce cas, une activité telle que réglée par la loi sur
een uittrekseltype 593 (uittreksel voornamelijk bestemd voor de les armes), mais également un extrait de type 593 (extrait
principalement destiné aux instances judiciaires et aux services de
rechterlijke instanties en politiediensten op grond van artikel 593 police sur la base de l'article 593 du Code d'instruction criminelle).
van het wetboek van Strafvordering) te bekomen.
Het uittrekseltype 596.1-5A "vergunningsaanvraag" vermeldt enkel de L'extrait de type 596.1-5A « demande d'autorisation » mentionne
veroordelingen voor misdrijven die zijn opgenomen in de opsomming van uniquement les condamnations pour des infractions faisant partie de
misdrijven in artikel 11, § 3, 2° en 3° van de Wapenwet. Die l'énumération d'infractions figurant à l'article 11, § 3, 2° et 3°, de
misdrijven leiden automatisch tot de onontvankelijkheid van de la loi sur les armes. Ces infractions entraînent automatiquement
aanvraag tot verkrijging van een vergunning. Staan er veroordelingen l'irrecevabilité de la demande d'autorisation. Si des condamnations
op dit type uittreksel vermeld, dan heeft een moraliteitsonderzoek sont mentionnées sur ce type d'extrait, une enquête de moralité
(nagaan van een eventueel gevaar voor de openbare orde) van de (vérification de l'existence d'un éventuel danger pour l'ordre public)
aanvrager geen nut. De gouverneur heeft in dat geval immers geen du demandeur n'a aucune utilité. En effet, le gouverneur n'a dans ce
appreciatiemarge met betrekking tot de beoordeling van de aanvraag: cas aucune marge d'appréciation concernant l'évaluation de la demande
hij kan die enkel onontvankelijk verklaren. : il ne peut que déclarer celle-ci irrecevable.
Het uittrekseltype 593 vermeldt alle veroordelingen waarmee volgens de L'extrait de type 593 mentionne toutes les condamnations qui peuvent
wet rekening mag worden gehouden. Dit uittreksel is daarom geschikt être selon la loi prises en considération. Cet extrait constitue dès
als element bij de beoordeling van de moraliteit van de aanvrager van lors un élément approprié pour l'appréciation de la moralité du
de vergunning. De gouverneur kan zich baseren op het demandeur de l'autorisation. Le gouverneur peut se baser sur l'enquête
moraliteitsonderzoek van de lokale politie om de aanvraag desgevallend de moralité de la police locale pour refuser, le cas échéant, la
te weigeren om redenen van openbare orde. demande pour des raisons d'ordre public.
Diezelfde principes gelden in het kader van aanvragen tot erkenning Ces mêmes principes s'appliquent dans le cadre de demandes d'agrément
als wapenhandelaar, tussenpersoon, wapenverzamelaar etc., met dien en tant qu'armurier, intermédiaire, collectionneur d'armes, etc.,
verstande dat voor deze procedures niet de lokale politie maar de étant entendu que pour ces procédures, ce n'est pas la police locale,
aanvrager zelf een uittrekseltype 596.1-5B "erkenningsaanvraag" moet mais le demandeur même qui doit demander un extrait de type 596.1-5B «
opvragen en dit aan de gouverneur moet bezorgen. demande d'agrément », qu'il doit fournir au gouverneur.
Ook hier geldt dat, indien uit nazicht van het uittrekseltype 596.1-5B Ici aussi, si la vérification de l'extrait de type 596.1-5B ne révèle
geen veroordelingen blijken die leiden tot de onontvankelijkheid van aucune condamnation entraînant l'irrecevabilité de la demande, la
de aanvraag, de lokale politie een moraliteitsonderzoek zal moeten police locale devra mener une enquête de moralité à l'aide, notamment,
voeren aan de hand van - onder meer - een uittrekseltype 593. Dat d'un extrait de type 593. La police locale demande cet extrait à
uittreksel wordt door de lokale politie aangevraagd bij het
gemeentebestuur. l'administration communale.
3. Anderstalige uittreksels 3. Extraits établis dans une autre langue
De omzendbrief nr. 264, punt I.5.1.2, vermeldt het volgende : "Het Le point I.5.1.2 de la circulaire n° 264 prévoit : « L'administration
gemeentebestuur kan enkel een uittreksel van het strafregister communale peut seulement délivrer un extrait du casier judiciaire dans
afleveren in de taal van het taalgebied waartoe de gemeente behoort. la langue de la région linguistique dans laquelle est située la
De burger die er de noodzaak van aantoont, kan kosteloos een commune. Le citoyen qui en établit la nécessité, peut s'en faire
délivrer gratuitement la traduction certifiée conforme en français, en
gewaarmerkte vertaling in het Nederlands, Frans of Duits, naar gelang néerlandais ou en allemand, selon le cas. Il demande cette traduction
van het geval, vragen via de gouverneur van de provincie van zijn au gouverneur de la province dans laquelle il a son domicile. ».
woonplaats.".
Volgens een advies nr. 39.175 van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht Selon l'avis n° 39.175 de la Commission permanente de contrôle
van 13/03/2008 moeten de gouverneurs op basis van de artikelen 13 en linguistique du 13 mars 2008, les gouverneurs doivent, sur la base des
14 van de gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in articles 13 et 14 des lois coordonnées sur l'emploi des langues en
bestuurszaken (SWT) enkel akten en bescheiden vertalen die in een matière administrative (LLC), traduire uniquement les actes et
andere taal dan die van het taalgebied zijn opgesteld. In het documents qui ont été établis dans une langue autre que celle de la
Nederlandse, Franse en Duitse taalgebied is echter enkel een région linguistique. Toutefois, dans la région linguistique de langue
aflevering mogelijk van het uittreksel in respectievelijk het néerlandaise, de langue française et de langue allemande, la
Nederlands, Frans of Duits. Volgens de Raad van State wordt, in het délivrance de l'extrait n'est possible qu'en néerlandais, en français
ou en allemand respectivement. Le Conseil d'Etat estime qu'autrement,
andere geval, ten onrechte teruggegrepen naar een systeem van vrij il est recouru à tort à un système de libre emploi des langues, ce qui
gebruik van talen, hetgeen in strijd is met de artt. 13 en 14 SWT. est contraire aux articles 13 et 14 des LLC.
Uittreksels uit het Centraal Strafregister vallen onder toepassing van artikel 14 SWT, onder dezelfde voorwaarden als deze van art 13 SWT. Op grond van deze bepalingen is het in het Nederlandse taalgebied niet mogelijk om een vertaling te laten afleveren in het Duits of het Frans met de tussenkomst van de gouverneur. Het is evenmin mogelijk om op grond van deze bepalingen in het Franse taalgebied een vertaling in het Duits of Nederlands te laten afleveren. Bijgevolg kan een inwoner van een bepaald taalgebied geen gratis vertaling van het uittreksel uit het strafregister naar de taal van een ander taalgebied vragen, doch dient tot nader order zelf in te Les extraits du Casier judiciaire central relèvent du champ d'application de l'article 14 des LLC, aux mêmes conditions que celles de l'article 13 des LLC. Sur la base de ces dispositions, il n'est pas possible, dans la région de langue néerlandaise, de faire délivrer une traduction en allemand ou en français avec l'intervention du gouverneur. Il n'est pas non plus possible, sur la base de ces dispositions, de faire délivrer dans la région de langue française une traduction en allemand ou en néerlandais. Par voie de conséquence, un habitant d'une certaine région linguistique ne peut pas demander la traduction gratuite de l'extrait du casier judiciaire dans la langue d'une autre région linguistique, mais doit se charger lui-même, jusqu'à nouvel ordre, de la traduction
staan voor de vertaling van dit document. de ce document.
In de omzendbrief nr. 264, punt I.5.1.2., worden de eerste, derde en Au point I.5.1.2. de la circulaire n° 264, les première, troisième et
vierde zin van het laatste lid vervangen door de volgende zin : "De quatrième phrases du dernier alinéa sont remplacées par la phrase
burger dient bijgevolg zelf in te staan voor de vertaling van het suivante : « Le citoyen doit dès lors se charger lui-même de la
document door beroep te doen op een beëdigd vertaler.". traduction du document en faisant appel à un traducteur juré. ».
4. Legalisatie 4. Légalisation
De gemeentebesturen dienen sinds 1 januari 2018 de uittreksels uit het Depuis le 1er janvier 2018, les administrations communales doivent
strafregister bestemd voor gebruik in het buitenland af te leveren aan délivrer les extraits du casier judiciaire destinés à être utilisés à
particulieren die woonachtig zijn in België. l'étranger à des particuliers domiciliés en Belgique.
Wanneer er geen vrijstelling van legalisatie is (cfr. infra), dient A défaut d'exemption de légalisation (cf. infra),), l'extrait doit
het uittreksel te worden gelegaliseerd. être légalisé.
Meer info : Plus d'infos :
https://diplomatie.belgium.be/nl/Diensten/legalisatie_van_documenten https://diplomatie.belgium.be/fr/Services/Legalisation_de_documents
Onder punt I.5.2.2. `Uittreksel afgeleverd door het CSR' van de Au point I.5.2.2. `Extrait délivré par le service du Casier judiciaire
omzendbrief nr. 264 wordt de zin "Het uittreksel uit het strafregister central' de la circulaire n° 264, la phrase « L'extrait de casier
en ook de eventuele beëdigde vertaling hiervan dienen te worden judiciaire et aussi sa traduction jurée éventuelle doivent alors être
gelegaliseerd door de FOD Justitie, behoudens de gevallen waarin er légalisés par le SPF Justice, sauf dans les cas où il y a exemption de
vrijstelling is van legalisatie :" vervangen door "Het uittreksel uit légalisation : » est remplacée par « L'extrait du casier judiciaire
het strafregister afgeleverd door de dienst Centraal Strafregister délivré par le service du Casier judiciaire central ne doit pas être
dient niet te worden gelegaliseerd door de FOD Justitie. Enkel de légalisé par le SPF Justice. Seule l'éventuelle traduction de ce
eventuele vertaling van dit document door een beëdigd vertaler dient document par un traducteur juré doit être légalisée par le SPF
te worden gelegaliseerd door de FOD Justitie, behoudens in de gevallen Justice, sauf dans les cas où il y a exemption de légalisation : ».
waarin er vrijstelling is van legalisatie :".
Op grond van de Verordening (EU) 2016/1191 van het Europees Parlement Sur la base du Règlement (UE) 2016/1191 du Parlement européen et du
en de Raad van 6 juli 2016 inzake de bevordering van het vrije verkeer Conseil du 6 juillet 2016 visant à favoriser la libre circulation des
van burgers door vereenvoudigde overlegging van bepaalde openbare citoyens en simplifiant les conditions de présentation de certains
documenten in de Europese Unie en tot wijziging van Verordening (EU) documents publics dans l'Union européenne, et modifiant le règlement
nr. 1024/2012, wordt de legalisatievereiste van openbare documenten (UE) n° 1024/2012, l'exigence de légalisation de documents publics est
afgeschaft tussen de deelnemende EU-lidstaten (art. 4). abrogée entre les Etats membres de l'UE participants (art. 4).
De verordening werd ondertekend door de volgende landen : België, Le règlement a été signé par les pays suivants : Belgique, Bulgarie,
Bulgarije, Tsjechië, Denemarken, Duitsland, Estland, Ierland, Tchéquie, Danemark, Allemagne, Estonie, Irlande, Grèce, Espagne,
Griekenland, Spanje, Frakrijk, Kroatië, Italië, Cyprus, Letland, France, Croatie, Italie, Chypre, Lettonie, Lituanie, Luxembourg,
Litouwen, Luxemburg, Hongarije, Malta, Nederland, Oostenrijk Polen,
Portugal, Roemenië, Slovenië, Slowakije, Finland, Zweden en het Hongrie, Malte, Pays-Bas, Autriche, Pologne, Portugal, Roumanie,
Verenigd Koninkrijk. Slovénie, Slovaquie, Finlande, Suède et Royaume-Uni.
De legalisatie van het uittreksel door de FOD BUZA dient online te La légalisation de l'extrait par le SPF Affaires étrangères doit se
gebeuren. faire en ligne.
Zie https://elegalisation.diplomatie.be/ Voir https://elegalisation.diplomatie.be/
5. Meertalige vertaalformulieren 5. Formulaires multilingues
De Europese Verordening 2016/1191 voorziet eveneens in het gebruik van Le Règlement Européen 2016/1191 prévoit également l'utilisation de «
zogenaamde "meertalige vertaalformulieren" waardoor in een aantal formulaires multilingues » qui a pour effet que dans un certain nombre
gevallen geen beëdigde vertaling van het uittreksel meer vereist is. de cas la traduction jurée de l'extrait n'est plus nécessaire.
Deze meertalige vertaalformulieren dienen verplicht te worden ingevuld Ces formulaires multilingues doivent être obligatoirement complétés et
en gevoegd bij het afgeleverde uittreksel wanneer de volgende drie joints à l'extrait délivré lorsque les trois conditions suivantes sont
voorwaarden voldaan zijn : remplies :
- De burger er expliciet om verzoekt ; - Le citoyen en fait explicitement la demande ;
- Het uittreksel blanco is ; - L'extrait est vierge ;
- Het uittreksel bestemd is voor gebruik in één van de onder punt 4. - L'extrait est destiné à être utilisé dans un des pays de l'UE
vermelde aangesloten EU-landen. connectés mentionnés au point 4.
De vertaalformulieren zijn online te vinden via de volgende link : Les formulaires sont disponibles en ligne via le lien suivant :
https://beta.e-justice.europa.eu/35981/NL/public_documents_forms https://beta.e-justice.europa.eu/35981/FR/public_documents_forms
Meer info : Plus d'infos :
https://e-justice.europa.eu/content_public_documents-551--maximize-nl.do https://e-justice.europa.eu/content_public_documents-551--maximize-fr.do
6. QR-code en URL op de uittreksels 6. Code QR et URL sur les extraits
Vanaf 15 april 2020 zijn, ter bestrijding van de vervalsing van Depuis le 15 avril 2020, afin de lutter contre la falsification des
uittreksels, alle uittreksels uit het strafregister voor particulieren extraits, tous les extraits du casier judiciaire destinés aux
voorzien van een QR-code en een internetadres (URL), met een particuliers sont munis d'un code QR et d'une adresse internet (URL),
geldigheidsduur van drie maanden. Aan de hand daarvan - i.e. door het d'une durée de validité de trois mois. A l'aide de ceux-ci - à savoir
scannen van de QR code en/of het openen van de URL in een browser - en scannant le code QR et/ou en ouvrant l'URL dans un navigateur -, le
kan de bestemmeling de inhoud van het originele uittreksel bekijken en destinataire peut examiner le contenu de l'extrait original et ensuite
vervolgens vergelijken met het ontvangen uittreksel. le comparer avec l'extrait reçu.
De uittreksels uit het strafregister dienen evenwel in toepassing van En application de l'article 10 de l'arrêté royal du 21 novembre 2016
art. 10 van het KB van 21.11.2016 betreffende de modaliteiten van fixant les modalités de délivrance des extraits de casier judiciaire
aflevering van uittreksels uit het strafregister aan particulieren nog aux particuliers, les extraits du casier judiciaire doivent toujours
steeds te worden ondertekend, gedateerd en afgestempeld. Deze être signés, datés et cachetés. Cette obligation reste intégralement
verplichting blijft tot nader order onverkort van toepassing. d'application jusqu'à nouvel ordre.
De nieuwe QR code/URL betreft immers enkel een verificatiemechanisme En effet, le nouveau code QR/URL se rapporte uniquement à un mécanisme
met betrekking tot de inhoud van het uittreksel ten behoeve van de de vérification relatif au contenu de l'extrait au profit du
eindbestemmeling. Het originele document dat op die manier kan worden destinataire final. Le document original qui peut être consulté de
geconsulteerd bevat overigens niet de informatie die in het vak cette manière ne contient d'ailleurs pas les informations introduites
bestemd voor de gemeenten (onderaan op het uittreksel) wordt dans la case destinée aux communes (au bas de l'extrait).
aangebracht. De FOD Justitie onderzoekt momenteel de vraag betreffende het wijzigen Le SPF Justice examine actuellement la question de la modification ou
of opheffen van de verplichting voor de gemeentebesturen om een de la suppression de l'obligation pour les administrations communales
handtekening, datum en stempel aan te brengen op het uittreksel uit d'apposer une signature, une date et un cachet sur l'extrait du casier
het strafregister, alsook de afleverwijze van dit document. judiciaire, ainsi que celle du mode de délivrance de ce document.
7. Uittreksels inzake verkiezingen 7. Extraits en matière d'élections
Op 17 augustus 2018 werd aan elke gemeente afzonderlijk, en bij wijze Le 17 août 2018, il a été mis à la disposition de chaque commune
van aanvullend controlemiddel, een lijst van personen die vandaag séparément, à titre de moyen de contrôle supplémentaire, une liste de
mogelijks het voorwerp uitmaken van een ontzetting uit het kiesrecht personnes faisant éventuellement l'objet actuellement d'une
ter beschikking gesteld die de identiteit bevat van de personen interdiction du droit de vote, contenant l'identité des personnes
woonachtig in de gemeente en die geregistreerd zijn in het Centraal domiciliées dans la commune qui sont enregistrées dans le Casier
Strafregister, hetzij met een straf die aanleiding kan geven tot een judiciaire central, soit avec une peine pouvant donner lieu à une
ontzetting uit het kiesrecht, hetzij waartegen een ontzetting uit de interdiction du droit de vote, soit contre laquelle une interdiction
rechten voorzien in art. 31 van het Strafwetboek werd uitgesproken. des droits visés à l'article 31 du Code pénal a été prononcée. Toute
Elke aanvullende informatie (ontzettingen opgenomen in de lijst maar information complémentaire (interdictions figurant sur la liste, mais
niet gekend door de betreffende gemeente) dient te worden opgevraagd non connues de la commune concernée) doit être demandée aux parquets
bij de parketten van de hoven en rechtbanken. des cours et tribunaux.
Tot nader order zal deze procedure ook worden gevolgd voor de volgende Jusqu'à nouvel ordre, cette procédure sera également suivie pour les
verkiezingsrondes. prochaines élections.
8. Vernietiging van de gemeentelijke strafregisters 8. Destruction des casiers judiciaires communaux
De vraag van de gemeenten naar het fysiek vernietigen van de La demande de destruction physique des casiers judiciaires communaux
gemeentelijke strafregisters na hun aansluiting op het Centraal par les communes après leur connexion au Casier judiciaire central
Strafregister sinds 1 januari 2018 hangt voornamelijk af van de depuis le 1 janvier 2018 dépend principalement de l'archivage de
archivering van bepaalde dossiers van het Centraal Strafregister door certains dossiers du Casier judiciaire central par les Archives
het Rijksarchief. générales du Royaume.
Artikel 598 van het wetboek van Strafvordering bepaalt immers: "De gegevens van het Strafregister die betrekking hebben op overleden natuurlijke personen of rechtspersonen na afsluiting van de vereffening, gerechtelijke ontbinding of ontbinding zonder vereffening, worden éénmaal per jaar aan het Algemeen Rijksarchief toegezonden." Gezien de volledige digitalisering en dematerialisatie van de dossiers van het Centraal Strafregister dient de overdracht van de betreffende gegevens aan het Rijksarchief op grond van art. 600 Sv. eveneens op digitale wijze te kunnen gebeuren. Dit project is momenteel nog niet gefinaliseerd. De instructie betreffende het vernietigen van de gemeentelijke strafregisters zal, na de realisatie van de overdracht van dossier aan het Rijksarchief, aan de gemeentebesturen worden gegeven door het Rijksarchief. 9. Uittreksels inzake eretekens Aansluitend bij de eind februari 2018 via email verspreide communicatie aan de gemeenten en politiezones, behandelen de gemeenten thans, in tegenstelling tot hetgeen in de omzendbrief nr. 264 vermeld staat, de aanvragen inzake eretekens. Te dien einde dient steeds een standaarduittreksel (model 595) te worden afgeleverd. Voor de Minister van Justitie : Jean-Paul JANSSENS L'article 598 du Code d'instruction criminelle dispose en effet que : « Les renseignements enregistrés dans le Casier judiciaire au sujet de personnes physiques décédées ou de personnes morales après clôture de la liquidation, dissolution judiciaire ou dissolution sans liquidation, sont transmis une fois par an aux Archives générales du Royaume ». Compte tenu de la numérisation et de la dématérialisation intégrales des dossiers du Casier judiciaire central, le transfert des données concernées aux Archives générales du Royaume sur la base de l'article 600 du Code d'instruction criminelle doit également pouvoir se faire de manière numérique. Ce projet n'est pour l'instant pas encore finalisé. Lorsque le transfert des dossiers aux Archives générales du Royaume aura été réalisé, l'instruction relative à la destruction des casiers judiciaires communaux sera donnée aux administrations communales par les Archives générales du Royaume. 9. Extraits pour les distinctions honorifiques Dans le prolongement de la communication diffusée aux communes et zones de police par mail fin février 2018, les communes traitent à présent les demandes relatives aux distinctions honorifiques, contrairement à ce qu'indique la circulaire n° 264. Pour ce faire, un extrait standard (modèle 595) doit toujours être délivré. Pour le ministre de la Justice : Jean-Paul JANSSENS
Voorzitter van het Directiecomité Président du comité de direction
^