← Terug naar "Omzendbrief betreffende de wijziging aangebracht in de termijn voor het instellen van een beroep bij
de Raad van State door het koninklijk besluit van 9 juli 2000 houdende bijzondere procedureregeling inzake
geschillen over beslissingen betreffende Aan de Dames en Heren Burgemeesters van het Rijk; Aan
de Commissaris-generaal voor de Vluchtelin(...)"
Omzendbrief betreffende de wijziging aangebracht in de termijn voor het instellen van een beroep bij de Raad van State door het koninklijk besluit van 9 juli 2000 houdende bijzondere procedureregeling inzake geschillen over beslissingen betreffende Aan de Dames en Heren Burgemeesters van het Rijk; Aan de Commissaris-generaal voor de Vluchtelin(...) | Circulaire relative à la modification apportée au délai pour l'introduction des recours devant le Conseil d'Etat par l'arrêté royal du 9 juillet 2000 portant règlement de procédure particulier au contentieux des décisions relatives à l'accès au ter A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres du Royaume; Au Commissaire général aux Réfugiés et aux (...) |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN Omzendbrief betreffende de wijziging aangebracht in de termijn voor het instellen van een beroep bij de Raad van State door het koninklijk besluit van 9 juli 2000 houdende bijzondere procedureregeling inzake geschillen over beslissingen betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen Aan de Dames en Heren Burgemeesters van het Rijk; Aan de Commissaris-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen; Aan de Procureurs-generaal van de hoven van beroep; Aan de Commandant van de Rijkswacht; | MINISTERE DE L'INTERIEUR Circulaire relative à la modification apportée au délai pour l'introduction des recours devant le Conseil d'Etat par l'arrêté royal du 9 juillet 2000 portant règlement de procédure particulier au contentieux des décisions relatives à l'accès au territoire, au séjour, à l'établissement et à l'éloignement des étrangers A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres du Royaume; Au Commissaire général aux Réfugiés et aux Apatrides; Aux Procureurs généraux près les cours d'appel; Au Commandant de la Gendarmerie; |
Aan de Directeur-generaal van de Dienst Vreemdelingenzaken; | Au Directeur général de l'Office des étrangers; |
Aan de Directeur-generaal van de Strafinrichtingen van het Ministerie | Au Directeur général des Etablissements pénitentiaires du Ministère de |
van Justitie; | la Justice; |
Aan de Directeur-generaal van de Kanselarij en de Betwiste Zaken van | Au Directeur général de la Chancellerie et du Contentieux du Ministère |
het Ministerie van Buitenlandse Zaken; | des Affaires étrangères; |
Aan de Eerste Voorzitters van de Vaste Beroepscommissie voor | Aux Premiers Présidents de la Commission permanente de Recours des |
Vluchtelingen; | Réfugiés; |
Aan de Eerste Voorzitter van de Commissie voor regularisatie; | Au Premier Président de la Commission de régularisation; |
Aan de Administrateur van de Commissie voor regularisatie. | A l'Administrateur de la Commission de régularisation. |
Op 15 juli 2000 werd in het Belgisch Staatsblad het koninklijk besluit | Le 15 juillet 2000 a été publié au Moniteur belge l'arrêté royal du 9 |
gepubliceerd van 9 juli 2000 houdende bijzondere procedureregeling | juillet 2000 portant règlement de procédure particulier au contentieux |
inzake geschillen over beslissingen betreffende de toegang tot het | des décisions relatives à l'accès au territoire, au séjour, à |
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van | l'établissement et à l'éloignement des étrangers. |
vreemdelingen. Het doel van deze omzendbrief is de aandacht te vestigen op een | L'objectif de la présente circulaire est d'attirer l'attention sur un |
belangrijk aspect van de door de nieuwe procedureregeling aangebrachte | aspect important des modifications apportées par le nouveau règlement |
wijzigingen; de termijn voor het instellen van een beroep bij de Raad | de procédure, à savoir que le délai pour l'introduction des recours au |
van State tegen deze beslissingen - verzoek tot schorsing en beroep | Conseil d'Etat contre ces décisions - demande de suspension et recours |
tot nietigverklaring - is namelijk verkort tot dertig dagen na | en annulation - est réduit à trente jours à dater de la notification |
kennisgeving van de bestreden handeling (artikel 3, eerste lid en | de l'acte attaqué (article 3, alinéa 1er et 20, alinéa 1er de l'arrêté |
artikel 20, eerste lid van voormeld koninklijk besluit). | royal précité). |
In 't algemeen dienen derhalve alle autoriteiten belast met de | D'une manière générale, toutes les autorités chargées de procéder à la |
kennisgeving van deze beslissingen erover te waken dat elke | notification de ces décisions devront donc veiller à ce que toute |
kennisgeving vanaf 1 augustus 2000, de termijn van dertig dagen | notification à partir du 1er août 2000, mentionne le délai de trente |
vermeldt voor het instellen van een beroep bij de Raad van State. De | jours pour l'introduction des recours au Conseil d'Etat. En effet, ce |
nieuwe termijn van dertig dagen zal immers van toepassing zijn op elk | nouveau délai de trente jours sera d'application pour tout recours |
beroep ingesteld tegen een beslissing die ter kennis gebracht wordt | introduit contre une décision notifiée dès l'entrée en vigueur de |
vanaf de inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 9 juli 2000 | l'arrêté royal du 9 juillet 2000 (voir chapitre VII - Dispositions |
(zie hoofdstuk VII - Wijzigings-, opheffings- en slotbepalingen : artikelen 41, 43 en 44). | modificatives, abrogatoires et finales : articles 41, 43 et 44). |
Meer in 't bijzonder dienen bij de kennisgeving van de bijlagen 3bis, | En particulier, lors de la notification des annexes 3bis, 11, 11bis, |
11, 11bis, 12, 13, 13bis, 13ter, 13quater, 14, 14bis, 15ter, 17, | 12, 13, 13bis, 13ter, 13quater, 14, 14bis, 15ter, 17, 19quater, |
19quater, 19quinquies, 20, 21, 23, 24, 25bis, 25ter, 25quater, 26bis, | 19quinquies, 20, 21, 23, 24, 25bis, 25ter, 25quater, 26bis, 26ter, |
26ter, 26quater, 33bis, 34, 36, 38 en 39 van het koninklijk besluit | 26quater, 33bis, 34, 36, 38 et 39 de l'arrêté royal du 8 octobre 1981 |
van 8 oktober 1981 betreffende de toegang tot het grondgebied, het | sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement |
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, de | |
woorden « binnen de zestig dagen » te worden vervangen door de woorden | des étrangers, les mots « dans les soixante jours » doivent être |
« binnen de dertig dagen ». | remplacés par les mots « dans les trente jours ». |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. Duquesne | A. Duquesne |