← Terug naar "Omzendbrief betreffende de organisatie van de gemeenteraadsverkiezingen van 14 oktober 2012 Mijnheer
de Gouverneur, Dames en Heren Burgemeesters en Schepenen, Mijnheer de Voorzitter van
de rechtbank van eerste aanleg van Brussel, Dames Mijnheer
de Voorzitter van het Rechtscollege, De volgende gemeenteraadsverkiezingen vinden plaat(...)"
Omzendbrief betreffende de organisatie van de gemeenteraadsverkiezingen van 14 oktober 2012 Mijnheer de Gouverneur, Dames en Heren Burgemeesters en Schepenen, Mijnheer de Voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg van Brussel, Dames Mijnheer de Voorzitter van het Rechtscollege, De volgende gemeenteraadsverkiezingen vinden plaat(...) | Circulaire relative à l'organisation des élections communales du 14 octobre 2012 Monsieur le Gouverneur, Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Echevins, Monsieur le Président du tribunal de première instance de Bruxelles, Mesdames e Monsieur le Président du Collège juridictionnel, Les prochaines élections communales auront lieu(...) |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Omzendbrief betreffende de organisatie van de gemeenteraadsverkiezingen van 14 oktober 2012 Mijnheer de Gouverneur, Dames en Heren Burgemeesters en Schepenen, Mijnheer de Voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg van Brussel, Dames en Heren Voorzitters van de Hoofdstembureaus, Mijnheer de Voorzitter van het Rechtscollege, | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Circulaire relative à l'organisation des élections communales du 14 octobre 2012 Monsieur le Gouverneur, Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Echevins, Monsieur le Président du tribunal de première instance de Bruxelles, Mesdames et Messieurs les Présidents des bureaux principaux, Monsieur le Président du Collège juridictionnel, |
De volgende gemeenteraadsverkiezingen vinden plaats op 14 oktober | Les prochaines élections communales auront lieu le 14 octobre 2012. |
2012. Gelieve hieronder een overzicht te vinden van de initiatieven die | Vous trouverez ci-dessous un aperçu des initiatives qui ont été prises |
werden genomen betreffende de verkiezingen van 14 oktober 2012. | en vue des élections du 14 octobre 2012. |
I. OP GEWESTELIJK NIVEAU : COORDINATIE VAN DE ORGANISATIE DOOR HET | I. AU NIVEAU DE LA REGION : COORDINATION DE L'ORGANISATION PAR |
BESTUUR PLAATSELIJKE BESTUREN | L'ADMINISTRATION DES POUVOIRS LOCAUX |
Het Bestuur Plaatselijke Besturen van het Ministerie van het Brussels | |
Hoofdstedelijk Gewest is belast met de organisatie van de | L'Administration des Pouvoirs locaux du Ministère de la Région de |
gemeenteraadsverkiezingen, alsook met de coördinatie van de | Bruxelles-Capitale est chargée d'organiser les élections communales et |
activiteiten die betrekking hebben op deze verkiezingen. | de coordonner les activités liées à ces élections. |
Hiertoe werden 3 werkgroepen binnen deze administratie opgericht : | Pour ce faire, 3 groupes de travail ont été créés en son sein : |
1) Een juridische en administratieve werkgroep : in het bijzonder | 1) Un équipe chargée du travail juridique et administratif : elle |
belast met het opstellen van het geheel van juridische teksten | assure la rédaction de l'ensemble des textes juridiques (ordonnances, |
(ordonnanties, uitvoeringsbesluiten, technische en administratieve | arrêtés d'exécution, instructions techniques et administratives, |
onderrichtingen, omzendbrieven, formulieren,...) met het oog op de | circulaires, formulaires,...) en vue de l'organisation générale des |
algemene organisatie van de verkiezingen en het informeren van de | élections et de l'information des communes et autres intervenants. |
gemeenten en andere betrokkenen. | |
Deze werkgroep zal eveneens tot taak hebben overeenkomsten met derden | Ce groupe a également pour tâche de rédiger des conventions avec des |
op te stellen (NMBS, postdiensten, verzekeringen), het aantal | tiers (SNCB, services postaux, assurances), de fixer le nombre de |
raadsleden en schepenen per gemeente vast te leggen, het maximumbedrag | conseillers et d'échevins par commune, de déterminer le montant |
van verkiezingsuitgaven te bepalen die de partijen en de kandidaten | maximum des dépenses électorales que peuvent faire les partis et les |
mogen uitgeven, alsook vragen beantwoorden die door de verschillende | candidats, ainsi que de répondre aux questions qui seront posées par |
betrokkenen zullen gesteld worden. | les différents intervenants. |
Contactpersonen : | Personnes de contact : |
Fabienne BURY : 02-800 32 36, fbury@mrbc.irisnet.be | Fabienne BURY : 02-800 32 36, fbury@mrbc.irisnet.be |
Christine VAN LIEDEKERKE : 02-800 32 28, | Christine VAN LIEDEKERKE : 02-800 32 28, |
cvanliedekerke@mbhg.irisnet.be | cvanliedekerke@mbhg.irisnet.be |
2) Een technisch en informaticateam waarvan het werk bestaat uit de | 2) Une équipe chargée des aspects techniques et informatiques du vote |
voorbereiding en de opvolging van de technische organisatie van de | dont le travail consiste en la préparation et au suivi de |
geautomatiseerde stemming. | l'organisation technique du vote automatisé. |
In samenwerking met de Directie Overheidsopdrachten van het BPB stelt | En collaboration avec la Direction des Marchés publics de l'APL, elle |
het, onder meer, bijzondere bestekken op voor : | rédige, entre autres, des cahiers spéciaux des charges pour : |
- de voorbereiding van de verkiezingen, | - la préparation des élections, |
- het stemsysteem, | - le système de vote, |
- de devolutie, | - la dévolution, |
- de bekendmaking van de resultaten, | - la publication des résultats, |
- bijhorend materiaal (diskettes, beveiligingsstrips, andere,...), | - le matériel connexe (disquettes, liens de sécurité, autres,...), |
- bijstand op de dag van de verkiezingen (Stésud, Wincor Nixdorf) en, | - l'assistance le jour des élections (Stésud, Wincor Nixdorf), |
- de helpdesk (materiaal en software). | - le helpdesk (matériel et logiciel) et enfin, |
Het controleert en neemt deel aan het opzetten van de website. | Elle contrôle et participe à la mise sur pied du site Internet. |
Het controleert de bestellingen van klein materiaal. | Elle contrôle les commandes sur le petit matériel. |
Het controleert ook het proces van het maken van de software voor de : | Elle contrôle aussi le processus de création des logiciels : |
- voorbereiding, | - de préparation, |
- stemming, | - de vote, |
- devolutie, | - de dévolution, |
- bekendmaking. | - de publication. |
Het staat ook in contact met het College van Experten. | Elle est en contact avec le Collège des Experts. |
Het wordt geïnformeerd door de certificatiedienst (die een certificaat | Elle reste informée par le certificateur (qui délivre un certificat |
aflevert dat de goede werking van het programma bevestigd door | pour le bon fonctionnement du programme en faisant divers tests). |
verschillende testen te doen). | |
Het gaat over tot verificatie en controle tijdens de fase van de | Elle procèdera à une vérification et un contrôle lors des phases |
voorlopige en definitieve afsluiting van de kandidatenlijsten | d'arrêts provisoires et définitifs des listes des candidats |
(informatisering van het proces door middel van software die toelaat | (Informatisation du processus via un logiciel permettant d'enregistrer |
de kandidaturen te registeren en te behandelen). | et de traiter les candidatures). |
Contactpersonen : | Personnes de contact : |
Patrick TROUVEROY : 02-800 38 77, ptrouveroy@mrbc.irisnet.be | Patrick TROUVEROY : 02-800 38 77 ptrouveroy@mrbc.irisnet.be |
Alain VENANCE : 02-800 33 71, avenance@mrbc.irisnet.be | Alain VENANCE : 02-800 33 71 avenance@mrbc.irisnet.be |
3) Een communicatieteam : belast met het ontwerp en het beheer van een | 3) Une équipe chargée de la communication : qui assure la conception |
website die sinds december 2011 operationeel is. Deze laat toe aan verschillende betrokkenen om noodzakelijke informatie te verzamelen, wetgeving te raadplegen, documenten en formulieren die voor de voorzitters van de stem- en hoofdbureaus van nut zijn te raadplegen en af te drukken en men kan er terecht met alle vragen over de verkiezingen. Bovendien moet dit team instaan voor de coördinatie van de gewestelijke en plaatselijke initiatieven, van plaatselijke verenigingen, alsook van maatregelen van andere Brusselse, Europese en internationale instellingen. Het communicatieteam zal zowel alle noodzakelijke informatie verschaffen aan de personen die zich wensen in te schrijven om deel te nemen aan de verkiezingen, alsook de Belgische en niet-Belgische kiezers sensibiliseren om aan de stemming deel te nemen en alle inlichtingen verschaffen die de uitoefening van de stemplicht zoveel als mogelijk kunnen vergemakkelijken. | et gestion d'un site internet qui est opérationnel depuis décembre 2011 et qui permettra de rassembler les informations nécessaires aux différents intervenants, de consulter la législation, de consulter et d'imprimer les documents et formulaires utiles pour les présidents des bureaux principaux ou de vote et de poser des questions concernant les élections. Par ailleurs, cette équipe assurera la coordination des initiatives régionales et locales, des associations locales et des mesures prises par d'autres institutions bruxelloises, européennes et internationales en matière d'information. Ce groupe fournira toutes les informations nécessaires aux personnes qui souhaitent s'inscrire pour participer aux élections, et sensibilisera les électeurs belges et non-belges à la participation aux élections, pour faciliter l'exercice de leur obligation de vote autant que possible. |
Website = www.brusselverkiezingen2012.irisnet.be | Site internet = http ://bruxelleselections2012.irisnet.be |
Contactpersonen : | Personnes de contact : |
Paul-Henri PHILIPS : 02-800 32 77, phphilips@mrbc.irisnet.be | Paul-Henri PHILIPS : 02-800 32 77 phphilips@mrbc.irisnet.be |
Marc XENOPHONTOS : 02-800 33 02, mxenophontos@mrbc.irisnet.be | Marc XENOPHONTOS : 02-800 33 02 mxenophontos@mrbc.irisnet.be |
II. INITIATIEVEN INZAKE REGELGEVING | II. INITIATIVES EN MATIERE DE REGLEMENTATION |
Er zijn een aantal wijzigingen aan de regelgeving aangebracht. | La réglementation a subi quelques modifications. |
Het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek (BGKWB), zoals opgesteld in | Le code électoral communal bruxellois (CECB), tel qu'il a été rédigé |
2006, vereiste enkele grondige aanpassingen, ongeacht de keuze van het | en 2006, nécessitait certains aménagements quel que soit le choix |
stemsysteem ter zake. | opéré quant au système de vote. |
De bedoelde aanpassingen zijn enerzijds geïnspireerd door het verslag | Les aménagements envisagés ont été inspirés essentiellement d'une |
opgesteld door de Directie Juridische Zaken van het Bestuur | part, du rapport qui avait été établi par la Direction des Affaires |
Plaatselijke Besturen naar aanleiding van de gemeenteraadsverkiezingen | juridiques de l'Administration des Pouvoirs locaux suite aux élections |
van 2006, en anderzijds door de wijzigingen aan de kieswetgeving die | communales de 2006, d'autre part des modifications de la législation |
gedaan zijn door de federale wetgever voor de organisatie van de | électorale qui ont été opérées par le législateur fédéral pour |
federale verkiezingen in 2007 en de regionale en Europese verkiezingen in 2009, en tevens door de regels vastgesteld door de Waalse wetgever. Het verslag opgesteld door het Bestuur Plaatselijke Besturen wees op een reeks punten waarbij tussenkomst van de wetgever noodzakelijk was, dit om de regels samenhangender te maken, alsook om de wetgeving te vervolledigen door regels toe te voegen die enkel in de Provinciekieswet stonden, en tenslotte om enkele regels die als te streng beschouwd werden, te versoepelen. 1. De herindeling van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek De eerste belangrijke wijziging aangebracht aan het Brussels | l'organisation des élections fédérales en 2007 et des élections régionales et européennes en 2009 et enfin de règles établies par le législateur wallon. Le rapport établi par l'Administration des Pouvoirs locaux mettait en effet en évidence une série de points pour lesquels une intervention du législateur était nécessaire, soit afin de rendre les règles plus cohérentes, soit afin de compléter la législation en y insérant des règles qui ne figuraient que dans la loi électorale provinciale, soit enfin dans le but d'assouplir certaines dispositions jugées trop rigides. 1° Le redécoupage du Code électoral communal bruxellois La première modification importante introduite dans le Code électoral |
Gemeentelijk Kieswetboek door de ordonnantie van 16 december 2011 is | communal bruxellois par l'ordonnance du 16 décembre 2011 consiste à |
de invoeging van hoofdstukken en afdelingen binnen de titels teneinde | insérer des chapitres et des sections dans les titres de manière à |
een klaardere kijk te hebben op de inhoud en opzoekingen van artikels | avoir une vue beaucoup plus claire du contenu et à faciliter la |
betreffende een bepaald onderwerp te vergemakkelijken, wat vroeger | recherche d'un article portant sur un sujet particulier, ce qui était |
bijzonder moeilijk was wegens het ontbreken van enige structuur. | particulièrement difficile antérieurement en raison du manque de |
structure du code. | |
De indeling ziet er als volgt uit : | La structure se présente désormais comme suit : |
Titel I : Kiezerslijst (art. 1 - art. 6) | Titre Ier. De la liste des électeurs (art. 1er - art. 6) |
Hoofdstuk I. Hoedanigheid van de kiezer (art. 1 - art. 1ter) | Chapitre 1er. La qualité d'électeur (art. 1er - art. 1erter) |
Hoofdstuk II. Opmaak van de kiezerslijst (art. 2 - art. 3) | Chapitre 2. L'établissement de la liste des électeurs (art. 2 - art. |
Hoofdstuk III. Bezwaar met betrekking tot de kiezerslijst (art. 3bis) | 3) Chapitre 3. La réclamation au sujet de la liste des électeurs (art. 3bis) |
Hoofdstuk IV. Afgifte van de kiezerslijst (art. 4) | Chapitre 4. La délivrance de la liste des électeurs (art. 4) |
Hoofdstuk V. Verzending en controle van de kiezerslijst (art. 5 - art. | Chapitre 5. La transmission et le contrôle de la liste des électeurs (art. 5 - art. 6) |
6) | Titre II. De la répartition des électeurs et des bureaux électoraux |
Titel II : Verdeling van kiezers en kiesbureaus (art. 7 - art. 21) | (art. 7 - art. 21) |
Hoofdstuk I. Principes (art. 7) | Chapitre 1er. Principes (art. 7) |
Hoofdstuk II. Stemafdelingen (art. 8) | Chapitre 2. Les sections de vote (art. 8) |
Hoofdstuk III. Aanwijzing van de leden van de kiesbureaus (art. 9 - | Chapitre 3. Désignation des membres des bureaux électoraux (art. 9 - |
art. 19) | art. 19) |
Hoofdstuk IV. Presentiegeld voor de leden van de stembureaus (art. 20) | Chapitre 4. Jetons de présence des membres des bureaux (art. 20) |
Hoofdstuk V. Oproeping (art. 21) | Chapitre 5. Convocation. (art. 21) |
Titel III : Kiesverrichtingen (art. 22 - art. 61) | Titre III. Des opérations électorales (art. 22 - art. 61) |
Hoofdstuk I. Kandidaatstelling en stembiljetten | Chapitre Ier : Des candidatures et des bulletins |
Afdeling I. Principes (art. 22) | Section Ire : Principes (art. 22) |
Afdeling II. Bescherming en verbod tot gebruik van letterwoorden en logo's (art. 22bis) | Section II : Protection et interdiction de sigle ou logo (art. 22bis) |
Afdeling III. Vorm van de voordrachten van kandidaten (art. 23 - art. | Section III : Forme de la présentation de candidats (art. 23 - art. |
24ter) | 24ter) |
Afdeling IV. Getuigen (art. 25) | Section IV : Les témoins (art. 25) |
Afdeling V. Controle van de kandidaturen (art. 26 - art. 28) | Section V : Le contrôle des candidatures (art. 26 - art. 28) |
Afdeling VI. Definitieve afsluiting van de lijsten (art. 29 - art. 30ter) | Section VI : L'arrêt définitif des listes (art. 29 - art. 30ter) |
Afdeling VII. Stembiljetten (art. 31- art. 32) | Section VII : Les bulletins (art. 31 - art. 32) |
Hoofdstuk II. Inrichting van de stemlokalen en stemming | Chapitre II : Des installations électorales et du vote |
Afdeling I. Stembureaus (art. 33 - art. 35quater) | Section I : Des bureaux de vote (art. 33 - art. 35quater) |
Afdeling II. Verloop van de stemming (art. 35quinquies - art. 37) | Section II : Du déroulement du scrutin (art. 35quinquies - art. 37) |
Afdeling III. Verkiezingsuitgaven (art. 38 - art. 39) | Section III : Des dépenses électorales (art. 38 - art. 39) |
Afdeling IV. Stemmingswijze (art. 40) | Section IV : De la manière de voter (art. 40) |
Afdeling V. Sluiting van de stemming (art. 41 - art. 42) | Section V : De la clôture du scrutin (art. 41 - art. 42) |
Afdeling VI. Stemming bij volmacht (art. 42bis) | Section VI : De la procuration (art. 42bis) |
Hoofdstuk III. Stemopneming | Chapitre III : Du dépouillement du scrutin |
Afdeling I. Samenstelling van de stemopnemingsbureaus (art. 43 - art. | Section I : De la constitution des bureaux de dépouillement (art. 43 - |
47) | art. 47) |
Afdeling II. Stemopnemingsproces (art. 48 - art. 51) | Section II : Du processus de dépouillement (art. - art. 51) |
Afdeling III. Afsluiting van de stemopnemingsverrichtingen (art. 52) | Section III : De la clôture des opérations de dépouillement (art. 52) |
Afdeling IV. Algemene telling van de stemmen en zetelverdeling (art. | Section IV : Du recensement général des voix et de la dévolution (art. |
53 - art. 61) | 53 - art. 61) |
Titel IV : Stemplicht en straffen (art. 62 - art. 64) | Titre IV. De l'obligation de vote et des pénalités (art. 62 - art. 64) |
Titel V : Verkiesbaarheid (art. 65 - art. 73) | Titre V. De l'éligibilité (art. 65 - art. 74) |
Titel VI : Organieke bepalingen (art. 74 - art. 85) | Titre VI. Dispositions organiques (art. 74 - art. 85) |
Titel VII : Bepalingen betreffende de controle van de | Titre VII. Dispositions relatives au contrôle des dépenses électorales |
verkiezingsuitgaven (art. 86) | (art. 86) |
Titel VII : Bepalingen betreffende de indexering van de boetes (art. | Titre VIII. Dispositions relatives à l'indexation des amendes (art. |
87) | 87) |
Titel IX : Overgangsbepaling (art. 88) | Titre IX. Disposition transitoire (art. 88) |
2. De wijzigingen betreffende de kiezerslijst | 2° Les modifications concernant la liste des électeurs |
* Opmaak en verzending van de lijst | * Etablissement et transmission de la liste |
WW Het rijksregisternummer van de natuurlijke personen moet voor elke | ? Pour chaque électeur, le numéro d'identification au registre |
kiezer vermeld worden op de kiezerslijst. Zo kan de Regering de lijst | national des personnes physiques doit être mentionné sur la liste des |
controleren op dubbele inschrijvingen. In geval van dubbele | électeurs. Cela permet au Gouvernement de retrouver les éventuelles |
inschrijving raadpleegt de Regering de twee betrokken colleges om vast | doubles inscriptions, auquel cas il consulte les deux collèges |
te stellen welke gemeente de inschrijving moet behouden. (art. 3 en | communaux concernés pour déterminer laquelle des deux communes doit |
art. 5 BGKWB) | maintenir l'inscription. (art. 3 et art. 5 CECB) |
? De Regering kan beslissen dat de verzending van de kiezerslijst door | ? Le Gouvernement peut décider que la transmission de la liste des |
de gemeente aan de Regering elektronisch gebeurt met behulp van een | électeurs par la commune au Gouvernement régional se fera de manière |
door de Regering ter beschikking gesteld programma. (art. 5 BGKWB) | électronique au moyen d'un logiciel fourni par le Gouvernement. (art. 5 CECB). |
* Afschrift van de lijst | * Copie de la liste |
? La date limite du 1er août avant laquelle les partis politiques et | |
? De uiterste datum, 1 augustus, om een afschrift van de kiezerslijst | les candidats devaient introduire leur demande d'obtenir une copie de |
aan te vragen is afgeschaft. (art. 4 BGKWB) | la liste des électeurs est supprimée (art. 4 CECB). |
? De kiezerslijsten die aan de kandidaten worden bezorgd, mogen het | ? Les listes d'électeurs, lorsqu'elles sont communiquées aux partis |
identificatienummer bij het Rijksregister van de natuurlijke personen | politiques et aux candidats, ne peuvent mentionner le numéro |
niet vermelden, om redenen die verband houden met de bescherming van | d'identification au registre national des personnes physiques pour des |
de persoonlijke levenssfeer. (art. 4, § 3, derde lid, BGKWB) | raisons de protection de la vie privée (art. 4, § 3, alinéa 3, CECB). |
* Bezwaren | * Réclamations |
? Er wordt in het BGKWB een bepaling opgenomen van de provinciekieswet | ? On introduit dans le CECB une disposition qui figurait dans la loi |
die bepaalt dat ten minste dertig dagen voor de verkiezing de Regering | électorale provinciale et qui précise qu'au moins trente jours avant |
of haar gemachtigde in het Belgisch Staatsblad een bericht laat | le scrutin, le Gouvernement ou son représentant publie un avis au |
verschijnen waarin de datum van de verkiezing wordt meegedeeld, alsook | Moniteur belge annonçant la date du scrutin, ainsi que les heures |
de opening- en sluitingsuren van de stembureaus. Dit bericht vermeldt | d'ouverture et de fermeture des bureaux de vote. Cet avis mentionne |
ook de mogelijkheid tot bezwaar bij het gemeentebestuur tot twaalf | également la possibilité d'introduire une plainte auprès de |
dagen voor de verkiezing voor elke burger die niet op de kiezerslijst | l'administration communale jusqu'à douze jours avant le scrutin pour |
tout citoyen qui ne figure pas sur la liste des électeurs mais qui | |
voorkomt maar die meent te voldoen aan de kiesvoorwaarden. (art. 7, § | estime remplir les conditions électorales (art. 7, § 2, CECB). |
2, BGKWB) 3. De aanpassingen betreffende de hoofdbureaus | 3° Les modifications concernant les bureaux principaux |
* Rol en samenstelling | * Rôle et composition |
? Net zoals bepaald in artikel 95bis van het Kieswetboek, moeten de | ? A l'instar de l'article 95bis du Code électoral, les présidents des |
voorzitters van de hoofdbureaus per elektronische verzending hun | bureaux principaux doivent communiquer par la voie électronique leurs |
contactgegevens meedelen aan de Regering. Onder contactgegevens worden | coordonnées au Gouvernement. On entend par coordonnées le nom et |
verstaan de naam en voornaam, telefoonnummer, e-mailadres en adres van | prénom, le numéro de téléphone, l'adresse de courrier électronique et |
het bureau (art. 10bis BGKWB). | l'adresse du bureau (art. 10bis CECB). |
? De samenstelling van het hoofdbureau wordt verduidelijkt : het | ? La composition du bureau principal est clarifiée ainsi que son rôle |
hoofdbureau bestaat uit een voorzitter, eventueel een | : le bureau principal se compose d'un président, éventuellement d'un |
plaatsvervangende voorzitter, vier bijzitters, vier plaatsvervangende | président suppléant, de quatre assesseurs, de quatre assesseurs |
bijzitters en een secretaris. De voorzitter duidt de bijzitters en | suppléants et d'un secrétaire. Le président désigne les assesseurs et |
plaatsvervangende bijzitters aan uit de kiezers van de gemeente die | les assesseurs suppléants parmi les électeurs de la commune qui savent |
kunnen lezen en schrijven. De voorzitter duidt de secretaris aan uit | lire et écrire. Le président désigne le secrétaire parmi les électeurs |
de kiezers van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad. | de l'arrondissement administratif Bruxelles-Capitale. Les candidats ne |
Kandidaten mogen geen deel uitmaken van het hoofdbureau. (art. 10, § 1, BGKWB) Het hoofdbureau is belast met de aan de stemming voorafgaande verrichtingen en met de algemene telling van de stemmen. Bovendien is er een nieuwe lijst van beroepen die prioritair in aanmerking komen voor de toewijzing van de functie van voorzitter van of bijzitter in een stembureau. Gemeenten kunnen nu ook reserves opstellen van vrijwilligers om een functie uit te oefenen in een stembureau. De kiezers kunnen zich vrijwillig aanmelden bij hun gemeenteadministratie en zich kandidaat stellen om lid van een | peuvent faire partie du bureau principal (art. 10, § 1er, CECB). Le bureau principal est chargé des opérations précédant le scrutin et du comptage général des voix. En outre, on établit une nouvelle liste des professions qui entrent prioritairement en ligne de compte pour la fonction de président ou d'assesseur d'un bureau de vote. Dorénavant, les communes peuvent également constituer une réserve de volontaires pour exercer une fonction dans un bureau de vote. Les électeurs peuvent s'inscrire auprès de leur administration communale s'ils souhaitent spontanément poser leur candidature pour devenir membre d'un bureau de vote (art. |
stembureau te worden (art. 10, § 2, BGKWB). | 10, § 2, CECB). |
1° de magistraten van de Rechterlijke Orde; | 1° les magistrats de l'Ordre judiciaire; |
2° de gerechtelijke stagiairs; | 2° les stagiaires judiciaires; |
3° de advocaten en de advocatenstagiairs volgens hun inschrijving op | 3° les avocats et les avocats stagiaires selon leur inscription au |
het tableau of de lijst van stagiairs; | tableau ou à la liste des stagiaires; |
4° de notarissen; | 4° les notaires; |
5° de gerechtsdeurwaarders; | 5° les huissiers de justice; |
6° de bekleders van een ambt van niveau A of B die onder de Staat, de | 6° les titulaires de fonctions de niveau A ou B relevant de l'Etat, |
gemeenschappen en de gewesten ressorteren en de bekleders van een | des Communautés ou des Régions et les titulaires de grade équivalent |
gelijkwaardige graad die ressorteren onder provincies, gemeenten en | relevant des provinces, des communes ou de centres publics d'action |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn, onder enige instelling | sociale, de tout autre organisme d'intérêt public visé ou non par la |
van openbaar nut al dan niet bedoeld in de wet van 16 maart 1954 | loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut of | |
onder de autonome overheidsbedrijven bedoeld in de wet van 21 maart | d'intérêt public ou des entreprises autonomes visées par la loi du 21 |
1991 betreffende de hervorming van sommige economische | mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques |
overheidsbedrijven; | économiques; |
7° het onderwijzend personeel; | 7° le personnel enseignant; |
8° de vrijwilligers; | 8° les volontaires; |
9° de kiezers van de gemeente. | 9° les électeurs de la commune. |
? Gemeenten, openbare centra voor maatschappelijk welzijn, | ? Les communes, centres publics d'action sociale, organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut en autonome overheidsbedrijven die | public et entreprises publiques économiques qui emploient des |
bekleders van een ambt van niveau A of B tewerkstellen, delen de naam, | fonctionnaires de niveau A ou B communiquent les nom, prénoms, adresse |
de voornamen, het adres en het beroep van die personen mee aan de | et profession de ceux-ci aux administrations communales des communes |
gemeentebesturen waar zij hun hoofdverblijfplaats hebben (art. 10, § | dans lesquelles ces fonctionnaires ont leur résidence principale (art. |
2, lid 4, BGKWB). | 10, § 2, alinéa 4). |
* Versnelling van de procedure voor verzending van documenten | * Accélération de la procédure de transmission des documents |
? Artikel 59 van het BGKWB werd gewijzigd om te voorzien in de | ? L'article 59 du CECB est modifié afin de prévoir l'envoi des |
elektronische verzending van de resultaten. | résultats par voie électronique. |
? Artikel 60 van het BGKWB werd aangepast in de zin dat de | ? L'article 60 du CECB est modifié de manière à prévoir un délai de |
processen-verbaal, stembiljetten en alle andere stukken niet binnen | vingt-quatre heures et non plus de trois jours pour l'envoi des |
drie dagen, maar nu binnen vierentwintig uren door de voorzitter van | procès-verbaux et autres documents par le président du bureau |
het hoofdstembureau aan de Voorzitter van het Rechtscollege, worden | principal au Président du Collège juridictionnel. Les documents ne |
toegezonden. Ze worden niet meer naar de gouverneur verzonden. | sont plus envoyés au gouverneur. |
4. De wijzigingen betreffende de stembureaus | 4° Les modifications relatives aux bureaux de vote |
* Samenstelling | * Composition |
? Artikel 10ter van het BGKWB introduceert een bepaling uit de | ? L'article 10ter du Code électoral communal bruxellois introduit une |
Provinciekieswet : tijdens de tweede maand die voorafgaat aan die | disposition figurant dans la loi électorale provinciale : lors du |
tijdens welke de verkiezing plaatsvindt, maakt het college van | deuxième mois précédant celui au cours duquel a lieu le scrutin, le |
burgemeester en schepenen twee lijsten op : | collège des Bourgmestre et Echevins dresse deux listes : |
1° de eerste bevat de personen die kunnen worden bekleed met een | 1° la première contient les personnes qui peuvent devenir titulaires |
functie van voorzitter van een stem- of stemopnemingsbureau of van | d'une fonction de président, d'assesseur ou d'assesseur suppléant d'un |
bijzitter of plaatsvervangend bijzitter van een stemopnemingsbureau; | bureau de vote ou de dépouillement; |
2° de tweede bevat de kiezers die aangewezen zouden kunnen worden als | 2° la deuxième contient les électeurs qui pourraient être désignés |
bijzitter of plaatsvervangend bijzitter van een stembureau. Deze lijst | comme assesseur ou assesseur suppléant d'un bureau de vote. Cette |
omvat vierentwintig namen per bureau, gekozen uit de kiezers van de | liste comprend vingt-quatre noms par bureau, choisis parmi les |
afdeling. Deze lijst mag de in 1° bedoelde personen niet bevatten. | électeurs de la section. Cette liste ne peut comporter les personnes visées au 1°. |
De twee lijsten worden uiterlijk de drieëndertigste dag voor de | Au plus tard le trente-troisième jour avant l'élection, les deux |
verkiezing naar de voorzitter van het gemeentelijk hoofdbureau | listes sont envoyées au président du bureau principal communal. Ces |
gezonden. De lijsten worden dus niet meer naar de voorzitters van de | listes ne sont donc plus envoyées aux présidents des bureaux de vote |
stembureaus gezonden (art. 10ter BGKWB). | (art. 10ter CECB). |
? De voorzitter van het hoofdbureau wijst zelf de bijzitters en | ? Le président du bureau principal désigne lui-même les assesseurs et |
vervangende bijzitters aan. Het zijn dus niet meer de voorzitters van | assesseurs suppléants des bureaux de vote. Ce ne sont donc plus les |
de stembureaus die deze aanduiden. | présidents des bureaux de vote qui les désignent. |
De voorzitter van het hoofdbureau wijst uiterlijk de dertigste dag | Le président du bureau principal désigne au plus tard le trentième |
vóór die van de verkiezing de voorzitters van de stembureaus aan en | jour avant celui de l'élection les présidents des bureaux de vote et |
uiterlijk de twintigste dag vóór die van de verkiezing de bijzitters | au plus tard le vingtème jour avant l'élection les assesseurs et les |
en plaatsvervangende bijzitters. Dit wil zeggen dat de aanduiding van | assesseurs suppléants de ces mêmes bureaux. La désignation des |
de bijzitters en plaatsvervangende bijzitters nu veel vroeger dient te | assesseurs et des assesseurs suppléants a donc lieu plus tôt que lors |
gebeuren dan tijdens de vorige verkiezingen. (art. 11 BGKWB) | des élections précédentes. (art. 11 CECB). |
? De minimumleeftijd van dertig jaar die vereist was om de functie van | ? L'âge minimum pour pouvoir exercer la fonction d'assesseur d'un |
bijzitter van een stembureau uit te oefenen, is verlaagd naar achttien jaar. (art. 19 BGKWB) | bureau de vote est ramené à dix-huit ans (art. 19 CECB) au lieu de trente ans sous la législature précédente. |
? Artikel 17 van het BGKWB bepaalt dat de gemeenten de prijs van een | ? L'article 17 du CECB dispose à présent que les communes doivent |
exemplaar van de lijst met de leden van de kiesbureaus mag bepalen, | fixer le prix de la liste des membres des bureaux de vote et que |
maar dat deze de kostprijs evenwel niet mag overschrijden. | celui-ci ne peut excéder le prix coûtant. |
* Opleiding | * Formation |
? De opleiding gegeven door de hoofdbureaus voor de voorzitters en | ? Une formation devra être organisée par les bureaux principaux pour |
secretarissen van de stembureaus moet verplicht worden georganiseerd. | les présidents et secrétaires des bureaux de vote. L'organisation de |
(art. 11bis BGKWB) | cette formation est obligatoire (art. 11bis). |
* Organisatie | * Organisation |
? De Regering stelt de regels vast voor de inrichting van de | ? Le Gouvernement fixe les règles relatives à l'aménagement des locaux |
stemlokalen en stemhokjes. (art. 33 BGKWB) | de vote et des isoloirs (art. 33 CECB). |
? Artikel 18 van het BGKWB introduceert een gelijkaardige regel zoals | ? L'article 18 du CECB introduit une règle similaire à celle qui |
in artikel 3decies van de wet tot regeling van de | figurait à l'article 3decies de la loi organique des élections |
provincieraadsverkiezingen. Voortaan mag het stembureau niet gevormd worden vóór zeven uur dertig. Zo wordt de opgeroepen bijzitters de tijd gegund op het stembureau te geraken en gaat men niet zomaar bijzitters werven. ? Alleen de leden van het stembureau, de kiezers van de stemafdelingen, hun gevolmachtigde of begeleider worden in het wachtlokaal toegelaten. De getuigen worden in het stemlokaal toegelaten op vertoon van hun oproepingsbrief. Kandidaten die niet ingeschreven zijn in het betreffende stembureau mogen dit stemlokaal niet betreden. (art. 4 en art. 35bis, derde lid, BGKWB) 5. De wijzigingen betreffende de bescherming van letterwoorden en logo's | provinciales. Dorénavant, le bureau de vote ne peut être constitué avant sept heures et demie. A cette heure, les assesseurs convoqués doivent avoir rallié le bureau de vote. Si ce n'est le cas, il est temps de procéder à l'engagement d'assesseurs non-convoqués. ? Seuls les membres du bureau de vote, les électeurs de ces bureaux, leurs mandataires ou accompagnateurs sont admis dans le local de vote. Les témoins sont admis dans le local de vote sur présentation de leur convocation. Les candidats qui ne sont pas inscrits dans le bureau de vote ne peuvent accéder au local de vote (art. 35bis, alinéas 3 et 4 CECB). 5° Les modifications concernant la protection des sigles et logos |
? In artikel 22bis BGKWB wordt het begrip logo ingevoerd. | ? Le CECB introduit la notion de logo à l'article 22bis. |
? Enkel de in het Brussels Parlement vertegenwoordigde politieke | ? Seuls les partis politiques représentés au Parlement de la Région de |
partijen kunnen de bescherming van hun letterwoord of logo aanvragen. | Bruxelles-Capitale peuvent déposer une demande de protection de leur |
(art. 22bis BGKWB) | sigle ou logo (art. 22bis CECB). |
? Zij die een lijst hebben ingeleverd, of bij hun ontstentenis, een | ? Les personnes ayant remis une liste, ou, à défaut, l'un des |
van de kandidaten op deze lijst, die werd afgewezen wegens | candidats figurant sur la liste, qui a été refusée pour non-respect |
niet-nakoming van de regels omtrent het letterwoord of logo kunnen een | des règles en matière de sigle ou de logo, peuvent introduire un acte |
verbeterings- of aanvullingsakte indienen. (art. 26quinquies, derde lid, BGKWB) | rectificatif ou complémentaire (art. 26quinquies, alinéa 3, CECB). |
? Op het stembiljet of op het -scherm met alle lijsten van kandidaten | ? Sur le bulletin ou sur l'écran de vote reprenant l'ensemble des |
hebben de letterwoorden en logo's van de lijsten dezelfde hoogte (art. | listes des candidats, les sigles et logos des listes présentent une |
30, § 2, tweede lid, BGKWB). | hauteur de caractères identique (art. 30, § 2, alinéa 2, CECB). |
6. De wijzigingen betreffende de lijsten en de kandidaten. | 6° Les modifications concernant les listes et les candidats |
? Voor wat betreft het opstellen van de voordrachtsakte, bepaalt het | ? En ce qui concerne l'établissement des actes de présentation, le |
BGKWB dat de hoedanigheid van de kiezers die de voordracht doen en die | CECB ajoute que la qualité d'électeur pour les électeurs qui remettent |
van voorgestelde kandidaat, wordt vastgesteld door de gemeente waar | une présentation et celle des candidats proposés est constatée par la |
zij ingeschreven zijn door het aanbrengen van het gemeentezegel op de | commune dans laquelle ils sont inscrits, et ce en apposant le sceau |
voordrachtsakte. Zo is de voorzitter van het hoofdbureau niet met deze | communal sur l'acte de présentation (art. 23, § 1er, alinéa 5 CECB). |
controle belast. (art. 23, § 1, vijfde lid, BGKWB). | Le président du bureau principal ne doit donc plus effectuer le |
? De voordrachtsakte vermeldt de naam, de voornamen, de geboortedatum, | contrôle. ? L'acte de présentation doit indiquer le nom, les prénoms, la date de |
het geslacht, het beroep, het rijksregisternummer en de | naissance, le sexe, la profession, le numéro d'identification au |
hoofdverblijfplaats van de kandidaten en, in voorkomend geval, van de | registre national et la résidence principale des candidats et, le cas |
kiezers die hen voordragen en ze vermeldt eveneens het letterwoord, of | échéant, des électeurs qui les présentent ainsi que le sigle ou le |
logo waarin is voorzien bij artikel 22bis, en dat bovenaan de | logo prévu par l'article 22bis qui doit surmonter la liste des |
kandidatenlijst op het stembiljet moet staan. Het letterwoord of logo | candidats sur le bulletin de vote. Le sigle ou le logo de la liste |
van de lijst staat eveneens duidelijk vermeld op elke bladzijde waarop | doit apparaître également clairement sur chacune des pages sur |
handtekeningen van voordragende kiezers voorkomen. (art. 23, § 2, | lesquelles figurent les signatures des électeurs présentants (art. 23, |
BGKWB). | § 2, CECB). |
? In de voordrachtsakte zijn de kandidaten genummerd in de volgorde | ? Dans l'acte de présentation, les candidats sont numérotés dans |
waarop ze voorgedragen worden. Deze nummering, zoals die bepaald is op | l'ordre dans lequel ils sont présentés. Cette énumération, telle |
het ogenblik van de definitieve afsluiting van de lijsten, wordt | qu'elle se présente lors de l'arrêt définitif des listes figurera sur |
overgenomen op de stembiljetten of stemschermen. (art. 24 BGKWB) | les bulletins de vote ou sur l'écran de vote (art. 24 CECB). |
? Bij het opstellen van de voordrachtsakte kunnen kandidaten beslissen | ? Lors de l'établissement des actes de présentation, les candidats |
om zich op te geven onder een andere benaming dan hun officiële | peuvent décider d'adopter, pour se présenter en tant que candidat, un |
identiteit. Het staat hen vrij een andere voornaam te kiezen dan hun | autre nom que leur identité officielle. Il leur est loisible de |
eerste voornaam, indien die andere voornaam hun gebruikelijke voornaam | choisir un autre prénom que leur premier prénom, si l'autre prénom est |
is. Hetzelfde geldt voor de naam. De Regering bepaalt de regeling ter | leur prénom usuel. Il en va de même pour leur patronyme. Le |
zake. (art. 24ter BGKWB) | Gouvernement fixe la réglementation en la matière (art. 24ter CECB). |
? Het gemeentebestuur gaat over tot aanplakking van de kandidatenlijst | ? L'administration communale ne procède à l'affichage de la liste des |
zodra deze definitief is afgesloten. Vroeger moest dit gebeuren zodra de kandidaten voorgedragen waren. (art. 29 BGKWB) ? Artikel 54bis introduceert in het wetboek de te volgen regels in geval van overlijden van een kandidaat : wanneer een kandidaat die op een definitief afgesloten lijst is vermeld vóór de dag van de verkiezing overlijdt of uit zijn politieke rechten wordt ontzet, gaat het hoofdbureau tewerk alsof deze kandidaat niet op de lijst gestaan had waarop hij zich kandidaat gesteld had. Wanneer een kandidaat op de dag van de stemming of daarna overlijdt of uit zijn politieke rechten wordt ontzet, maar voor de openbare | candidats que lorsque celle-ci est définitivement arrêtée (art. 29 CECB). Auparavant, l'affichage avait lieu dès que la présentation avait été effectuée. ? L'article 54bis est introduit dans le code afin de préciser les règles en cas de décès d'un candidat : lorsqu'un candidat figurant sur une liste définitivement arrêtée décède ou est déchu de ses droits politiques avant le jour du scrutin, le bureau principal procède comme si ce candidat n'avait pas figuré sur la liste sur laquelle il s'est porté candidat. Lorsque, le jour du scrutin ou postérieurement, un candidat décède ou est déchu de ses droits politiques avant l'annonce officielle des |
afkondiging van de verkiezingsuitslagen, gaat het bureau tewerk alsof | résultats de l'élection, le bureau procède comme si le candidat était |
de betrokkene nog in leven was. Indien hij verkozen is, zetelt de | encore en vie. Si ce candidat est élu, c'est le premier candidat non |
eerste niet verkozen kandidaat in zijn plaats. (art. 54bis BGKWB) | élu de sa liste qui siègera à sa place (art. 54bis CECB). |
7. De wijzigingen betreffende de controle op de verkiezinguitgaven | 7° Les modifications concernant le contrôle des dépenses électorales |
? Artikel 23ter, derde lid, bepaalt voortaan dat documenten inzake | ? L'article 23ter, alinéa 3 prévoit désormais que les documents |
relatifs aux dépenses électorales qui sont déposés au greffe du | |
verkiezingsuitgaven die niet zijn afgehaald binnen 151 dagen na de | Tribunal de Première Instance et qui ne sont pas retirés dans les 151 |
datum van de verkiezingen worden vernietigd. | jours après la date des élections sont détruits. |
? Het BGKWB preciseert dat het Rechtscollege uitspraak doet over de | ? Le CECB précise que le Collège juridictionnel statue concernant les |
bezwaren gebaseerd op art. 74, § 1, van het BGKWB binnen de dertig | plaintes fondées sur l'article 74, § 1er, du CECB dans les trente |
dagen na hun indiening (rechtsprocedure tot nietigverklaring van de | jours suivant leur introduction (procédure au contentieux de |
verkiezing). Deze bezwaren moeten ingediend worden binnen de tien | l'annulation des élections). Les réclamations doivent être formées |
dagen na opmaak van het proces-verbaal. | dans les dix jours du procès-verbal. |
Een bezwaar dat steunt op een overtreding van artikelen 3, §§ 1 en 2, | Pour une plainte sur base des articles 3, §§ 1er et 2 ou. 7 de la loi |
of 7 van de wet van 7 juli 1994 betreffende de beperking en de | du 7 juillet 1994 relative à la limitation et au contrôle des dépenses |
controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van de | électorales engagées pour les élections des conseils provinciaux, |
provincieraden en de gemeenteraden en de districtsraden en voor de | communaux et de district et pour l'élection directe des conseils de |
rechtstreekse verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn of | l'aide sociale ou fondée sur l'article 23, § 6, du CECB, les délais |
van artikel 23, § 2, wordt ingediend bij het Rechtscollege binnen | sont différents. Une telle plainte est introduite au Collège |
vijfenveertig dagen na de datum van de verkiezing. Het Rechtscollege | juridictionnel dans les quarante-cinq jours suivant la date du |
doet uitspraak over dit bezwaar binnen negentig dagen na de indiening | scrutin, et le Collège se prononce à propos de celle-ci dans les |
ervan. (art. 74 BGKWB) | nonante jours suivant son introduction (art. 74 CECB). |
8. De wijzigingen betreffende de getuigen | 8° Les modifications concernant les témoins |
? Voor wat betreft de functie van getuige wordt er verduidelijkt dat | ? En ce qui concerne la fonction de témoin, il est précisé que les |
de ambten van minister, staatssecretaris, parlementslid, burgemeester, | fonctions de ministre, secrétaire d'Etat, parlementaire, bourgmestre, |
schepen, gemeenteraadslid en O.C.M.W.-voorzitter hiermee onverenigbaar | échevin et président de C.P.A.S. sont incompatibles avec celle-ci |
zijn (art. 25, vijfde lid, BGKWB). | (art. 25, alinéa 5, CECB). |
? De getuigen worden in het aan hen toegewezen stemlokaal toegelaten | |
op vertoon van hun oproepingsbrief aan de voorzitter van het | ? Les témoins ne sont admis dans le local de vote où ils sont désignés |
stembureau. (art. 35bis, vierde lid, BGKWB). | que sur présentation de leur convocation. (art. 35bis, alinéa 4, CECB). |
9. De wijzigingen betreffende de oproeping | 9° Les modifications concernant la convocation |
? Mensen die op hetzelfde adres wonen, dienen in hetzelfde stemcentrum | ? Les personnes habitant à la même adresse doivent être convoquées |
te worden opgeroepen. (art. 3, § 1, derde lid, BGKWB) | dans un même centre de vote (art.3, § 1er, alinéa 3, CECB). |
10. De wijzigingen betreffende de stemming bij volmacht | 10° Les modifications concernant le vote par procuration |
? Kiezers die op de dag van de stemming in het buitenland op vakantie | ? Les électeurs qui, le jour du scrutin, se trouvent à l'étranger ou |
zijn kunnen dit aantonen op grond van een verklaring op erewoord, als | |
ze niet in staat zijn om een bewijsstuk te tonen dat getuigt dat ze op | |
datum van de stemming niet in het Koninkrijk aanwezig zijn. (art. | sont en vacances, peuvent, s'ils ne disposent pas de documents |
42bis, 7°, BGKWB) | probants, effectuer une déclaration sur l'honneur (art. 42bis, 7°, |
? De termijn waarbinnen het attest afgegeven door de burgemeester in | CECB) attestant leur éloignement du Royaume à la date des élections. |
geval van verblijf in het buitenland werd verlengd : het kan | ? Le délai pour demander le certificat délivré par le bourgmestre en |
aangevraagd worden tot op de dag die de dag van de verkiezing | cas de séjour à l'étranger est étendu : il court désormais jusqu'à la |
voorafgaat. (art. 42bis BGKWB) | veille de l'élection (art. 42bis CECB). |
III. VASTSTELLING VAN DE MAXIMUMBEDRAGEN VAN DE VERKIEZINGSUITGAVEN. | III. FIXATION DES MONTANTS MAXIMUM DES DEPENSES ELECTORALES. |
In toepassing van artikel 5 van de wet van 7 juli 1994 betreffende de | En application de l'article 5 de la loi du 7 juillet 1994 relative à |
beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing | la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour |
van de provincieraden, de gemeenteraden en de districtsraden en voor | les élections des conseils provinciaux, communaux et de district et |
de rechtstreekse verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn, | pour l'élection directe des conseils de l'aide sociale, je |
zal ik ten laatste op 4 september 2012 de maximaal toegelaten bedragen | communiquerai au plus tard le 4 septembre 2012 les montants maximum |
bekendmaken die zijn toegewezen voor de verkiezingspropaganda van de | admis qui sont assignés à la propagande électorale des listes et des |
lijsten en kandidaten van de gemeenteraadsverkiezingen van 14 oktober | candidats pour les élections des conseils communaux du 14 octobre |
2012. | 2012. |
IV. VERZEKERING VAN DE LEDEN VAN DE KIESBUREAUS. | IV. ASSURANCE DES MEMBRES DES BUREAUX DE VOTE |
Zoals in 2006, zal het Gewest een verzekeringspolis afsluiten in | Comme en 2006, la Région conclura une police d'assurance en lieu et |
plaats van de gemeenten teneinde de leden van de kiesbureaus te | place des communes afin d'assurer les membres des bureaux de vote lors |
verzekeren in de uitoefening van hun opdracht. Het Gewest zal nadien bij iedere gemeente haar aandeel terugvorderen pro rata van het aantal ingeschreven kiezers. V. STEMMING VAN DE EUROPESE EN NIET-EUROPESE VREEMDELINGEN Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest heeft eveneens tot doel aan iedere potentiële niet-Belgische kiezer een schrijven te richten waarbij deze ingelicht wordt over zijn recht om deel te nemen aan de gemeenteraadsverkiezingen en over de dienaangaande praktische bepalingen, vergezeld van een kopie van het formulier dat naar de gemeenten moet worden teruggestuurd en een brochure. Het Gewest zal bovendien een sensibilisatiescampagne opstarten die zal gevoerd worden via verenigingen actief in het intercultureel domein. | de l'exercice de leur mission. Ultérieurement, la région réclamera auprès de chaque commune la part qui lui est redevable au prorata du nombre d'électeurs inscrits. V. VOTE DES ETRANGERS EUROPEENS ET NON-EUROPEENS Comme en 2006, la Région de Bruxelles-Capitale compte adresser un courrier à chaque électeur non belge pour l'informer de son droit de participer aux élections des conseils communaux. Ce courrier sera accompagné du formulaire d'inscription ainsi que d'une brochure explicative. Une campagne de sensibilisation va également être mise en place par la Région. Celle-ci sera menée via des associations actives dans le domaine interculturel. |
VI. PRESENTIEGELDEN | VI. JETONS DE PRESENCE |
Zoals in 2006, staat het de gemeenten vrij om het bedrag van de | Tout comme en 2006, les communes sont libres de fixer le montant des |
presentiegelden voor de leden van de kiesbureaus vast te leggen binnen | jetons de présence des membres des bureaux électoraux dans la limite |
de grenzen gesteld door de Regering in het besluit van 30 maart 2006 | fixée par le Gouvernement dans son arrêté du 30 mars 2006 fixant le |
tot vaststelling van het bedrag van het presentiegeld en de | |
reisvergoeding van de leden van de kiesbureaus voor de | montant des jetons de présence et des indemnités de déplacement des |
gemeenteraadsverkiezingen. De maxima voor de presentiegelden zijn de | membres des bureaux électoraux pour les élections communales. Ces |
volgende : | plafonds sont fixés comme suit : |
- voorzitter hoofdbureau : 150 euro; | - pour le président du bureau principal : 150 euros |
- secretaris hoofdbureau : 120 euro; | - pour le secrétaire du bureau principal : 120 euros |
- bijzitters hoofdbureau : 115 euro; | - pour les assesseurs du bureau principal : 115 euros |
- voorzitters stem- en stemopnemingsbureaus : 90 euro; | - pour les présidents des bureau de vote et de dépouillement : 90 |
- secretarissen, aanvullende secretarissen en bijzitters stem- en | euros - pour les secrétaires, secrétaires adjoints et assesseurs des bureaux |
stemopnemingsbureaus : 85 euro. | de vote et de dépouillement : 85 euros. |
Overeenkomstig dit besluit staan de gemeenten van het Brussels | Conformément au même arrêté, les communes de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest zelf in voor de uitvoering van de betalingen van | Bruxelles-Capitale se chargent elles-mêmes de l'exécution des |
de presentiegelden betreffende de gemeenteraadsverkiezingen of ze | payements des jetons de présence concernant les élections communales |
kunnen beslissen zelf een contract af te sluiten met de Post voor de | ou décident de conclure elles-mêmes avec la Poste un contrat portant |
uitvoering van de betaling van de presentiegelden. | exécution du paiement des jetons de présence. |
Overeenkomstig hetzelfde besluit kunnen presentiegelden toegekend | Conformément au même arrêté susmentionné, un jeton de présence peut |
worden aan de leden van het hoofdbureau voor de voorbereidende | être octroyé aux membres du bureau principal pour les séances |
vergaderingen (maximaal 8 vergaderingen). Voor deze vergaderingen is | préparatoires (maximum 8 séances). Pour ces séances, le jeton de |
het presentiegeld beperkt tot maximaal : | présence est limité de la manière suivante : |
- voorzitter : 80 euro; | - pour le président : 80 euros |
- secretaris : 70 euro; | - pour le secrétaire : 70 euros |
- bijzitters : 65 euro. | - pour les assesseurs : 65 euros. |
VII. REGLEMENTERING BETREFFENDE DE VERKIEZINGSAANPLAKKING | VII. REGLEMENTATION DE L'AFFICHAGE ELECTORAL |
Deze materie valt onder de bevoegdheid van de gouverneur, maar | Cette matière relève de la compétence du gouverneur, mais également |
eveneens onder de bevoegdheid van de gemeenteraden op basis van | |
artikel 119 van de Nieuwe Gemeentewet en hun algemene | des conseils communaux sur base de l'article 119 de la nouvelle loi |
politiebevoegdheid. | communale et de leur compétence de police générale. |
De gouverneur van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad | Le gouverneur de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale |
neemt traditiegetrouw een politiebesluit vóór elke verkiezing | prend traditionnellement un arrêté de police précédent chaque scrutin |
(bijvoorbeeld het politiebesluit van 28 juni 2006 voor de laatste gemeenteverkiezingen). Deze laatste bevat enkele maatregelen teneinde de openbare orde te verzekeren : - Verbod om de verkiezingsaffiches 's nachts aan te plakken. - Verbod om in het kader van de verkiezingen gemotoriseerde optochten op de openbare weg te organiseren, behalve mits toelating. - Openingsuren van de stembureaus. - Herinnering aan wat verboden is door de voormelde wet van 7 juli 1994 : verbod gadgets te verspreiden, verbod campagne te voeren via telefoon, sms enz. Wat betreft de gemeentelijke reglementering op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest blijkt dat niet alle Brusselse gemeenten beschikken over een gemeentereglement betreffende deze materie. Ik nodig u dus uit om de nodige regelingen te treffen die u het meest doeltreffend lijken teneinde de problematiek van de verkiezingsaanplakking te omkaderen. De Minister-President, | (arrêté de Police du 28 juin 2006 pour les dernières élections communales de 2006 par exemple). Ce dernier contient quelques mesures afin de garantir l'ordre public : - Interdiction de mettre en place les affiches électorales la nuit. - Interdiction d'organiser des caravanes motorisées sur la voie publique dans le cadre des élections, sauf autorisation. - Heure d'ouverture des bureaux de vote. - Rappel des interdictions établies par la loi du 7 juillet 1994 susmentionnée : interdiction de distribution de gadget, de campagne par téléphone, fax ou SMS, etc. En ce qui concerne la réglementation communale, sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, il semble que les communes bruxelloises ne disposent pas toutes d'un règlement communal en la matière. Je vous invite donc à prendre les dispositions qui vous paraissent les plus adéquates pour encadrer au mieux la problématique de l'affichage électoral. Le Ministre-Président, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |