← Terug naar "Ministeriële omzendbrief ter aanvulling van de omzendbrief van 9 augustus 2007 betreffende de organisatie van de hulpverlening volgens het principe van de snelste adequate hulp "
Ministeriële omzendbrief ter aanvulling van de omzendbrief van 9 augustus 2007 betreffende de organisatie van de hulpverlening volgens het principe van de snelste adequate hulp | Circulaire ministérielle complétant la circulaire du 9 août 2007 relative à l'organisation des secours selon le principe de l'aide adéquate la plus rapide |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
1 FEBRUARI 2008. - Ministeriële omzendbrief ter aanvulling van de | 1er FEVRIER 2008. - Circulaire ministérielle complétant la circulaire |
omzendbrief van 9 augustus 2007 betreffende de organisatie van de | du 9 août 2007 relative à l'organisation des secours selon le principe |
hulpverlening volgens het principe van de snelste adequate hulp | de l'aide adéquate la plus rapide |
Aan de dames en heren Provinciegouverneurs | A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de province |
Mevr. de Gouverneur, | Mme le Gouverneur, |
Mijnheer de Gouverneur, | M. le Gouverneur, |
Omdat ik heb vastgesteld dat er bij verschillende brandweerkorpsen nog | Parce que j'ai constaté que surgissent encore un certain nombre de |
een aantal vragen rijzen omtrent de interpretatie van de organisatie | questions au sein des différents services d'incendie concernant |
van de hulpverlening volgens het principe van de snelste adequate | l'interprétation de l'organisation des secours selon le principe de |
hulp, zoals voorzien in de omzendbrief van 9 augustus 2007, heb ik het | l'aide adéquate la plus rapide, visé dans la circulaire du 9 août |
nuttig geacht de bovenvermelde omzendbrief aan te vullen. | 2007, j'ai estimé qu'il était nécessaire de compléter la circulaire précitée. |
1. De adequate middelen : | 1. Les moyens adéquats : |
De omzendbrief van 9 augustus 2007 bepaalt dat de invulling van het | La circulaire du 9 août 2007 stipule qu'il appartient à |
begrip « adequate middelen » toekomt aan de officier-dienstchef. Het | l'officier-chef de service de déterminer la notion de « moyens |
is aangewezen dat de officier-dienstchef, in afwachting van het | adéquats ». Il y est conseillé que l'officier-chef de service, dans |
koninklijk besluit inzake de adequate middelen, gebruik maakt van de middelen zoals deze zijn opgenomen in de van toepassing zijnde uitrukprocedures van het korps. Wat betreft het in te zetten basismaterieel bij een eerste uitruk dient een onderscheid te worden gemaakt naargelang het interventietype : - Voor de bestijding van brand, alsook bij een interventie met brand- of ontploffingsgevaar, dient een autopomp te worden ingezet. De autopomp kan, afhankelijk van de concrete omstandigheden van de interventie, worden aangevuld met andere brandweervoertuigen. - Voor de bevrijding van beknelde personen ten gevolge van een verkeersongeval dient ofwel een multifunctionele autopomp met bevrijdingsmaterieel ofwel een snelle hulp- en interventiewagen samen met een autopomp te worden ingezet. Deze materieelinzet is noodzakelijk omwille van het potentiële brand- en ontploffingsgevaar | l'attente de l'arrêté royal déterminant les moyens adéquats, utilise les moyens tels qu'ils sont repris dans les procédures de départ qui sont d'application dans le service d'incendie. En ce qui concerne le matériel à engager lors d'un premier départ, il faut faire une distinction en fonction du type d'intervention : - Tant pour la lutte contre l'incendie que pour l'intervention lors d'un danger d'incendie ou d'explosion, il convient d'engager une autopompe. En fonction des circonstances concrètes de l'intervention, l'autopompe peut être accompagnée d'autres véhicules du service d'incendie. - Pour le sauvetage de personnes coincées à la suite d'un accident de la circulation, il convient d'engager soit une autopompe multifonctionnelle avec du matériel de désincarcération soit un véhicule de désincarcération avec une autopompe. L'engagement de ce matériel est nécessaire en cas de danger potentiel d'incendie ou d'explosion ainsi que pour l'exécution des tâches concernant le |
alsook ter uitvoering van taken inzake de regeling van het wegverkeer, | règlement de la circulation routière, comme le prévoit l'arrêté royal |
zoals voorzien in het koninklijk besluit van 27 april 2007 (1). Ook | du 27 avril 2007 (1). En fonction des circonstances concrètes de |
hier kan het adequate basismaterieel afhankelijk van de concrete | |
omstandigheden van de interventie, worden aangevuld met andere | l'intervention, ce matériel de base peut être complété par d'autres |
brandweervoertuigen. | véhicules du service d'incendie. |
- Wat betreft de andere dringende interventies voor de redding van | - En ce qui concerne les autres interventions d'urgence de sauvetage |
personen in gevaar, waar er geen brand- en ontploffingsgevaar is, | de personnes en danger, lorsqu'il n'y a pas de danger d'incendie ou |
dient een snelle hulp- en interventiewagen of een multifunctionele | d'explosion, il convient d'engager soit un véhicule de |
autopomp met bevrijdingsmaterieel te worden ingezet. Uiteraard kan het | désincarcération, soit une autopompe multifonctionnelle avec du |
adequate basismaterieel ook hier, afhankelijk van de te verwachten | matériel de désincarcération. En fonction des risques escomptés et des |
risico's en de concrete omstandigheden van de interventie, worden | circonstances concrètes de l'intervention, ce matériel de base peut |
aangevuld met andere brandweervoertuigen. | également être complété par d'autres véhicules du service d'incendie. |
Bij elke eerste uitruk binnen het kader van de snelste adequate hulp | Dans le cadre de l'aide adéquate la plus rapide, chaque premier départ |
dient gelijktijdig met minstens 6 brandweerlieden vanuit één en | est assuré par au moins 6 membres du service d'incendie partant en |
dezelfde post te worden vertrokken. Alle in te zetten brandweerlieden | même temps du même poste. Tous les sapeurs-pompiers désignés doivent |
dienen zich op de post aan te dienen alvorens men naar de interventie | se présenter au poste avant de partir en intervention. Si, lors du |
vertrekt. Ingeval er bij deze eerste uitruk meerdere | |
brandweervoertuigen worden ingezet, mag men deze 6 manschappen over | premier départ, plusieurs véhicules sont engagés, l'effectif de 6 peut |
deze voertuigen verdelen, op voorwaarde dat de autopomp door minstens | être réparti sur ces véhicules, à condition qu'il y ait toujours au |
4 brandweerlieden bemand wordt. Naar de toekomst toe dient wel te | moins 4 pompiers dans l'autopompe. Dans le futur, il faudra tendre |
worden gestreefd naar een bezetting van 6 manschappen op de autopomp. | vers un effectif de 6 pompiers dans l'autopompe. |
De bemanning van 6 brandweerlieden voor de eerste uitruk dient als | L'effectif de 6 pompiers pour le premier départ doit être composé |
volgt te zijn samengesteld : één bevelvoerder, één | |
chauffeur-pompbedienaar, en 4 gekwalificeerde dragers adembescherming. | comme suit : un chef des opérations, un chauffeur-pompe et 4 porteurs |
De bevelvoerder dient minstens onderofficier te zijn. In afwachting | de protections respiratoires qualifiés. Le chef des opérations doit |
van de inwerkingtreding van de zones is het mogelijk dat bij gebrek | être au moins sous-officier. En attendant l'entrée en vigueur des |
aan een onderofficier, een korporaal met minimum een brevet sergeant | zones, et à défaut de sous-officier, le chef des opérations peut être |
of een gelijkgesteld brevet, zoals voorzien in het koninklijk besluit | un caporal ayant au minimum le brevet de sergent ou un brevet |
van 8 april 2003 (2), als bevelvoerder optreedt. Tijdens deze | équivalent, en vertu de l'arrêté royal du 8 avril 2003 (2). Durant |
overgangsperiode dienen de gemeenten zo spoedig mogelijk hun bestaande | cette période transitoire, les communes sont tenues d'adapter leurs |
brandweerpersoneelsformaties aan te passen om een adequate bevelvoering te kunnen waarborgen. Onder « gekwalificeerde » dragers adembescherming moet worden verstaan : brandweerlieden die op regelmatige basis, en minstens jaarlijks, hun vaardigheden als drager adembescherming op peil houden via oefeningen en eventuele bijscholingen. Tevens dienen zij medisch geschikt verklaard zijn om adembescherming te dragen. De officier-dienstchef draagt zorg voor de bijscholing en training van zijn personeel. De officier-dienstchef bepaalt welke brandweerlieden als gekwalificeerde dragers adembescherming, chauffeur-pompbedienaar en bevelvoerder kunnen worden ingezet. | effectifs dès que possible afin de garantir un commandement adéquat. Il faut entendre par porteurs de protections respiratoires « qualifiés », les pompiers qui entretiennent régulièrement, et au moins une fois par an, leurs aptitudes en tant que porteur de protection respiratoire au moyen d'exercices et de formations éventuelles. Ils doivent également être déclarés médicalement aptes à porter la protection respiratoire. L'officier-chef de service veille à l'entraînement et au recyclage de son personnel. L'officier-chef de service détermine quels membres du service d'incendie peuvent être désignés soit comme des porteurs de protections respiratoires qualifiés, soit comme des chauffeurs-pompe, soit comme des chefs des opérations. |
2. De dubbele uitruk : | 2. Le double départ : |
In de omzendbrief van 9 augustus 2007 wordt de dubbele uitruk | Dans la circulaire du 9 août 2007, le double départ est présenté comme |
aangewezen als de te volgen procedure wanneer de interventie gebeurt | la procédure à suivre lorsque le service d'incendie territorialement |
op een plaats waar het territoriaal bevoegde korps niet als snelste | compétent ne peut pas être le plus rapide sur le lieu de |
met adequate middelen ter plaatse kan komen. | l'intervention avec les moyens adéquats. |
Evenwel hoeft niet systematisch gebruik te worden gemaakt van een | Toutefois, il n'est pas nécessaire d'avoir recours au double départ de |
dubbele uitruk. Een uitdrukkelijke overeenkomst tussen de betrokken | manière systématique. Une convention expresse entre les communes |
gemeenten heeft voorrang op de dubbele uitruk voorzien in de | concernées est en effet prioritaire sur le double départ prévu dans la |
omzendbrief van 9 augustus 2007, op voorwaarde dat deze overeenkomst | circulaire du 9 août 2007, à condition que cette convention garantisse |
een efficiënte en afdoende hulpverlening waarborgt en deze in | |
overeenstemming is met het principe van de snelste adequate hulp. | des secours efficaces, efficients et conformes au principe de l'aide |
Hebben de gemeenten geen dergelijke uitdrukkelijke overeenkomst, dient | adéquate la plus rapide. Si les communes n'ont pas conclu un tel |
de dubbele uitruk te worden toegepast. | accord exprès, le double départ doit être appliqué. |
3. De leiding van de operaties : | 3. La direction des opérations : |
Inzake de leiding van de operaties, moet artikel 14 van het koninklijk | En ce qui concerne la direction des opérations, l'article 14 de |
besluit van 8 november 1967 (3) worden toegepast. Dit artikel 14 moet | l'arrêté du 8 novembre 1967 (3) est d'application. Cet article 14 doit |
evenwel samen worden gelezen met de bepalingen van het koninklijk | être interprété en tenant compte des dispositions de l'arrêté royal du |
besluit van 16 februari 2006 (4). In dit besluit wordt de operationele | 16 février 2006 (4). Dans celui-ci, la coordination des opérations est |
coördinatie van de operaties toegewezen aan de | attribuée au (sous-)officier des services d'incendie ayant le grade le |
brandweer(onder)officier met de hoogste graad, ongeacht het korps | plus élevé, quel que soit le service auquel ce (sous-)officier |
waartoe deze (onder)officier behoort en ongeacht het moment van | appartient et quel que soit le moment de son arrivée sur les lieux de |
aankomst op de plaats van interventie. De leiding van de operaties op | l'intervention. La direction des opérations sur les lieux de |
de plaats van interventie komt dan ook toe aan het lid van de | l'intervention incombe, dès lors, au membre du service d'incendie le |
brandweer bekleed met de hoogste graad, ongeacht het tijdstip van | plus haut gradé, quel que soit le moment de son arrivée et quel que |
aankomst en ongeacht het korps waartoe deze behoort. | soit le service d'incendie auquel il appartient. |
4. Bepaling van de uitruktijden : | 4. La détermination du temps de sortie : |
Onder uitruktijd moet worden verstaan het tijdsverloop tussen de | Par temps de sortie, on entend le délai écoulé entre la réception de |
ontvangst van een melding en het vertrek van de voltallige ploeg voor | la demande de secours et le départ de la première équipe de secours au |
eerste uitruk. | complet. |
Zolang geen nauwkeurige statistische gegevens beschikbaar zijn, noch | Tant qu'on ne dispose pas de données statistiques précises ou que les |
door de dienstchefs gemotiveerde uitruktijden zijn doorgegeven, moet | chefs de service n'ont pas transmis de temps de sortie motivés, il |
worden uitgegaan van een uitruktijd van 2 minuten voor een post waar | faut partir d'un temps de sortie de 2 minutes pour un poste avec |
een permanentie wordt verzekerd en een uitruktijd van 5 minuten voor | permanence et d'un temps de sortie de 5 minutes pour un poste sans |
een post waar geen permanentie is voorzien. Van permanentie is slechts | permanence. Il n'est question de permanence que lorsque, dans le poste |
sprake wanneer in de beschouwde post minstens 6 manschappen ter | considéré, au moins 6 personnes sont disponibles pour un premier |
beschikking zijn voor een eerste uitruk, bevelvoerder inbegrepen. De | départ, chef des opérations y compris. Les temps de sortie de 2 et de |
bovenvermelde uitruktijden van 2 en 5 minuten zullen worden | 5 minutes seront évalués sur la base des formulaires d'évaluation, |
geëvalueerd op basis van de evaluatieformulieren, vermeld in punt 7. | mentionnés au point 7. |
5. De informatie-uitwisseling : | 5. L'échange d'informations : |
Opdat het snelste adequaat uitgeruste korps een efficiënte | Afin que le service d'incendie offrant l'aide adéquate la plus rapide |
hulpverlening zou kunnen garanderen op het grondgebied van een | puisse garantir des secours efficaces sur le territoire d'une commune |
gemeente waartoe dit korps territoriaal gezien, volgens de wet van 31 | pour lequel ce service n'est pas territorialement compétent, en vertu |
december 1963 (5), niet bevoegd is, moet het territoriaal bevoegde | de la loi du 31 décembre 1963 (5), le corps territorialement compétent |
korps aan het snelste adequaat uitgeruste korps onverwijld een kopie | est tenu de transmettre une copie de toutes les informations |
van alle beschikbare nuttige informatie zoals de plannen inzake de | nécessaires disponibles, telles que les plans en matière |
watervoorraden en de nood- en interventieplannen, bezorgen. | d'alimentation en eau et les plans d'urgence et d'intervention |
disponibles au service offrant l'aide adéquate la plus rapide. | |
6. De interprovinciale hulpverlening : | 6. Les secours interprovinciaux : |
Het principe van de snelste adequate hulp moet ook over de | Le principe de l'aide adéquate la plus rapide doit également être |
provinciegrenzen heen worden gerealiseerd. Ter bevordering van deze | |
interprovinciale hulpverlening, zijn de betrokken gemeenten ertoe | appliqué entre provinces. Afin de stimuler ces secours |
gehouden voorafgaandelijk overleg te plegen. De bevoegde 100-centra | interprovinciaux, les communes concernées doivent préalablement se |
dienen bij dit overleg te worden betrokken. | concerter. Les centres 100 doivent être associés à cette concertation. |
Twee situaties kunnen worden onderscheiden : | Deux situations peuvent être distinguées : |
- De situatie waar het 100-centrum voor de verzekering van de snelste | - La situation dans laquelle le centre 100 devra envoyer, pour une |
adequate hulp voor een interventie op het grondgebied van de eigen provincie, een beroep moet doen op de middelen van een korps uit een andere provincie. - De situatie waar het 100-centrum een oproep ontvangt die territoriaal niet voor haar bestemd is. In beide situaties alarmeert het 100-centrum dat de oproep heeft ontvangen, direct het snelste, adequaat uitgeruste korps, zelfs al is dit een korps uit een andere provincie. Vervolgens brengt het 100-centrum, dat de oproep heeft ontvangen, het territoriaal bevoegde korps en daarna ook het 100-centrum van de andere, naburige provincie op de hoogte. | intervention sur le territoire de sa propre province, les moyens d'un service d'incendie d'une autre province afin d'assurer l'aide adéquate la plus rapide. - La situation dans laquelle le centre 100 reçoit un appel pour lequel il n'est pas territorialement compétent. Dans chaque situation, le centre 100 qui a reçu l'appel contactera directement le service d'incendie le plus rapide et disposant des moyens adéquats, même si ce service se trouve dans une autre province. Le centre 100, qui a reçu l'appel, contactera ensuite le service territorialement compétent et le centre 100 de la province voisine. |
7. De evaluatie van de toepassing van de snelste adequate hulp : | 7. L'évaluation de l'application de l'aide adéquate la plus rapide : |
Als bijlage van deze omzendbrief werd een evaluatiefiche gevoegd. Deze | Une fiche d'évaluation est jointe en annexe à cette circulaire. Cette |
evaluatiefiche moet worden ingevuld voor elke interventie waar de | fiche d'évaluation doit être complétée pour chaque intervention où le |
eerste uitruk in het kader van de snelste adequate hulp niet werd | premier départ dans le cadre de l'aide adéquate la plus rapide ne peut |
verzekerd door het territoriaal bevoegde korps. In dergelijk geval | pas être assuré par le service territorialement compétent. Dans ce |
dient elk korps dat bij de interventie ter plaatse is gekomen een | cas, chaque service s'étant rendu sur les lieux de l'intervention doit |
evaluatieformulier in te vullen, ondertekend door de hoogst aanwezige | remplir un formulaire d'évaluation qui doit être signé par l'officier |
(onder)officier van het korps. Voor een interventie waar met een | ou le sous-officier le plus haut gradé présent. Pour une intervention |
dubbele uitruk werd gewerkt, zullen aldus twee formulieren moeten | pour laquelle un double départ a eu lieu, deux formulaires devront dès |
worden ingevuld. | lors être complétés. |
De ingevulde evaluatiefiches dienen binnen de veertien dagen na afloop | Les fiches d'évaluation complétées doivent être transmises, dans les |
van de interventie te worden bezorgd aan de provinciegouverneur. | quinze jours de l'intervention, au gouverneur. En cas d'intervention |
Ingeval van een provinciegrensoverschrijdende interventie dienen de | interprovinciale, les fiches d'évaluation doivent être envoyées aux |
evaluatiefiches aan gouverneurs van beide betrokken provincies te | gouverneurs des deux provinces concernées. Grâce aux informations |
worden overgemaakt. Aan de hand van de verzamelde informatie zal de | |
verzekering van de hulpverlening volgens het principe van de snelste | rassemblées, les secours selon le principe de l'aide adéquate la plus |
adequate hulp waar nodig worden bijgestuurd. | rapide seront revus là où cela est nécessaire. |
Gelieve deze omzendbrief ter kennis te brengen aan alle betrokken | Veuillez transmettre la présente circulaire à toutes les autorités de |
overheden van uw provincie die over een brandweer beschikken. Tevens | votre province qui disposent d'un service d'incendie. Je vous demande |
zou ik u willen vragen erop toe te zien dat de noodoproepen | par la présente de veiller également à ce que les appels de secours |
uitsluitend via de 100-centra worden afgehandeld en dat de | soient traités exclusivement par les centres 100 et que les services |
brandweerkorpsen niet meer hun eigen telefoonnummer als noodnummer | d'incendie ne promeuvent plus leur numéro de téléphone comme un numéro |
promoten. | de téléphone d'urgence. |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Koninklijk besluit van 27 april 2007 tot wijziging van het | (1) L'arrêté royal du 27 avril 2007 modifiant l'arrêté royal du 1er |
koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op | décembre 1975 portant règlement général sur la police de la |
de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg, | circulation routière et de l'usage de la voie publique, Moniteur belge |
Belgisch Staatsblad van 9 mei 2007. | du 9 mai 2007. |
(2) Koninklijk besluit van 8 april 2003 betreffende de opleiding van | (2) L'arrêté royal du 8 avril 2003 relatif à la formation des membres |
de leden van de openbare hulpdiensten, Belgisch Staatsblad van 5 mei | des services publics de secours, Moniteur belge du 5 mai 2003. |
2003. (3) Koninklijk besluit van 8 november 1967 houdende, voor de | (3) L'arrêté royal du 8 novembre 1967 portant, en temps de paix, |
vredestijd, organisatie van de gemeentelijke en gewestelijke | organisation des services communaux et régionaux d'incendie et |
brandweerdiensten en coördinatie van de hulpverlening in geval van | |
brand, Belgisch Staatsblad van 18 november 1967. | coordination des secours en cas d'incendie, Moniteur belge du 18 |
novembre 1967. | |
(4) Koninklijk besluit van 16 februari 2006 betreffende de nood- en | (4) L'arrêté royal du 16 février 2006 relatif aux plans d'urgence et |
interventieplannen, Belgisch Staatsblad van 15 maart 2006. | d'intervention, Moniteur belge du 15 mars 2006. |
(5) Wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming, | (5) Loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile, Moniteur belge |
Belgisch Staatsblad van 16 januari 1964. | du 16 janvier 1964. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |