← Terug naar "Overheidsopdrachten. - Omzendbrief Gevolgen van de prijsstijging van het staal Mevrouw, Mijnheer
de Minister, Mevrouwen, Mijne Heren, Aan de Rijksbesturen en de andere publiekrechtelijke
personen op federaal niveau die onderworpen zijn aan Ten gevolge van de
grote vraag op de internationale staalmarkt, heeft staalprijs de laatste maanden(...)"
Overheidsopdrachten. - Omzendbrief Gevolgen van de prijsstijging van het staal Mevrouw, Mijnheer de Minister, Mevrouwen, Mijne Heren, Aan de Rijksbesturen en de andere publiekrechtelijke personen op federaal niveau die onderworpen zijn aan Ten gevolge van de grote vraag op de internationale staalmarkt, heeft staalprijs de laatste maanden(...) | Marchés publics. - Circulaire Effets de la hausse du prix des aciers Madame, Monsieur le Ministre, Mesdames, Messieurs, Aux administrations de l'Etat et aux autres personnes de droit public du niveau fédéral soumises à la loi du 24 décembr Suite à la forte demande sur le marché international de l'acier, le prix des aciers a subi ces dern(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER Overheidsopdrachten. - Omzendbrief Gevolgen van de prijsstijging van het staal Mevrouw, Mijnheer de Minister, Mevrouwen, Mijne Heren, Aan de Rijksbesturen en de andere publiekrechtelijke personen op federaal niveau die onderworpen zijn aan de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE Marchés publics. - Circulaire Effets de la hausse du prix des aciers Madame, Monsieur le Ministre, Mesdames, Messieurs, Aux administrations de l'Etat et aux autres personnes de droit public du niveau fédéral soumises à la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de |
aanneming van werken, leveringen en diensten. | services. |
Ten gevolge van de grote vraag op de internationale staalmarkt, heeft | Suite à la forte demande sur le marché international de l'acier, le |
staalprijs de laatste maanden een forse stijging gekend. | prix des aciers a subi ces derniers mois une augmentation importante. |
Deze stijging kan - wat het principe en/of de draagwijdte ervan | Cette augmentation est susceptible de constituer, dans son principe |
betreft - een omstandigheid vormen die de aannemer redelijkerwijze | et/ou dans son ampleur, une circonstance que l'adjudicataire ne |
niet kon voorzien bij het indienen van de offertes of de gunning van | pouvait raisonnablement pas prévoir lors du dépôt de l'offre ou de la |
de opdracht, als bedoeld in artikel 16, § 2, van de algemene | conclusion du marché, au sens de l'article 16, § 2, du cahier général |
aannemingsvoorwaarden. | des charges. |
Deze prijsstijging kan dus voor sommige aannemers van werken of | Cette hausse de prix peut dès lors entraîner pour certains |
leveringen tot een zeer belangrijk nadeel leiden als bedoeld in | adjudicataires de marchés de travaux ou de fournitures un préjudice |
hetzelfde artikel. Zelfs wanneer de opdracht een herzieningsclausule | très important au sens du même article. En effet, même lorsque le |
bevat, is het immers mogelijk dat die niet op correcte wijze rekening | marché est affecté d'une clause de révision, il se peut que celle-ci |
houdt met de boekingspost voor het staal en de invloed van de | ne prenne pas correctement en compte le poste de l'acier et ne |
prijsstijging dus niet op passende wijze compenseert. Hetzelfde geldt | répercute donc pas adéquatement l'influence de la hausse de prix. Il |
a fortiori voor de opdrachten die geen herzieningsclausule bevatten. | en va de même a fortiori pour les marchés non affectés d'une clause de |
Bijgevolg is het voor de aanbestedende overheden aangewezen om : | révision. Il est donc recommandé aux pouvoirs adjudicateurs : |
- voor wat de in uitvoering zijnde opdrachten betreft : in het kader | - pour les marchés en cours d'exécution : d'examiner cas par cas, dans |
van de toepassing van artikel 16, § 2, van de algemene | le cadre de l'application de l'article 16, § 2, du cahier général des |
aannemingsvoorwaarden, geval per geval de aanvragen te onderzoeken die | charges, les demandes introduites dans le respect des conditions des |
werden ingediend overeenkomstig de voorschriften bedoeld in de §§ 3 en | §§ 3 et 4, une vérification sur pièces comptables pouvant s'il y a |
4. Eventueel kan een verificatie van de boekhoudkundige documenten | |
plaatsvinden overeenkomstig § 5 van dat artikel; | lieu être effectuée conformément au § 5 dudit article; |
- voor wat de opdrachten betreft waarbij de indieningsdatum van de | - pour les marchés dont la date de dépôt des offres n'est pas encore |
offertes nog niet verstreken is : erop toe te zien, indien nog | échue : d'être attentifs à prévoir, si c'est encore possible, dans la |
mogelijk, dat de herzieningsformule parameters bevat die de reële | |
kosten van de overheidsopdracht vertegenwoordigen overeenkomstig | formule de révision des paramètres représentant les coûts réels du |
artikel 57, § 2, van de wet betreffende de economische | marché public, conformément à l'article 57, § 2, de la loi de |
herstelmaatregelen van 30 maart 1976. Deze wettelijke bepaling legt | redressement économique du 30 mars 1976. Cette disposition légale |
immers de verplichting op om parameters te bepalen die de reële kosten | |
van het contract vertegenwoordigen, rekening te houden met een niet | impose en effet que les paramètres représentent les coûts réels du |
herzienbaar gedeelte van tenminste 20 % en ervoor te zorgen dat elke | contrat, qu'une partie non révisable d'au moins 20 % soit prévue et |
parameter van toepassing is op dat gedeelte van de prijs dat | que chaque paramètre soit applicable à la partie du prix correspondant |
beantwoordt aan de kosten die de parameter vertegenwoordigt. | au coût qu'il représente. |
Brussel, 25 mei 2004. | Bruxelles, le 25 mai 2004. |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |