← Terug naar "Omzendbrief. - Regie der Gebouwen. - Administratief reglement Mevrouwen, mijne Heren, Overeenkomstig
de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der Gebouwen, en inzonderheid gelet op de artikelen
2 en 5, behoort het tot de stat Daartoe, zo bepaalt voormelde wet, richt de Regie der Gebouwen gebouwen op,
richt ze in en onderhou(...)"
Omzendbrief. - Regie der Gebouwen. - Administratief reglement Mevrouwen, mijne Heren, Overeenkomstig de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der Gebouwen, en inzonderheid gelet op de artikelen 2 en 5, behoort het tot de stat Daartoe, zo bepaalt voormelde wet, richt de Regie der Gebouwen gebouwen op, richt ze in en onderhou(...) | Circulaire. - Régie des Bâtiments. - Règlement administratif Mesdames, Messieurs, Conformément à la loi du 1 er avril 1971 portant création d'une Régie des Bâtiments, et en particulier les articles 2 et 5, la mission statutaire de l A cet effet, comme le stipule la loi précitée, la Régie des Bâtiments construit, aménage et entreti(...) |
---|---|
REGIE DER GEBOUWEN | REGIE DES BATIMENTS |
Omzendbrief. - Regie der Gebouwen. - Administratief reglement | Circulaire. - Régie des Bâtiments. - Règlement administratif |
Mevrouwen, mijne Heren, | Mesdames, Messieurs, |
Overeenkomstig de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een | Conformément à la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie |
Regie der Gebouwen, en inzonderheid gelet op de artikelen 2 en 5, | des Bâtiments, et en particulier les articles 2 et 5, la mission |
behoort het tot de statutaire opdracht van de Regie der Gebouwen de | statutaire de la Régie des Bâtiments consiste à mettre à la |
terreinen, gebouwen en aanhorigheden ervan, die noodzakelijk zijn voor | disposition de l'Etat les terrains, bâtiments et leurs dépendances |
de diensten van de Staat, voor de door de Staat beheerde openbare | nécessaires aux services de l'Etat, aux services publics gérés par |
diensten, voor de uitvoering van de internationale verplichtingen van | lui, à l'exécution des obligations internationales de l'Etat dans le |
de Staat inzake immobiliën alsmede voor de huisvesting van sommige | domaine de l'immobilier ainsi qu'au logement de certaines catégories |
categorieën van het door de Staat bezoldigde personeel, ter | |
beschikking van de Staat te stellen. | du personnel rétribué par l'Etat. |
Daartoe, zo bepaalt voormelde wet, richt de Regie der Gebouwen | A cet effet, comme le stipule la loi précitée, la Régie des Bâtiments |
gebouwen op, richt ze in en onderhoudt ze, koopt aan en onteigent, | construit, aménage et entretient les bâtiments, acquiert et exproprie, |
verkoopt, geeft en neemt de onroerende goederen in huur en doet alle | vend, prend et donne en location les immeubles et fait toutes les |
verrichtingen die betrekking hebben op het doel dat zij nastreeft of | opérations qui se rapportent à son objet ou qui sont de nature à |
die van aard zijn de verwezenlijking ervan te vergemakkelijken. | faciliter la réalisation de celui-ci. |
In het kader van de terbeschikkingstelling van de gebouwen aan de | Dans le cadre de la mise à disposition de bâtiments pour les |
diverse overheidsdiensten, dienen de rechten en verplichtingen te | différents services publics, les droits et obligations de la Régie des |
worden geregeld van de Regie der Gebouwen met de door de Regie der | Bâtiments doivent être réglés avec les services logés par la Régie des |
Gebouwen gehuisveste diensten. | Bâtiments. |
Omdat bij de oprichting van de Regie der Gebouwen werd ingezien dat | Vu que lors de la création de la Régie des Bâtiments, il est apparu |
een loutere verwijzing naar de bepalingen van het gemeen huurrecht | qu'un simple renvoi aux dispositions du droit commun du bail pour |
voor de bepaling van deze rechten en verplichtingen onvoldoende was, | déterminer ces droits et obligations s'avérait insuffisant, le dit « |
kwam in 1973 het zogenaamd « Administratief onderhoudsreglement - | Règlement administratif d'entretien - version 1973 » vit le jour en |
versie 1973 » tot stand om de relaties tussen de Regie der Gebouwen en | 1973 afin de régler les relations entre la Régie des Bâtiments et les |
de door haar gehuisveste diensten (in het Onderhoudsreglement « | services logés par elle (dénommés « services occupants » dans le |
Règlement d'entretien). | |
bezettende diensten » genoemd) te regelen. | Le document devait être adapté suite aux évolutions technologiques qui |
Ingevolge de technologische ontwikkelingen die sinds 1973 hebben | ont eu lieu depuis 1973 et aux différentes décisions prises |
plaatsgevonden en de diverse beslissingen inzake de verdeling van de | entre-temps en matière de répartition des droits et devoirs |
wederzijdse rechten en verplichtingen, diende het document te worden | |
aangepast. | respectifs. |
De tekst van het nieuwe « Administratieve reglement - versie 2011 », | Le texte du nouveau « Règlement administratif - version 2011 », dont |
waarvan de integrale versie in bijlage bij onderhavige omzendbrief is | la version intégrale est jointe en annexe à la présente circulaire et |
gevoegd en er integraal deel van uitmaakt, werd voorgedragen door de | en fait partie intégrante, a été proposé par le Vice-Premier Ministre |
Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, bevoegd voor de Regie | et Ministre des Finances, compétent pour la Régie des Bâtiments et |
der Gebouwen en goedgekeurd door de Ministerraad op 1 juni 2011. | approuvé le Conseil des Ministres le 1er juin 2011. |
Er werd voor geopteerd de benaming « Administratief | Il a été opté pour le remplacement de la dénomination « Règlement |
onderhoudsreglement - versie 1973 » te vervangen door « Administratief | administratif d'entretien - version 1973 » par « Règlement |
reglement - versie 2011 » omdat het reglement uit zijn aard niet | administratif d'entretien - version 2011 » parce que le règlement, de |
alleen onderhoudsaspecten behelst. | par sa nature, ne comprend pas seulement des aspects en matière |
De door de Regie der Gebouwen gehuisveste diensten worden verzocht hun | d'entretien. A partir d'aujourd'hui, les services logés par la Régie des Bâtiments |
relatie met de Regie der Gebouwen met ingang van heden te regelen door | sont invités à faire régir leurs relations avec la Régie des Bâtiments |
het nieuwe « Administratief reglement - versie 2011 ». | par le nouveau « Règlement administratif - version 2011 ». |
Het oude « Administratief onderhoudsreglement - versie 1973 » blijft | L'ancien « Règlement administratif d'entretien - version 1973 » reste |
bij wijze van overgangsmaatregel van toepassing op de situaties | applicable à titre de mesure transitoire pour les situations (par |
(bijvoorbeeld de afhandeling van schadegevallen) die ontstaan zijn | exemple le règlement des sinistres) qui sont nées antérieurement à la |
voorafgaand aan de publicatie van het nieuwe reglement. | publication du nouveau règlement. |
De onderhoudscontracten die werden afgesloten op basis van het oude « | Les contrats d'entretien qui ont été conclus sur la base de l'ancien « |
Administratief onderhoudsreglement - versie 1973 » blijven verder | Règlement administratif d'entretien - version 1973 » continuent de |
lopen tot de contractueel bepaalde einddatum. Daarna zullen nieuwe | courir jusqu'au terme fixé par le contrat. Les nouveaux contrats |
onderhoudscontracten worden afgesloten in toepassing van het nieuwe « | d'entretien seront ensuite conclus en application du nouveau « |
Administratief reglement - versie 2011 ». | Règlement administratif - version 2011 ». |
9 september 2011. | 9 septembre 2011. |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |