← Terug naar "Omzendbrief ZPZ 18 betreffende de toewijzing van de nieuwe graad en de nieuwe loonschaal aan de actuele
leden van de gemeentepolitie en de toepassing van artikel 29 WGP. - Duitse vertaling De hierna
volgende tekst is de Duitse vertaling van de o MINISTERIUM
DES INNERN Rundschreiben ZPZ 18 über die Zuteilung des neuen Dienstgrades und de(...)"
| Omzendbrief ZPZ 18 betreffende de toewijzing van de nieuwe graad en de nieuwe loonschaal aan de actuele leden van de gemeentepolitie en de toepassing van artikel 29 WGP. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de o MINISTERIUM DES INNERN Rundschreiben ZPZ 18 über die Zuteilung des neuen Dienstgrades und de(...) | Circulaire ZPZ 18 relative à l'attribution du nouveau grade et de la nouvelle échelle de traitement aux membres actuels de la police communale et à l'application de l'article 29 LPI. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traducti MINISTERIUM DES INNERN Rundschreiben ZPZ 18 über die Zuteilung des neuen Dienstgrades und de(...) |
|---|---|
| MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
| Omzendbrief ZPZ 18 betreffende de toewijzing van de nieuwe graad en de | Circulaire ZPZ 18 relative à l'attribution du nouveau grade et de la |
| nieuwe loonschaal aan de actuele leden van de gemeentepolitie en de | nouvelle échelle de traitement aux membres actuels de la police |
| toepassing van artikel 29 WGP. - Duitse vertaling | communale et à l'application de l'article 29 LPI. - Traduction |
| De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de omzendbrief ZPZ | allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la |
| 18 van de Minister van Binnenlandse Zaken betreffende de toewijzing | circulaire ZPZ 18 du Ministre de l'Intérieur relative à l'attribution |
| van de nieuwe graad en de nieuwe loonschaal aan de actuele leden van | du nouveau grade et de la nouvelle échelle de traitement aux membres |
| de gemeentepolitie en de toepassing van artikel 29 WGP (Belgisch | actuels de la police communale et à l'application de l'article 29 LPI |
| Staatsblad van 21 juli 2001), opgemaakt door de Centrale dienst voor | (Moniteur belge du 21 juillet 2001), établie par le Service central de |
| Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in | traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à |
| Malmedy. | Malmedy. |
| MINISTERIUM DES INNERN | MINISTERIUM DES INNERN |
| Rundschreiben ZPZ 18 über die Zuteilung des neuen Dienstgrades und der | Rundschreiben ZPZ 18 über die Zuteilung des neuen Dienstgrades und der |
| neuen Gehaltstabelle an die derzeitigen Mitglieder der Gemeindepolizei | neuen Gehaltstabelle an die derzeitigen Mitglieder der Gemeindepolizei |
| und die Anwendung von Artikel 29 GIP | und die Anwendung von Artikel 29 GIP |
| An die Frau Provinzgouverneurin | An die Frau Provinzgouverneurin |
| An die Herren Provinzgouverneure | An die Herren Provinzgouverneure |
| An die Frau Gouverneurin des Verwaltungsbezirks Brüssel-Hauptstadt | An die Frau Gouverneurin des Verwaltungsbezirks Brüssel-Hauptstadt |
| An die Frauen und Herren Bürgermeister | An die Frauen und Herren Bürgermeister |
| Zur Information: | Zur Information: |
| An den Herrn Generalkommissar der Föderalen Polizei | An den Herrn Generalkommissar der Föderalen Polizei |
| An den Herrn Vorsitzenden des Ständigen Ausschusses für die lokale | An den Herrn Vorsitzenden des Ständigen Ausschusses für die lokale |
| Polizei | Polizei |
| Sehr geehrte Frau Gouverneurin, sehr geehrter Herr Gouverneur, | Sehr geehrte Frau Gouverneurin, sehr geehrter Herr Gouverneur, |
| Sehr geehrte Frau Bürgermeisterin, sehr geehrter Herr Bürgermeister, | Sehr geehrte Frau Bürgermeisterin, sehr geehrter Herr Bürgermeister, |
| im Anschluss an die Ausfertigung des Königlichen Erlasses vom 30. März | im Anschluss an die Ausfertigung des Königlichen Erlasses vom 30. März |
| 2001 über die Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste | 2001 über die Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste |
| (nachstehend RSPol genannt) und des Königlichen Erlasses vom 30. März | (nachstehend RSPol genannt) und des Königlichen Erlasses vom 30. März |
| 2001 zur Bestimmung der Gehaltstabellen für die Personalmitglieder des | 2001 zur Bestimmung der Gehaltstabellen für die Personalmitglieder des |
| Verwaltungs- und Logistikkaders der Polizeidienste (Belgisches | Verwaltungs- und Logistikkaders der Polizeidienste (Belgisches |
| Staatsblatt vom 31. März 2001) müssen jedem derzeitigen | Staatsblatt vom 31. März 2001) müssen jedem derzeitigen |
| Personalmitglied der Gemeindepolizei der Dienstgrad und die | Personalmitglied der Gemeindepolizei der Dienstgrad und die |
| Gehaltstabelle zugeteilt werden, die es in der lokalen Polizei | Gehaltstabelle zugeteilt werden, die es in der lokalen Polizei |
| aufgrund der Lage am 1. April 2001 erhalten wird, und zwar rückwirkend | aufgrund der Lage am 1. April 2001 erhalten wird, und zwar rückwirkend |
| ab diesem Datum. Es geht hierbei also um die Personalmitglieder des | ab diesem Datum. Es geht hierbei also um die Personalmitglieder des |
| Einsatzkaders und die Personalmitglieder des Verwaltungs- und | Einsatzkaders und die Personalmitglieder des Verwaltungs- und |
| Logistikkaders, mit Ausnahme des bei der Gemeindepolizei beschäftigten | Logistikkaders, mit Ausnahme des bei der Gemeindepolizei beschäftigten |
| nichtpolizeilichen Gemeindepersonals. Letztere werden ihren neuen | nichtpolizeilichen Gemeindepersonals. Letztere werden ihren neuen |
| Dienstgrad und ihre neue Gehaltstabelle gemäss Artikel XII.XII.2 RSPol | Dienstgrad und ihre neue Gehaltstabelle gemäss Artikel XII.XII.2 RSPol |
| bei ihrem Übergang nach Einrichtung der lokalen Polizei erhalten. | bei ihrem Übergang nach Einrichtung der lokalen Polizei erhalten. |
| Laut Artikel XII.II.1 Absatz 2 RSPol muss diese Zuteilung von der | Laut Artikel XII.II.1 Absatz 2 RSPol muss diese Zuteilung von der |
| neuen Behörde vorgenommen werden, die für die Ernennung | neuen Behörde vorgenommen werden, die für die Ernennung |
| beziehungsweise die Einstellung eines Personalmitglieds zuständig ist. | beziehungsweise die Einstellung eines Personalmitglieds zuständig ist. |
| Für die höheren Offiziere, die in Tabelle D2 von Anlage 11 RSPol | Für die höheren Offiziere, die in Tabelle D2 von Anlage 11 RSPol |
| erwähnt sind, ist es der König, für die anderen Personalmitglieder der | erwähnt sind, ist es der König, für die anderen Personalmitglieder der |
| Polizei ist es der Gemeinderat beziehungsweise der Polizeirat, je | Polizei ist es der Gemeinderat beziehungsweise der Polizeirat, je |
| nachdem, ob es sich um eine Eingemeindezone oder eine Mehrgemeindezone | nachdem, ob es sich um eine Eingemeindezone oder eine Mehrgemeindezone |
| handelt. Ich weise die lokalen Behörden jedoch auf Artikel 12 des | handelt. Ich weise die lokalen Behörden jedoch auf Artikel 12 des |
| Gesetzes vom 27. Dezember 2000 zur Festlegung verschiedener | Gesetzes vom 27. Dezember 2000 zur Festlegung verschiedener |
| Bestimmungen über die Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste | Bestimmungen über die Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste |
| hin. Bis zur effektiven, in Anwendung von Artikel 248 GIP durch | hin. Bis zur effektiven, in Anwendung von Artikel 248 GIP durch |
| Königlichen Erlass anerkannten Einrichtung der lokalen Polizei werden | Königlichen Erlass anerkannten Einrichtung der lokalen Polizei werden |
| die Zuständigkeiten des Polizeirats in der Tat vom Gemeinderat der | die Zuständigkeiten des Polizeirats in der Tat vom Gemeinderat der |
| betreffenden Gemeinde ausgeübt. | betreffenden Gemeinde ausgeübt. |
| Konkret muss der Gemeinderat vor dem 30. September 2001 einen | Konkret muss der Gemeinderat vor dem 30. September 2001 einen |
| Beschluss fassen, in dem er jedem Mitglied des Einsatzkaders, mit | Beschluss fassen, in dem er jedem Mitglied des Einsatzkaders, mit |
| Ausnahme des in den Dienstgrad eines Polizeihauptkommissars | Ausnahme des in den Dienstgrad eines Polizeihauptkommissars |
| eingestuften Personals, sowie jedem Mitglied des Verwaltungs- und | eingestuften Personals, sowie jedem Mitglied des Verwaltungs- und |
| Logistikkaders, mit Ausnahme des bei der Gemeindepolizei beschäftigten | Logistikkaders, mit Ausnahme des bei der Gemeindepolizei beschäftigten |
| nichtpolizeilichen Gemeindepersonals, den neuen Dienstgrad und die | nichtpolizeilichen Gemeindepersonals, den neuen Dienstgrad und die |
| neue Gehaltstabelle, die diesem Dienstgrad entspricht, zuteilt. Nur | neue Gehaltstabelle, die diesem Dienstgrad entspricht, zuteilt. Nur |
| die Bezeichnung der neuen Gehaltstabelle muss erwähnt werden (z. B. | die Bezeichnung der neuen Gehaltstabelle muss erwähnt werden (z. B. |
| B2, M1.1, O3); der genaue Betrag, der dem Betreffenden zugeteilt wird, | B2, M1.1, O3); der genaue Betrag, der dem Betreffenden zugeteilt wird, |
| ist nicht anzugeben. Konkret rate ich Ihnen, eine Tabelle mit drei | ist nicht anzugeben. Konkret rate ich Ihnen, eine Tabelle mit drei |
| Kolonnen aufzustellen: Die erste Kolonne umfasst die neuen | Kolonnen aufzustellen: Die erste Kolonne umfasst die neuen |
| Dienstgrade, die Zweite die Personalmitglieder innerhalb jedes | Dienstgrade, die Zweite die Personalmitglieder innerhalb jedes |
| Dienstgrades in alphabetischer Reihenfolge und die Dritte die neue | Dienstgrades in alphabetischer Reihenfolge und die Dritte die neue |
| Gehaltstabelle des Betreffenden. Dieser Beschluss wird anschliessend | Gehaltstabelle des Betreffenden. Dieser Beschluss wird anschliessend |
| zur persönlichen Akte des Betreffenden gelegt. | zur persönlichen Akte des Betreffenden gelegt. |
| Wenn das Personalmitglied in einen anderen Dienstgrad als denjenigen | Wenn das Personalmitglied in einen anderen Dienstgrad als denjenigen |
| eines Polizeihauptkommissars eingestuft wird und die Ernennungsbehörde | eines Polizeihauptkommissars eingestuft wird und die Ernennungsbehörde |
| früher der König oder der Gouverneur war, schickt der Gemeinderat | früher der König oder der Gouverneur war, schickt der Gemeinderat |
| seinen Beschluss zur Kenntnisnahme an die Allgemeine Polizei des | seinen Beschluss zur Kenntnisnahme an die Allgemeine Polizei des |
| Königreichs - Direktion der Polizeiverwaltung - Zonale Strukturen, Rue | Königreichs - Direktion der Polizeiverwaltung - Zonale Strukturen, Rue |
| Royale 56 in 1000 Brüssel, beziehungsweise an den Gouverneur, damit | Royale 56 in 1000 Brüssel, beziehungsweise an den Gouverneur, damit |
| die Akte bei dieser Behörde abgeschlossen wird. | die Akte bei dieser Behörde abgeschlossen wird. |
| Für die Personalmitglieder, die in den Dienstgrad eines | Für die Personalmitglieder, die in den Dienstgrad eines |
| Polizeihauptkommissars eingestuft werden, muss der Gemeinderat im | Polizeihauptkommissars eingestuft werden, muss der Gemeinderat im |
| selben oder in einem separaten Beschluss den Namen, den neuen | selben oder in einem separaten Beschluss den Namen, den neuen |
| Dienstgrad und die neue Gehaltstabelle angeben, die der König dem | Dienstgrad und die neue Gehaltstabelle angeben, die der König dem |
| Betreffenden zuteilen muss. Dieser Beschluss muss binnen fünf Tagen | Betreffenden zuteilen muss. Dieser Beschluss muss binnen fünf Tagen |
| nach der Beschlussfassung zusammen mit den Belegen über die Berechnung | nach der Beschlussfassung zusammen mit den Belegen über die Berechnung |
| der neuen Gehaltstabelle per Einschreiben und zur weiteren | der neuen Gehaltstabelle per Einschreiben und zur weiteren |
| Veranlassung an die Allgemeine Polizei des Königreichs an die weiter | Veranlassung an die Allgemeine Polizei des Königreichs an die weiter |
| oben angegebene Adresse weitergeleitet werden. Sobald alle Gemeinden | oben angegebene Adresse weitergeleitet werden. Sobald alle Gemeinden |
| ein und derselben Zone die verlangten Informationen übermittelt haben, | ein und derselben Zone die verlangten Informationen übermittelt haben, |
| ergeht ein Königlicher Erlass pro Polizeizone. | ergeht ein Königlicher Erlass pro Polizeizone. |
| Ferner muss in den Gemeinderatsbeschlüssen systematisch bestimmt | Ferner muss in den Gemeinderatsbeschlüssen systematisch bestimmt |
| werden, dass die neue Gehaltstabelle nicht zur Anwendung kommt, wenn | werden, dass die neue Gehaltstabelle nicht zur Anwendung kommt, wenn |
| der Betreffende sein ursprüngliches Statut aufgrund von Artikel 236 | der Betreffende sein ursprüngliches Statut aufgrund von Artikel 236 |
| GIP behält oder es in Anwendung von Artikel 41 des Gesetzes vom 2. | GIP behält oder es in Anwendung von Artikel 41 des Gesetzes vom 2. |
| April 20011 innerhalb der dreimonatigen Frist, die am 30. Juni 2001 | April 20011 innerhalb der dreimonatigen Frist, die am 30. Juni 2001 |
| endet, zurückerhalten will. Wenn der Betreffende sich danach für das | endet, zurückerhalten will. Wenn der Betreffende sich danach für das |
| neue Statut entscheidet, wird der Gemeinderat beziehungsweise der | neue Statut entscheidet, wird der Gemeinderat beziehungsweise der |
| Polizeirat einen Beschluss fassen müssen, durch den die neue | Polizeirat einen Beschluss fassen müssen, durch den die neue |
| Gehaltstabelle auf ihn angewandt wird. | Gehaltstabelle auf ihn angewandt wird. |
| Zudem teile ich Ihnen mit, dass nur der Vorsitzende des Polizeirates | Zudem teile ich Ihnen mit, dass nur der Vorsitzende des Polizeirates |
| und der Vorsitzende des Polizeikollegiums die von diesen Organen | und der Vorsitzende des Polizeikollegiums die von diesen Organen |
| ausgehende Korrespondenz im Sinne von Artikel 29 GIP unterschreiben | ausgehende Korrespondenz im Sinne von Artikel 29 GIP unterschreiben |
| dürfen, solange der Korpschef der lokalen Polizei nicht aufgrund des | dürfen, solange der Korpschef der lokalen Polizei nicht aufgrund des |
| Königlichen Erlasses vom 31. Oktober 2000 zur Festlegung der | Königlichen Erlasses vom 31. Oktober 2000 zur Festlegung der |
| Bedingungen und Modalitäten für die erste Bestellung in bestimmte | Bedingungen und Modalitäten für die erste Bestellung in bestimmte |
| Stellen der lokalen Polizei bestellt worden ist. | Stellen der lokalen Polizei bestellt worden ist. |
| Hochachtungsvoll | Hochachtungsvoll |
| Der Minister | Der Minister |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
| _______ | _______ |
| Nota | Nota |
| 1 Gesetz vom 2. April 2001 zur Abänderung des Gesetzes über das | 1 Gesetz vom 2. April 2001 zur Abänderung des Gesetzes über das |
| Polizeiamt, des Gesetz vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf | Polizeiamt, des Gesetz vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf |
| zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes und anderer | zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes und anderer |
| Gesetze über die Einrichtung der neuen Polizeistrukturen (Belgisches | Gesetze über die Einrichtung der neuen Polizeistrukturen (Belgisches |
| Staatsblatt vom 14. April 2001). | Staatsblatt vom 14. April 2001). |
| . | . |