← Terug naar "Omzendbrief ter vervanging van de omzendbrief van 15 februari 2006 betreffende sommige verbouwde
voertuigen In het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement
op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanha(...) Overeenkomstig artikel 13, § 2, van het koninklijk besluit
van 15 maart 1968 wordt elke verbou(...)"
Omzendbrief ter vervanging van de omzendbrief van 15 februari 2006 betreffende sommige verbouwde voertuigen In het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanha(...) Overeenkomstig artikel 13, § 2, van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 wordt elke verbou(...) | Circulaire remplaçant la circulaire du 15 février 2006 relative à certains véhicules transformés Dans l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules (...) Conformément à l'article 13, § 2, de l'arrêté royal du 15 mars 1968, toute transformation effe(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
Omzendbrief ter vervanging van de omzendbrief van 15 februari 2006 | Circulaire remplaçant la circulaire du 15 février 2006 |
betreffende sommige verbouwde voertuigen (cat. M1) | relative à certains véhicules transformés (cat. M1) |
In het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen | Dans l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les |
reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, | conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules |
hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen, laatst | automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les |
gewijzigd door het koninklijk besluit van 17 maart 2003 (hierna : | accessoires de sécurité, modifié dernièrement par l'arrêté royal du 17 |
koninklijk besluit van 15 maart 1968), wordt bepaald in artikel 3, § 3 | mars 2003, (ci-dessous : arrêté royal du 15 mars 1968,) l'article 3, § |
: « de ingebruikneming op de openbare weg van een chassis of een | 3, stipule : « est interdit la mise en circulation sur la voie |
zelfdragend voertuig is verboden, wanneer dit laatste niet geheel | publique d'un châssis ou d'un véhicule autoportant qui n'est pas en |
overeenkomt met het type dat werd goedgekeurd ingevolge een aanvraag, | tout point conforme au type qui a été agréé suite à une demande |
ingediend door de in artikel 6 van hetzelfde besluit bedoelde personen. ». | introduite par les personnes visées à l'article 6 du même arrêté ». |
Overeenkomstig artikel 13, § 2, van het koninklijk besluit van 15 | Conformément à l'article 13, § 2, de l'arrêté royal du 15 mars 1968, |
maart 1968 wordt elke verbouwing van een voertuig waardoor het niet | toute transformation effectuée à un véhicule de telle façon qu'il ne |
meer overeenstemt met het proces-verbaal van goedkeuring bekrachtigd | soit plus conforme au procès-verbal d'agréation, est sanctionnée par |
met een getuigschrift waarbij afwijking wordt verleend van de erin | une dérogation à ce dernier. Toutefois, si la transformation est |
vervatte gegevens. Wanneer de verbouwing echter wordt uitgevoerd door | effectuée par une personne autre que le constructeur ou son |
een andere persoon dan de constructeur of zijn gemachtigde, wordt het | mandataire, la demande n'est prise en considération que moyennant |
verzoek niet ingewilligd, tenzij met de toestemming van de | l'accord de ce constructeur ou de son mandataire. |
constructeur of zijn gemachtigde. | Par transformations, il faut entendre des changements profonds au |
Onder verbouwingen dient men vooral te verstaan, drastische ingrepen | niveau, par exemple, de la direction, du système de suspension, |
zoals aan de stuurinrichting, aan het ophangings-, emissie- of | d'émission ou de freinage, ou des changements fondamentaux au niveau |
remsysteem of fundamentele ingrepen op het chassis of zelfdragend | du châssis ou de la carrosserie autoportante, contraires au PVA ou |
koetswerk die indruisen tegen het bestaande P.V.G. of C.O.C. | C.O.C. existants. |
Deze omzendbrief heeft als doel de verbouwingen te omschrijven die | Cette circulaire vise à définir les transformations qui ne sont pas |
niet als dusdanig worden aanzien en waarop bijgevolg artikel 13, § 2, | considérées comme telles et auxquelles, par conséquent, l'article 13, |
van het koninklijk besluit van 15 maart 1968, niet van toepassing is. | § 2, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 n'est pas applicable. L'accord |
Voor deze verbouwingen is dan ook geen akkoord van de constructeur of | du constructeur ou de son mandataire n'est dès lors pas requis pour |
diens gemachtigde vereist. | ces transformations. |
Deze omzendbrief is uitsluitend van toepassing op de voertuigen van de | Cette circulaire est uniquement d'application sur les véhicules de la |
categorie M1 met uitzondering van voertuigen voor specifiek gebruik | catégorie M1 à l'exception des véhicules à usage spécifique tels que |
zoals voertuigen van politiediensten, gepantserde voertuigen, | les véhicules des services de police, les véhicules blindés, les |
ziekenauto's, voertuigen voor dringende medische interventie van de | ambulances, les véhicules d'intervention médicale urgente du service |
dienst 100, brandweervoertuigen, voertuigen van de Civiele | 100, les véhicules de lutte contre l'incendie, les véhicules de la |
Bescherming, lijkauto's, en soortgelijke voertuigen. Voor de andere | Protection civile, les corbillards et les véhicules similaires. Pour |
voertuigcategorieën blijft artikel 13, § 2, van het koninklijk besluit | les autres catégories de véhicules, l'article 13, § 2, de l'arrêté |
van 15 maart 1968 onverkort van toepassing. | royal du 15 mars 1968 reste intégralement d'application. |
La personne qui présente le véhicule communique toute modification ou | |
De aanbieder van het voertuig deelt iedere in deze omzendbrief | transformation mentionnée dans cette circulaire à la station de |
vermelde wijziging of verbouwing mee aan het keuringsstation. | contrôle. Lors du contrôle périodique ou non-périodique du véhicule, la |
Tijdens de periodieke of niet-periodieke keuring van het voertuig | conformité des modifications ou des transformations apportées est |
wordt de conformiteit van de gedane wijzigingen en verbouwingen aan de | fixée aux prescriptions de la présente circulaire par la délivrance |
voorschriften van deze omzendbrief vastgesteld door aflevering door | par la station de contrôle compétente d'un rapport de tuning qui est |
het bevoegde keuringsstation van een tuningrapport dat aan het | attaché au certificat de visite délivré conformément à l'article |
overeenkomstig artikel 23decies, van het koninklijk besluit van 15 | 23decies de l'arrêté royal du 15 mars 1968. |
maart 1968 afgeleverde keuringsbewijs wordt gehecht. | |
Voor de afgifte van het tuningrapport geldt het tarief bedoeld in | En ce qui concerne la délivrance du rapport de contrôle, le tarif visé |
artikel 23undecies, 7°, van het koninklijk besluit van 15 maart 1968. | à l'article 23undecies, 7°, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 est d'application. |
De in deze omzendbrief voorziene validatieprocedures beogen de | Les procédures de validation prévues dans cette circulaire visent la |
vaststelling van de conformiteit van de verbouwingen of onderdelen aan | constatation de la conformité des transformations ou des pièces, |
de hand van een document dat aan het keuringsstation moet worden | moyennant un document qui doit être soumis à la station de contrôle. |
voorgelegd. Er zijn drie soorten validatieprocedures : | Il existe trois sortes de procédures de validation : |
a) een validatieprocedure voor e- of E-goedgekeurde onderdelen aan de | a) une procédure de validation pour des pièces agréées e ou E |
hand van een homologatieattest; | moyennant une attestation d'homologation; |
b) een validatieprocedure voor niet-e- of E-goedgekeurde onderdelen, | b) une procédure de validation pour des pièces non agréées e ou E, qui |
gevalideerd door een erkend labo of een erkende instelling, aan de | sont approuvées par un labo ou un organisme agréé, moyennant un |
hand van een validatieverslag; | rapport de validation; |
c) een validatieprocedure voor sommige verbouwingen aan de hand van | c) une procédure de validation pour certaines transformations |
een montagehandleiding. | moyennant un mode d'emploi de montage. |
Het erkend labo vermeld in punt b) moet voldoen aan EN 17025 of EN | Le labo agréé mentionné au point b) doit répondre à EN 17025 ou EN |
45004. | 45004. |
De erkende instelling vermeld in punt b) moet voldoen aan de volgende | L'organisme agréé mentionné au point b) doit répondre aux conditions |
voorwaarden : | suivantes : |
- V.Z.W. naar Belgisch recht; | - A.S.B.L. selon le droit belge; |
- ISO 9001 : 2000 gecertificeerd. | - ISO 9001 : 2000 certifié. |
Elke validatieprocedure impliceert een administratieve keuring, | Chaque procédure de validation implique un contrôle administratif, |
waarvan het tarief wordt bepaald in artikel 23undecies, 2°, b), van | dont le tarif est fixé à l'article 23undecies, 2°, b), de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 15 maart 1968. De basisprincipes die moeten worden nageleefd voor alle op basis van deze omzendbrief toegelaten wijzigingen en verbouwingen zijn : 1) Het buitenoppervlak van de voertuigen mag geen puntige of snijdende delen bevatten, noch naar buiten uitstekende delen die door hun vorm, afmetingen, richting of hardheid, het gevaar of de ernst van lichamelijk letsel voor een persoon die in geval van botsing door de carrosserie wordt getroffen of aangeraakt, kunnen vergroten. 2) Het buitenoppervlak van de voertuigen mag geen naar buiten uitstekende delen bevatten waaraan voetgangers, fietsers of | royal du 15 mars 1968. Les principes de base qui doivent être respectés, pour toutes les modifications et transformations autorisées sur base de cette directive, sont : 1) La surface extérieure des véhicules ne doit comporter ni parties pointues ou tranchantes, ni saillies dirigées vers l'extérieur qui, du fait de leur forme, de leurs dimensions, de leur orientation ou de leur dureté, seraient susceptibles d'accroître le risque ou la gravité des lésions corporelles subies par une personne heurtée ou frôlée par la carrosserie en cas de collision. 2) La surface extérieure des véhicules ne doit pas comporter de parties orientées vers l'extérieur susceptibles d'accrocher les |
motorrijders kunnen blijven haken. | piétons, cyclistes ou motocyclistes. |
3) De bestuurder moet een vrij uitzicht hebben, zonder belemmering | 3) Le champ visuel du conducteur doit être bien dégagé, sans |
door enigerlei voorwerp of opschrift. | obstruction par un quelconque objet ou par une inscription. |
4) De voertuigen moeten voorzien zijn van wielafschermingen | 4) Les véhicules doivent être munis d'éléments recouvrant les roues |
(carrosseriedelen, spatborden, e.a.). | (parties de la carrosserie, garde-boue, e.a.). |
5) De binneninrichting van het voertuig mag geen gevaarlijke | 5) L'aménagement intérieur du véhicule ne doit comporter ni saillie |
uitsteeksels of scherpe kanten bevatten die het gevaar voor of de | dangereuse, ni arête vive, susceptibles d'accroître le risque ou la |
ernst van verwondingen van de inzittenden kunnen verhogen in geval van botsing. | gravité des blessures des occupants en cas de collision. |
6) De onderdelen (knoppen, hendels, enz.) en oppervlakken waaraan de | 6) Les pièces (boutons, manettes, etc.) et les surfaces susceptibles |
inzittenden zich kunnen stoten, moeten voldoen aan de reglementaire | d'être heurtées par les occupants, doivent répondre au rayon de |
krommingsstraal en oppervlakte. | courbure et à la surface réglementaire. |
7) De binnenkant van het dak mag in het deel boven of voor de | 7) La partie intérieure du toit ne doit pas comporter, dans la partie |
inzittenden geen gevaarlijke uitsteeksels of scherpe kanten vertonen | située au-dessus des occupants ou devant eux, de saillies dangereuses |
die naar achter of naar beneden zijn gericht. | ou d'arêtes vives dirigées vers l'arrière ou vers le bas. |
8) Het oppervlak van de achterzijde van de zitplaatsen mag geen | 8) La surface de la partie arrière des sièges ne doit comporter ni |
gevaarlijke uitsteeksels of scherpe kanten vertonen die het gevaar | saillies dangereuses, ni arêtes vives, susceptibles d'accroître le |
voor of de ernst van verwondingen van de inzittenden kunnen verhogen. | risque ou la gravité des blessures des occupants. |
9) Directe en indirecte verlichting mag enkel op privé-terrein worden | 9) L'éclairage direct et indirect ne peut être utilisé que sur un |
gebruikt. | terrain privé. |
10) De originele motorkapsloten en draairichting van de motorkap | 10) Les fermetures de capot originales et le sens de rotation du capot |
dienen behouden te blijven. | doivent être maintenus. |
Onverminderd de omzendbrief van 19 maart 2004 betreffende de verlaagde | Sous réserve de la circulaire du 19 mars 2004, relative aux véhicules |
voertuigen (cat. M1), gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 | surbaissés (cat. M1), publiée au Moniteur belge du 19 mars 2004, les |
maart 2004, zijn de hierna vermelde wijzigingen en verbouwingen | modifications et transformations mentionnées ci-dessous sont |
toegelaten, mits naleving van de basisprincipes en onder de hierna | autorisées à condition de respecter les principes de base et sous les |
bepaalde voorwaarden : | conditions visées ci-après : |
1) aanbrengen van tinten en folie op achterste zijruit - voorwaarden : | 1) teinter et appliquer une feuille adhésive sur la vitre latérale arrière - conditions : |
- reflectiegraad maximum 15 % (enkel voor folies) | - degré de réflexion 15 % (pour les feuilles adhésives uniquement) |
- doorzichtig | - transparente |
2) aanbrengen van tinten en folie op achterruit - voorwaarden : | 2) teinter et appliquer une feuille adhésive sur la vitre arrière - conditions : |
- twee buitenspiegels | - deux rétroviseurs extérieurs |
- reflectiegraad maximum 15 % (enkel voor folies) | - degré de réflexion 15 % (pour les feuilles adhésives uniquement) |
3) aanbrengen van zonneband en belettering op voorruit - voorwaarden : | 3) appliquer une bande pare-soleil et lettrage sur le pare-brise - conditions : |
- ondergrens van zonneband niet verder dan onderste lijn van originele | - bord inférieur de la bande pare-soleil ne peut pas dépasser le bord |
tegen voorruit gedraaide zonneklep | inférieur du pare- soleil lorsque celui-ci est rabattu contre le pare-brise |
- niet reflecterend | - non réfléchissante |
4) « cleanen », het verwijderen of wegnemen van : | 4) « lissage », l'élimination ou le retrait de : |
- zijdelingse sierstrips op deuren en drempels | - languettes décoratives latérales sur des portières et seuils de portières |
- afdekkappen rond wielopeningen | - extensions d'ailes autour des ouvertures de roues |
- sierstrips op voor- en achterbumper | - languettes décoratives sur des pare-chocs avant et arrière |
- sierstrips op voor- en achterlichten | - languettes décoratives sur des feux avant et arrière |
- sierlijsten rond ruiten | - baguettes décoratives autour des vitres |
- sierlijsten op achterdeur (koffer) | - baguettes décoratives sur le hayon (coffre) |
- dakrails | - rails de toit |
- emblemen op carrosserie | - emblèmes sur la carrosserie |
- emblemen in voorgrille | - emblèmes sur la grille de radiateur |
- antenne | - antenne |
5) verplaatsen van officiële kentekenplaat - voorwaarden : | 5) déplacer la plaque d'immatriculation officielle - conditions : |
- in midden of aan linkerzijde | - au milieu ou du côté gauche |
- niet buiten zijkant van voertuig | - ne pas dépasser le côté latéral du véhicule |
- onderrand minstens 30 cm boven wegdek | - bord inférieur au moins 30 cm au-dessus de la chaussée |
- voldoende verlicht | - suffisamment éclairée |
- verticaal of maximaal in hoek van 5° gekanteld | - verticale ou former un angle maximum de 5° |
- goed leesbaar op afstand van 30 m | - bien lisible à une distance de 30 mètres |
6) vervangen van voorlicht (geen xenon) - voorwaarden : | 6) remplacer le feu avant (pas au xénon) - conditions : |
- e- of E-goedgekeurd | - agréé e ou E |
- behoud originele kleur (uitstraling) | - maintien de la couleur d'origine (rayonnement) |
- voldoen aan reglementaire eisen inzake plaatsing | - conforme aux exigences réglementaires concernant la pose |
- reglementair verplichte lichten aanwezig | - les feux exigés réglementairement doivent être présents |
7) vervangen van voorlicht (xenon) - voorwaarden : | 7) remplacer le feu avant (au xénon) - conditions : |
- e- of E-goedgekeurd | - agréé e ou E |
- behoud originele kleur (uitstraling) | - maintien de la couleur d'origine (rayonnement) |
- voldoen aan reglementaire eisen inzake plaatsing | - conforme aux exigences réglementaires concernant la pose |
- reglementair verplichte lichten aanwezig | - les feux exigés réglementairement doivent être présents |
- automatische lichthoogteregeling | - réglage automatique de la hauteur des feux |
- koplampreinigingsinstallatie | - installation de nettoyage des phares |
8) vervangen van achterlicht - voorwaarden : | 8) remplacer le feu arrière - conditions : |
- e- of E-goedgekeurd | - agréé e ou E |
- behoud originele kleur (uitstraling) | - maintien de la couleur d'origine (rayonnement) |
- voldoen aan reglementaire eisen inzake plaatsing | - conforme aux exigences réglementaires concernant la pose |
- reglementair verplichte lichten aanwezig | - les feux exigés réglementairement doivent être présents |
9) vervangen van voor-, zij- en achterrichtingaanwijzer - voorwaarden | 9) remplacer le feu indicateur de direction avant, latéral et arrière |
: | - conditions : |
- e- of E-goedgekeurd | - agréé e ou E |
- behoud originele kleur (uitstraling) | - maintien de la couleur d'origine (rayonnement) |
- voldoen aan reglementaire eisen inzake plaatsing | - conforme aux exigences réglementaires concernant la pose |
- knipperfrequentie tussen 60 en 120 periodes per minuut | - fréquence de clignotement entre 60 et 120 périodes par minute |
- behoud functionaliteit | - maintien de la fonctionnalité |
- behoud minimale lichtsterkte | - maintien de l'intensité lumineuse minimale |
10) vervangen en verplaatsen van derde stoplicht - voorwaarden : | 10) remplacer et déplacer le troisième feu stop - conditions : |
- e- of E-goedgekeurd | - feu agréé e ou E |
- montage volgens bepalingen van artikel 6.7 van het Reglement nr. 48 van Genève | - montage conformément aux dispositions de l'article 6.7 du Règlement n° 48 de Genève |
11) vervangen en verplaatsen van achtermistlicht - voorwaarden : | 11) remplacer et déplacer le phare antibrouillard arrière - conditions |
- e- of E-goedgekeurd | : - feu agréé e- ou E |
- behoud originele kleur (uitstraling) | - maintien de la couleur d'origine (rayonnement) |
- aantal | - nombre |
- onderrand minimum 25 cm boven wegdek | - bord inférieur au moins 25 cm au-dessus de la chaussée |
- bovenrand maximum 120 cm boven wegdek | - bord supérieur à 120 cm maximum au-dessus de la chaussée |
- voldoen aan reglementatie eisen inzake plaatsing | - conforme aux exigences réglementaires concernant la pose |
12) vervangen en verplaatsen van achteruitrijlicht - voorwaarden : | 12) remplacer et déplacer le feu de recul - conditions : |
- behoud originele kleur (uitstraling) | - maintien de la couleur d'origine (rayonnement) |
- aantal | - nombre |
- werking enkel bij achteruitrijden | - fonctionnement uniquement marche arrière |
- onderrand minimum 25 cm boven wegdek | - bord inférieur au moins 25 cm au-dessus de la chaussée |
- bovenrand maximum 120 cm boven wegdek | - bord supérieur à 120 cm maximum au-dessus de la chaussée |
13) vervangen van kentekenplaatverlichting - voorwaarden : | 13) remplacer l'éclairage de la plaque d'immatriculation - conditions : |
- nummerplaat bij volledige duisternis goed zichtbaar op afstand van | - plaque d'immatriculation dans l'obscurité totale bien visible à une |
30 m | distance de 30 m |
- geen direct licht naar achteren | - pas de lumière directe vers l'arrière |
- wit | - blanc |
- statisch | - statique |
14) verplaatsen en verwijderen van koffersleutelgat en -greep | 14) déplacer et ôter la poignée et la serrure du coffre |
15) wegwerken van sleutelgat van deuren | 15) camoufler la serrure des portières |
16) verplaatsen van sleutelgat van deuren | 16) déplacer la serrure des portières |
17) vervangen van greep van klinken - voorwaarde : | 17) remplacer la poignée des clenches - condition : |
- niet raken aan sluitmechanisme | - ne pas toucher au mécanisme de verrouillage |
18) verplaatsen van greep van klinken - voorwaarde : | 18) déplacer la poignée des clenches - condition : |
- niet wijzigen slot | - ne pas modifier la serrure |
19) verwijderen van grepen van achterste deuren - voorwaarden : | 19) enlever les poignées des portières arrières - conditions : |
- verwijderen van achterbank | - enlever la banquette arrière |
- verwijderen van achterste veiligheidsgordels | - enlever les ceintures de sécurité à l'arrière |
- definitief onbruikbaar maken van verankeringspunten van achterbank | - rendre définitivement inutilisables les points d'ancrage de la banquette arrière |
20) vervangen en wijzigen van bumper - voorwaarde : | 20) remplacer et modifier le pare-chocs-condition : |
- behoud functionaliteit | - maintien de la fonctionnalité |
21) vervangen van carterbescherming - voorwaarde : | 21) remplacer la protection du carter - condition : |
- stevig en degelijk gemonteerd | - montage robuste et solide |
22) vervangen van contactoppervlak pedaal - voorwaarden : | 22) remplacer la surface de contact de la pédale - conditions : |
- antislipbekleding in vorm van rubberuitsteeksels of geribbelde | - revêtement antidérapant sous forme de saillies en caoutchouc ou |
aluminium | d'aluminium cranté |
- stevig en degelijk gemonteerd | - montage robuste et solide |
- voldoende ruimte tussen pedalen | - espace suffisant entre les pédales |
23) monteren van één of meer versterkers vanaf een totaal vermogen van | 23) montage d'un ou plusieurs amplificateurs à partir d'une puissance |
500 Watt - voorwaarde : | totale de 500 Watt - condition : |
- gepaste zekering of ander gelijkwaardig systeem | - fusibles adaptés ou autre système semblable |
24) vervangen en wijzigen van dashbord | 24) remplacer et modifier le tableau de bord |
25) aanbrengen van instrumentenfolie - voorwaarden : | 25) appliquer le fond du compteur - conditions : |
- wijzerplaten goed leesbaar, zowel in donker als bij klaarlichte dag | - cadrans des compteurs parfaitement visibles tant dans l'obscurité |
qu'en plein jour | |
- juiste graduatie van meettoestellen | - la graduation des instruments de mesure correcte |
- indicatielampjes goed zichtbaar | - indicateurs lumineux bien visibles |
- geen aanleiding tot foute interpretatie van signalisatie | - ne pas donner lieu à une fausse interprétation de la signalisation |
26) vervangen van achteruitkijkspiegel (binnen) - voorwaarde : | 26) remplacer le rétroviseur (intérieur) - condition : |
- voldoen aan bepalingen van koninklijk besluit van 15 maart 1968 | - satisfaire aux dispositions de l'arrêté royal du 15 mars 1968 |
27) monteren van sporttankdeksel - voorwaarden : | 27) montage de la trappe à essence sport - conditions : |
- sluiting tankdop verzekerd | - fermeture du bouchon de réservoir assurée |
- niet raken aan ontluchtingsmechanisme | - ne pas toucher au mécanisme de la purge d'air |
28) monteren van spoiler - voorwaarden : | 28) montage du spoiler - conditions : |
- materialen met een hoge absorptiegraad (polyester, plastiek, ABS, | - matériaux avec un degré d'absorption élevé (polyester, plastique, |
e.a.) (vanaf 1 september 2007) | ABS, e.a.) (à partir du 1er septembre 2007) |
- niet boven hoogste punt van dak (kofferspoilers) | - ne pas dépasser le point le plus élevé du toit (spoilers sur le |
- niet vastgelast aan de dragende structuren (dak- en raamspoilers) | coffre) - ne pas appliquer aux structures portantes (les spoilers du toit ou de la fenêtre) |
- maximum 5 cm uitsteken voor bumper (voorspoilers) | - maximum 5 cm de saillie devant le pare-chocs (spoilers avants) |
29) verlengen van motorkap - voorwaarden : | 29) allonger le capot - conditions : |
- behoud functionaliteit | - maintien de la fonctionnalité |
- minimale lichtbundel | - le faisceau lumineux minimum |
30) aanbrengen van lichtmask - voorwaarden : | 30) appliquer un masque sur les feux - conditions : |
- minimale lichtbundel (vooraan) | - disposer du faisceau lumineux minimum (à l'avant) |
- lichtsterkte niet lager dan minimale lichtsterkte (achteraan) | - l'intensité lumineuse ne peut être inférieure à l'intensité lumineuse minimale (à l'arrière) |
31) monteren van ruitenwisser - voorwaarden : | 31) montage de l'essuie-glaces - conditions : |
- minstens één | - minimum un |
- veegoppervlak minstens gelijk aan of groter dan oorspronkelijk | - surface balayée au moins égale ou supérieure à la surface balayée |
32) vervangen en wijzigen van versnellingspook - voorwaarden : | d'origine 32) remplacer et modifier le pommeau de vitesses - conditions : |
- niet raken aan mechanisme | - ne pas toucher au mécanisme |
- degelijk gemonteerd | - montage solide |
- niet hinderen werking handrem | - ne pas gêner le fonctionnement du frein à main |
33) vervangen van remblok - voorwaarden : | 33) remplacer les garnitures de freins - conditions : |
- e- of E-goedgekeurd | - agréées e ou E |
- voldoen aan voorschriften van verordeningnr. 1400/2002/EG | - satisfaire aux prescriptions du règlementn° 1400/2002/CE |
34) verbreden van spatbord (widebodykits) - voorwaarde : | 34) élargir les ailes de la voiture (kit carrosserie large) - condition : |
- behoud wettelijke afstand lichten | - maintenir les distances latérales légales des feux |
35) monteren van spatbord - voorwaarden : | 35) montage des garde-boues - conditions : |
- naar binnen plooien van rand | - replier le bord vers l'intérieur |
- voldoende wielafscherming | - recouvrement suffisant des roues |
36) vervangen en wijzigen van handremhendel - voorwaarden : | 36) remplacer et modifier le levier de frein à main - conditions : |
- niet raken aan hefboomwerking | - ne pas toucher à l'effet de levier |
- degelijke montage | - montage solide |
37) aanbrengen en vervangen van binnendeurpaneel | 37) appliquer et ôter le panneau de portière intérieur |
38) monteren van veerpootbrug - voorwaarden : | 38) montage de la barre anti-rapprochement - conditions |
- montage bovenaan en volgens handleiding, indien aanwezig | - montage au-dessus et suivant le mode d'emploi, si présent |
- stevig en degelijk gemonteerd | - montage robuste et solide |
39) vervangen van buitenspiegel door e- of E-goedgekeurde | 39) remplacer un rétroviseur extérieur par un rétroviseur extérieur |
buitenspiegel - voorwaarde : | agréé e ou E - condition : |
- e- of E-goedgekeurd | - agréé e ou E |
40) vervangen van buitenspiegel door niet e- of E-goedgekeurde | 40) remplacer un rétroviseur extérieur par un rétroviseur extérieur |
buitenspiegel - voorwaarde : | non-agréé e ou E - condition : |
- validatieprocedure | - procédure de validation |
41) vervangen van stuurwiel - voorwaarden : | 41) remplacer le volant - conditions : |
- montage door middel van vervormbare adapter, indien van toepassing | - montage au moyen d'un adaptateur transformable, si d'application |
- alle bedieningen goed bereikbaar | - toutes les commandes facilement accessibles |
- snelheidsmeter en voornaamste signalisatie goed zichtbaar | - compteur de vitesse et indicateur principal bien visibles |
- signaalhoorn bruikbaar | - avertisseur utilisable |
42) vervangen van zetel door e- of E-goedgekeurde zetel - voorwaarden : | 42) remplacer le siège par un siège agréé e ou E - conditions : |
- e- of E-goedgekeurd | - agréé e ou E |
- montage op oorspronkelijke bevestigingspunten | - montage sur les points de fixation d'origine |
- degelijke bevestiging | - fixation solide |
- geschikt voor voertuig | - conçu pour le véhicule |
- compatibel met gordels en hun verankeringspunten | - compatible avec les ceintures de sécurité et leurs points d'ancrage |
- validatieprocedure | - procedure de validation |
43) vervangen van zetel door niet-e- of E-goedgekeurde zetel - | 43) remplacer le siège par un siège non agréé e ou E - conditions : |
voorwaarden : | |
- montage op oorspronkelijke bevestigingspunten | - montage sur les points de fixation d'origine |
- stevig en degelijk gemonteerd | - montage robuste et solide |
- geschikt voor voertuig | - siège conçu pour le véhicule |
- compatibel met gordels en hun verankeringspunten | - compatible avec les ceintures de sécurité et leurs points d'ancrage |
- validatieprocedure | - procédure de validation |
44) vervangen van remschijf - voorwaarde : | 44) remplacer le disque de frein - condition : |
- voldoen aan voorschriften van verordeningnr 1400/2002/EG | - satisfaire aux prescriptions du règlement n° 1400/2002/CE |
45) vervangen van uitlaat door e- of E-goedgekeurde uitlaat - | 45) remplacer le tuyau d'échappement par un tuyau d'échappement agréé |
voorwaarden : | e ou E - conditions : |
- e- of E-goedgekeurd | - agréé e ou E |
- maximaal zelfde aantal decibels als originele uitlaat | - au maximum le même nombre de décibels que le tuyau d'échappement d'origine |
- normale emissietest mogelijk | - possibilité de test d'émission normale |
- validatieprocedure | - procédure de validation |
46) vervangen van uitlaat door niet originele uitlaat - voorwaarden : | 46) remplacer le tuyau d'échappement par un tuyau d'échappement non-original - conditions : |
- maximaal zelfde aantal decibels als originele uitlaat | - au maximum le même nombre de décibels que le tuyau d'échappement d'origine |
- normale emissietest mogelijk | - possibilité de test d'émission normale |
- validatieprocedure | - procédure de validation |
47) vervangen van motorkap door niet-e- of E- goedgekeurde | 47) remplacer le capot par un capot (synthétique) non-agréé e ou E - |
(kunststoffen) motorkap - voorwaarden : | conditions : |
- motorkap heeft dezelfde vorm en afmetingen als de originele | - le capot a la même forme et les mêmes mesures que l'original |
- gebruik van originele scharnieren | - utilisation des charnières originales |
- gebruik van originele sluit- en noodvergrendeling | - utilisation du verrouillage de fermeture et d'urgence original |
- verzekeren van brandveiligheid | - assure la sécurité en cas d'incendie |
- validatieprocedure | - procédure de validation |
48) verwijderen van zijdelingse richtingaanwijzers - voorwaarden : | 48) enlever les feux indicateurs de direction latéraux - conditions : |
- voertuig is niet langer dan 6 m | - le véhicule ne dépasse pas 6 m de longueur |
- geen koppelingsinrichting aanwezig | - pas de système d'accouplement |
49) monteren van luchthapper op flanken - voorwaarde : | 49) montage de la prise d'air sur le flanc - condition : |
- in lijn van koetswerk | - dans l'alignement de la carrosserie |
50) monteren van luchthapper op dak - voorwaarde : | 50) montage de la prise d'air sur le toit - condition : |
- niet raken aan dragende structuren | - ne pas toucher aux structures portantes |
51) monteren van luchthapper op motorkap - voorwaarden : | 51) montage de la prise d'air sur le capot - conditions : |
- behoud afstand tussen motor en motorkap | - maintien de la distance entre le moteur et le capot |
- niet overschrijden maximale uitsparing | - ne pas dépasser l'évidement maximal |
52) monteren van vlinderdeur - voorwaarden : | 52) montage de la porte papillon - conditions : |
- geschikt voertuig | - véhicule approprié |
- validatieprocedure | - procédure de validation |
53) vervangen van veiligheidsgordel - voorwaarden : | 53) remplacer la ceinture de sécurité - conditions : |
- e- of E-goedgekeurd | - agréée e ou E |
- compatibel met verankeringspunten en zetel | - compatible avec les points d'ancrage et le siège |
- validatieprocedure | - procédure de validation |
54) monteren van veiligheidskooi - voorwaarden : | 54) montage d'une cage de sécurité de la cabine - conditions : |
- achter voorste zetels | - derrière les sièges avant |
- verwijderen van achterbank en achterste veiligheidsgordels | - enlever la banquette arrière et les ceintures de sécurité arrières |
- stevig en degelijk gemonteerd (niet gelast) | - montage solide et équivalent (pas soudé) |
- geen invloed op integrale en functionele karakteristieken van | - aucune influence sur l'ensemble des caractéristiques fonctionnelles |
personencompartiment | du compartiment passagers |
- validatieprocedure | - procédure de validation |
55) monteren van velg met adapter - voorwaarden : | 55) montage de jantes avec adaptateur - conditions : |
- vaste adapter aan velg | - jantes à adaptateur fixe |
- geschikt voertuig | - véhicule adapté |
- stevig en degelijk gemonteerd | - montage solide et équivalent |
- validatieprocedure | - procédure de validation |
De voorwaarden e- of E-goedgekeurd en alle in deze omzendbrief | Les conditions e ou E et toutes les procédures de validation |
vermelde validatieprocedures gelden uitsluitend voor voertuigen met | mentionnées dans la présente circulaire sont exclusivement valables |
een Europees gelijkvormigheidsattest of C.O.C. en niet voor voertuigen | pour les véhicules ayant une attestation de conformité européenne ou |
met een nationale goedkeuring. Deze regel is niet van toepassing voor | C.O.C. et pas pour les véhicules ayant un agrément national. Cette |
de rubrieken 6), 7), 8), 9), 10), 11), 12) en 53), behoudens voor wat | règle n'est pas d'application pour les rubriques 6), 7), 8) 9), 10), |
de voertuigen ouder dan 25 jaar op het ogenblik van de | 11), 12) et 53), sauf en ce qui concerne les véhicules de plus de 25 |
inwerkingtreding van deze omzendbrief betreft. | ans d'âge au moment de l'entrée en vigueur de la présente circulaire. |
Voor de met e- of E-goedgekeurde onderdelen verbouwde voertuigen wordt | Pour les véhicules transformés avec des pièces agréées e ou E, un |
bij afwezigheid van het bijhorende homologatieattest een | certificat de visite d'une validité limitée de trois mois est délivré |
keuringsbewijs met een beperkte geldigheid van drie maanden | en l'absence de l'attestation d'homologation y afférant. |
uitgereikt. De in deze omzendbrief vermelde validatieprocedures gelden niet voor | Les procédures de validation mentionnées dans la présente circulaire |
eerder gevalideerde verbouwingen, verricht onder verantwoordelijkheid | ne sont pas valables pour les transformations validées précédemment, |
van de constructeur. | effectuées sous la responsabilité du constructeur. |
Tot en met 31 augustus 2007 wordt voor de met niet-e- of | Jusqu'au 31 août 2007 inclus, un certificat de visite d'une validité |
E-goedgekeurde onderdelen waarvoor geen validatieverslag kan worden | normale de douze mois est délivré pour les véhicules transformés avec |
voorgelegd verbouwde voertuigen een keuringsbewijs met een normale | des pièces non-agréées e ou E pour lesquels aucun rapport de |
geldigheid van twaalf maanden uitgereikt. | validation ne peut être présenté. |
Vanaf 1 september 2007 krijgen deze voertuigen ofwel een | A partir du 1er septembre 2007, ces véhicules reçoivent soit un |
keuringsbewijs met een normale geldigheid ofwel een keuringsbewijs met | certificat de visite d'une validité normale, soit un certificat de |
een beperkte geldigheid van vijftien dagen en krijgen de onderdelen | visite d'une validité limitée de quinze jours et les pièces reçoivent |
respectievelijk ofwel een definitieve goedkeuring ofwel een definitief | respectivement soit une agréation définitive, soit une interdiction |
verbod. | définitive. |
De geldigheid van het keuringsbewijs kan worden verlengd tot op het | La validité du certificat de visite peut être prolongée jusqu'au |
ogenblik van de definitieve goedkeuring of het definitief verbod. | moment de l'agréation définitive ou de l'interdiction définitive. |
Leveranciers of producenten die onderdelen op de markt brengen die | Les fournisseurs ou producteurs qui mettent des pièces sur le marché |
niet e- of E- zijn goedgekeurd en die overeenkomstig de bepalingen van | qui ne sont pas agréées e ou E et qui sont soumises à une procédure de |
deze omzendbrief aan een validatieprocedure zijn onderworpen dienen | validation conformément aux dispositions de la présente circulaire |
voorafgaandelijk contact op te nemen met de FOD Mobiliteit en Vervoer. | doivent prendre préalablement contact avec le SPF Mobilité et |
Zij worden verzocht een volledig dossier over te maken. Op basis van | Transports. Ils sont priés de transmettre un dossier complet. Sur la |
dit dossier zal de FOD Mobiliteit en Vervoer oordelen of deze | base de ce dossier, le SPF Mobilité et Transports jugera si ces pièces |
onderdelen al dan niet in aanmerking komen voor een validatieverslag. | peuvent ou non entrer en ligne de compte pour un rapport de validation. |
Tot en met 31 agustus 2006 kunnen deze onderdelen zonder | Jusqu'au 31 août 2006 inclus, ces pièces peuvent être mises sur le |
validatieverslag en onder verantwoordelijkheid van de leverancier of | marché sans rapport de validation et sous la responsabilité du |
producent op de markt worden gebracht. Vanaf 1 september 2006 krijgt | fournisseur ou du producteur. A partir du 1er septembre 2006, chaque |
elk niet-e- of E-goedgekeurd onderdeel dat op de markt wordt gebracht | pièce non-agréée e ou E mise sur le marché, soumise à une procédure de |
en dat overeenkomstig de bepalingen van deze omzendbrief aan een | validation conformément aux dispositions de la présente circulaire et |
validatieprocedure is onderworpen en waarvoor geen validatieverslag | pour laquelle l'on ne peut présenter de rapport de validation ou pour |
kan worden voorgelegd of waarvoor geen volledig dossier aan de FOD | laquelle aucun dossier complet n'a été transmis au SPF Mobilité et |
Mobiliteit en Vervoer is overgemaakt, een definitief verbod. | Transports, reçoit une interdiction définitive. |
Vanaf 1 september 2007 krijgen voertuigen die met dergelijke | A partir du 1er septembre 2007, les véhicules qui sont équipés de |
onderdelen zijn uitgerust en die ter keuring worden aangeboden een | pièces de ce type et qui sont présentés au contrôle technique |
keuringsbewijs met een beperkte geldigheid van vijftien dagen. | reçoivent un certificat de visite d'une durée limitée de quinze jours. |
Zijn in elk geval verboden : | Sont toujours interdites : |
1) aanbrengen van tinten en folies op voorste zijruit en voorruit | 1) teinter et appliquer une feuille adhésive sur la vitre latérale |
(uitgezonderd zonneband) | avant et le pare-brise (excepté bande pare-soleil) |
2) aanbrengen van zonneband op voorste zijruit | 2) appliquer une bande pare-soleil sur la vitre latérale avant |
3) wegnemen van sluitmechanisme van koffer | 3) enlever le mécanisme de verrouillage du coffre |
4) wegnemen van greep van als passagiersdeur gebruikte koffer | 4) enlever la poignée lorsque le coffre est utilisé comme portière passager |
5) wegnemen van sluitmechanisme van deuren | 5) enlever le mécanisme de verrouillage des portières |
6) wijzigen van structuur van motorkap | 6) modifier la structure du capot |
7) verkleinen van afstand tussen motor en motorkap | 7) diminuer la distance entre le moteur et le capot |
8) vervangen van motorkapscharnier | 8) remplacer les charnières de capot |
9) spoilers in materialen met lage absorptiegraad (aluminium, carbon, | 9) spoilers en matériaux à faible degré d'absorption (aluminium, |
hout, enz.) (vanaf 1 september 2007, tenzij vermeld op eerder | carbone, bois etc.) (à partir du 1er septembre 2007, sauf si mentionné |
afgeleverd tuningrapport) | sur un rapport de tuning délivré auparavant) |
10) topchops | 10) topchops |
11) afzagen van origineel spatbord dat deel uitmaakt van dragende | 11) scier l'aile d'origine qui fait partie des structures portantes |
structuren 12) hinderen of onmogelijk maken van werking van airbag | 12) gêner ou mettre hors d'usage le fonctionnement de l'airbag |
13) verwijderen van airbag | 13) enlever l'airbag |
14) driepuntsveiligheidsgordel vervangen door tweepuntsgordel | 14) remplacer les ceintures de sécurité à trois points de fixation par |
des ceintures de sécurité à deux points de fixation | |
15) afdekken van signalisatie | 15) recouvrir la signalisation |
16) monteren van NOS-fles | 16) montage d'une bouteille NOS |
17) plaatsen van startknop | 17) installer un bouton démarreur |
18) wegnemen van derde stoplicht | 18) enlever le troisième feu stop |
19) plaatsen van vierde stoplicht | 19) installer un quatrième feu stop |
20) bevestigen van wiel door middel van kit met centrale bevestiging | 20) fixation des roues par un kit de fixation centrale |
21) wijzigen van remsysteem | 21) modifier le système de freinage |
22) vergroten van spoor door middel van spoorverbreder | 22) agrandir la voie au moyen d'un élargisseur de voie |
23) wijzigen of monteren van stabilisatorstangen | 23) modifier ou installer des barres antiroulis |
24) monteren van ander type ophangingsrubber | 24) installer un autre type de « silent bloc » |
25) wijzigen van diameter van uitgang van originele uitlaatdemper | 25) modifier le diamètre à la sortie du silencieux du tuyau d'échappement d'origine |
26) monteren van versnellingsbak met andere overbrengingsverhoudingen | 26) installer une boîte de vitesses comportant d'autres rapports de transmission |
27) motortuning | 27) tuning du moteur |
28) monteren van niet-wegklapbare zetel vooraan in twee- en | 28) montage d'un siège non escamotable à l'avant dans les véhicules à |
driedeursvoertuigen, tenzij achterbank en veiligheidsgordels | deux ou trois portières, sauf si la banquette arrière et les ceintures |
de sécurité ont été enlevées et que les points d'ancrage de la | |
verwijderd en verankeringspunten van achterbank definitief onbruikbaar | banquette arrière ont été rendus définitivement inutilisables |
29) monteren van velgen met adapter los van velg | 29) montage des jantes à adaptateur séparé |
30) monteren van een stuurwiel met niet-vervormbare adapter | 30) montage d'un volant avec un adaptateur non-transformable |
De bepalingen van deze omzendbrief zijn van toepassing vanaf 15 mei | Les dispositions de cette circulaire sont d'application à partir du 15 |
2006. | mai 2006. |
Brussel, 18 april 2006. | Bruxelles, 18 avril 2006. |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT. | R. LANDUYT. |