Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van --
← Terug naar "Omzendbrief nr. 556 van 16 december 2005 Brugdagen voor 2006 Aan de federale overheidsdiensten en aan de diensten die ervan afhangen, aan het Ministerie van Landsverdediging, evenals aan de instellingen van openbaar nut behorende tot het fede Mevrouw de Minister, Mijnheer de Minister, Mevrouw de Staatssecretaris, Mijnheer de Staa(...)"
Omzendbrief nr. 556 van 16 december 2005 Brugdagen voor 2006 Aan de federale overheidsdiensten en aan de diensten die ervan afhangen, aan het Ministerie van Landsverdediging, evenals aan de instellingen van openbaar nut behorende tot het fede Mevrouw de Minister, Mijnheer de Minister, Mevrouw de Staatssecretaris, Mijnheer de Staa(...) Circulaire n° 556 du 16 décembre 2005 Dispenses de service accordées en 2006 Aux services publics fédéraux et aux services qui en dépendent, au Ministère de la Défense, ainsi q(...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION
Omzendbrief nr. 556 van 16 december 2005 Circulaire n° 556 du 16 décembre 2005
Brugdagen voor 2006 Dispenses de service accordées en 2006
Aan de federale overheidsdiensten en aan de diensten die ervan Aux services publics fédéraux et aux services qui en dépendent, au
afhangen, aan het Ministerie van Landsverdediging, evenals aan de Ministère de la Défense, ainsi qu'aux organismes d'intérêt public
instellingen van openbaar nut behorende tot het federaal
administratief openbaar ambt zoals gedefinieerd in artikel 1 van de appartenant à la fonction publique fédérale administrative telle que
wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken. Mevrouw de Minister, Mijnheer de Minister, Mevrouw de Staatssecretaris, Mijnheer de Staatssecretaris, Ik zou het op prijs stellen indien u de inhoud van deze omzendbrief zou meedelen aan alle personeelsleden van de diensten, besturen en instellingen waarover u gezag, toezicht of voogdij uitoefent. In 2006 vallen onder meer de volgende feestdagen op een dinsdag of een donderdag, namelijk définie à l'article 1er de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction publique. Madame la Ministre, Monsieur le Ministre, Madame la Secrétaire d'Etat, Monsieur le Secrétaire d'Etat, Je vous saurais gré de bien vouloir communiquer la teneur de la présente circulaire à tous les membres du personnel des services, administrations et organismes placés sous votre autorité, contrôle ou tutelle. Par ailleurs, en 2006, les jours fériés suivants notamment tombent un mardi ou un jeudi, à savoir entre autres,
- 25 mei, O.H. Hemelvaart, - 25 mai, Ascension,
- 15 augustus, Maria-ten-hemelopneming. - 15 août, l'Assomption.
Teneinde een gelijke regeling voor en behandeling van alle Afin de garantir une égalité de régime et de traitement à tous les
membres du personnel et à tous les services, j'ai décidé d'octroyer à
personeelsleden en diensten te verzekeren, heb ik beslist om op tous les membres du personnel un jour de dispense de service le
vrijdag 26 mei en maandag 14 augustus aan alle personeelsleden een dag dienstvrijstelling toe te kennen. Door dit tijdig bekend te maken is het ook voor de bevolking duidelijk dat de diensten, besturen en instellingen waarvan sprake op die dagen niet bereikbaar zullen zijn. Deze dienstvrijstelling geldt ook voor de personeelsleden die reeds een dag jaarlijks vakantieverlof zouden hebben genomen. Indien het personeelslid om een andere reden die dag afwezig is, bijvoorbeeld in geval van deeltijds werken, verlof om dwingende reden, ziekteverlof, enz... geeft deze dienstvrijstelling geen aanleiding tot een compenserende dag dienstvrijstelling. Wegens de aard van hun opdracht geldt deze dienstvrijstelling niet voor personeelsleden die om functionele redenen aanwezig moeten zijn op hun dienst. Deze dag dienstvrijstelling zal dan achteraf, op een meer geschikt ogenblik, kunnen opgenomen worden, onder dezelfde voorwaarden als het jaarlijks vakantieverlof. Tot slot van deze omzendbrief wil ik nog eens benadrukken dat binnen de Regering zeer duidelijk overeengekomen is en afgesproken werd dat er voor 2006 geen andere verlofdagen mogen bijkomen. De Minister van Ambtenarenzaken, vendredi 26 mai et le lundi 14 août. La communication rapide de cette décision permet en outre à la population d'être déjà informée de la non disponibilité des services, administrations et organismes concernés à ces dates. La dispense de service est également accordée aux membres du personnel qui auraient déjà pris un jour de congé annuel de vacances pour cette date. Si l'agent est absent ce jour-là pour un autre motif, par exemple en cas de temps partiel, congé pour motif impérieux, congé de maladie, etc., cette dispense de service ne donne toutefois pas lieu à un jour de compensation. En raison de la nature de leur mission, la dispense de service n'est pas accordée aux membres du personnel qui doivent être présents dans leur service pour des motifs fonctionnels. Un jour de dispense de service pourra alors être pris ultérieurement, à une date plus appropriée et aux mêmes conditions que le congé annuel de vacances. Pour conclure la présente circulaire, je désire souligner à nouveau le fait qu'au sein du Gouvernement il a été clairement convenu et conclu qu'aucun autre jour de congé ne pourrait s'ajouter en 2006. Le Ministre de la Fonction publique,
C. DUPONT C. DUPONT
^