← Terug naar "Omzendbrief nr. 514. - Inwerkingstelling van de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale
overheidsdiensten Mevrouw de Minister, Mijnheer de Minister Mijnheer de Staatssecretaris, Met
het oog op samenhang en eenvormig De
federale Regeringsleden worden verzocht erop toe te zien dat onderhavige bepalingen overgemaakt (...)"
Omzendbrief nr. 514. - Inwerkingstelling van de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten Mevrouw de Minister, Mijnheer de Minister Mijnheer de Staatssecretaris, Met het oog op samenhang en eenvormig De federale Regeringsleden worden verzocht erop toe te zien dat onderhavige bepalingen overgemaakt (...) | Circulaire n° 514. - Mise en place des services publics fédéraux et des services publics fédéraux de programmation Madame la Ministre, Monsieur le Ministre, Monsieur le Secrétaire d'Etat, Dans un souci de cohérence et d'uniformité, cer Les membres du Gouvernement fédéral sont priés de veiller à ce que les présentes dispositions soien(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE Omzendbrief nr. 514. - Inwerkingstelling van de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten Mevrouw de Minister, Mijnheer de Minister Mijnheer de Staatssecretaris, Met het oog op samenhang en eenvormigheid dienen sommige bepalingen genomen te worden voor de inwerkingstelling van de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten, | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION Circulaire n° 514. - Mise en place des services publics fédéraux et des services publics fédéraux de programmation Madame la Ministre, Monsieur le Ministre, Monsieur le Secrétaire d'Etat, Dans un souci de cohérence et d'uniformité, certaines dispositions doivent être prises pour la mise en place des services publics fédéraux et des services publics fédéraux de programmation tels que |
zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 7 november 2000, gewijzigd | visés par l'arrêté royal du 7 novembre 2000, modifié par l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 19 juli 2001. | royal du 19 juillet 2001. |
De federale Regeringsleden worden verzocht erop toe te zien dat | Les membres du Gouvernement fédéral sont priés de veiller à ce que les |
onderhavige bepalingen overgemaakt worden aan de verschillende | présentes dispositions soient transmises à leurs différents services |
administratieve diensten en, in voorkomend geval, aan de instellingen | administratifs et, s'il échet, aux organismes qui relèvent de leur |
waarvoor ze bevoegd zijn. | compétence. |
1. Vertaling in het Duits en het Engels | 1. Traduction en langues allemande et anglaise |
Hieronder vindt u de officiële vertaling in het Duits en in het Engels | Vous trouverez, ci-dessous, la traduction officielle en langues |
van de benaming van de federale overheidsdiensten en programmatorische | allemande et anglaise de la dénomination des services publics fédéraux |
federale overheidsdiensten. | et des services publics fédéraux de programmation. |
Wat de vertalingen in het Duits betreft, werden die vastgesteld door | En ce qui concerne les traductions en langue allemande, celles-ci ont |
de arrondisementscommissaris bevoegd voor het Duits taalgebied, | été fixées par le commissaire d'arrondissement compétent pour la |
overeenkomstig artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot | région de la langue allemande, conformément à l'article 76 de la loi |
hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd | du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté |
bij de wet van 18 juli 1990. | germanophone, modifié par la loi du 18 juillet 1990. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2. Gemeenschappelijke benamingen voor de managementfuncties | 2. Intitulés communs pour les fonctions de management |
Voor de managementfuncties N-1, N-2 en N-3 uitgeoefend binnen de | Pour les fonctions de management N-1, N-2 et N-3 exercées au sein des |
federale overheidsdiensten en de programmatorische federale | services publics fédéraux et des services publics fédéraux de |
overheidsdiensten, wordt een gemeenschappelijke benaming van de | programmation, un intitulé commun du titre de la fonction est fixé. |
functietitel vastgesteld. | |
Alle titularissen van een managementfunctie N-1 dragen, de titel van « | Tous les titulaires d'une fonction de management N-1 portent le titre |
Directeur-generaal », met uizondering van de managementfunctie N-1 | de « Directeur général », à l'exception de la fonction de management |
uitgeoefend bij SELOR-Selectiebureau van de federale overheid waar de | N-1 exercée à SELOR-Bureau de Sélection de l'Administration fédérale |
titularis van deze functie de titel van « Afgevaardigd Bestuurder » | où le titulaire de cette fonction porte le titre d'« Administrateur |
draagt. | délégué ». |
Alle titularissen van een managementfunctie N-2 dragen de titel van « | Tous les titulaires d'une fonction de management N-2, portent le titre |
Directeur »; | de « Directeur ». |
Alle titularissen van een managementfunctie N-3 dragen de titel van « | Tous les titulaires d'une fonction de management N-3, portent le titre |
Regionaal Directeur ». | de « Directeur régional ». |
Als de titularis van een managementfunctie N-1, N-2 of N-3 van het | Lorsque le titulaire d'une fonction de management N-1, N-2 ou N-3 est |
vrouwelijke geslacht is, dient derhalve de titel van haar functie in | du sexe féminin, le titre de sa fonction doit alors se lire, en langue |
het Frans, respectievelijk als « Directrice générale », « | française, respectivement « Directrice générale », « Administratrice |
Administratrice déléguée », « Directrice » of « Directrice régionale » | délégué », « Directrice » ou « Directrice régionale ». |
gelezen te worden. Wat de managementfunctie « Voorzitter van het Directiecomité » | En ce qui concerne la fonction de management de « Président du Comité |
betreft, dient die in het Frans als « Présidente du Comité de Direction » gelezen te worden als de titularis van deze functie van het vrouwelijke geslacht is. 3. Afkortingsgebruik De officiële afkorting voor « federale overheidsdienst » is « FOD ». Die van « programmatorische federale overheidsdienst » is « POD ». In de hoofding en de andere officiële documenten van elke FOD en POD os het niet verplicht de volledige benaming « federale overheidsdienst » of « programmatorische federale overheidsdienst » aan te duiden. De afkortingen hiervan volstaan. In ieder geval heeft het bedoelde bestuur de keuze betreffende het gebruik van de volledige benaming of van de afkorting. De klant van de administratie moet die op een duidelijke manier kunnen identificeren. Er wordt echter aan de besturen gevraagd de volledige benaming van de FOD of de POD te gebruiken op de uithangborden die zich aan de gevels van de gebouwen bevinden. Het is zeer belangrijk voor het publiek op een duidelijke manier te identificeren dat het om een fedrale instelling gaat en dit, vooral te Brussel die de zetel van talrijke openbare gebouwen is, zowel Belgische (Gemeenschappen, Gewesten,...) als Europese en Internationale. De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare besturen, | de Direction », celle-ci doit se lire, en français, « Présidente du Comité de Direction » lorsque le titulaire de cette fonction est du sexe féminin. 3. Utilisation des abréviations L'abréviation officielle de « service public fédéral » est « SPF ». Celle de « service public fédéral de programmation » est« SPP ». Sur le papier à en-tête et autres documents officiels de chaque SPF ou SPP, il n'est pas obligatoire de reprendre l'untitulé complet « service public fédéral » ou « service public fédéral de programmation ». Les abréviations de ceux-ci suffisent. Dans tous les cas, l'administration concernée garde le choix de l'utilisation de l'intitulé complet ou de son abréviation. L'essentiel est de penser au client de l'administration qui doit pouvoir facilement identifier celle-ci. Il est toutefois demandé aux administrations d'utiliser l'intitulé complet du SPF ou du SPP sur les enseignes apposées aux façades des bâtiments. Il est important pour le public qu'il puisse identifier clairement qu'il s'agit d'une institution fédérale. Et ce, principalement à Bruxelles qui est le siège de nombreux bâtiments publiques tant belges (Communautés, régions,...) qu'européens et internationaux. Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de l'administration |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |