← Terug naar "Omzendbrief FEDENET "
Omzendbrief FEDENET | Circulaire FEDENET |
---|---|
DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER Omzendbrief FEDENET FEDENET. - Intranet van de Federale Overheid Technische aanbevelingen en richtlijnen Mevrouw de Minister, Mijnheer de Minister, Mijnheer de Staatssecretaris, Mevrouw, Mijnheer, I. DOEL VAN DE OMZENDBRIEF - TOEPASSINGSVELD De toegang tot het FEDENET wordt verleend aan : - de volgende federale besturen : | SERVICES DU PREMIER MINISTRE Circulaire FEDENET FEDENET. - Intranet des autorités fédérales Recommandations techniques et directives Madame la Ministre Monsieur le Ministre, Monsieur le Secrétaire d'Etat, Madame, Monsieur, I. OBJET DE LA CIRCULAIRE - CHAMP D'APPLICATION Ont accès à FEDENET : - les administrations fédérales suivantes : |
- de federale ministeries; | - les ministères fédéraux; |
- de instellingen van openbaar nut; | - les organismes d'intérêt public; |
- elke andere instelling van het Federaal Administratief Openbaar | - toutes les autres institutions de la Fonction publique |
Ambt; | administrative fédérale; |
- de Rechterlijke Macht. | - le Pouvoir judiciaire. |
De ontplooiïng van het FEDENET bevindt zich in een technisch stadium | Le développement de FEDENET est à un stade technique tel qu'il permet |
dat toelaat de aansluiting van alle gebruikers op korte termijn te | de planifier à court terme la connexion de tous les utilisateurs. Il |
plannen. Het is dan ook noodzakelijk ter zake een reeks aanbevelingen | est dès lors indispensable de formuler une série de recommandations et |
en richtlijnen te geven opdat Fedenet efficiënt zou kunnen werken. | de directives en vue d'un fonctionnement optimal de Fédénet. |
De hieronder beschreven richtlijnen zijn imperatief voor alle | Les directives décrites ci-après sont impératives pour tous les |
departementen en gebruikers binnen de federale overheid. Zij krijgen, | départements et utilisateurs au sein de l'autorité fédérale. Pour ce |
wat de technische aansluitingsmogelijkheden betreft, hetzelfde | qui concerne les possibilités techniques de connexion, elles |
karakter voor gebruikers die op het FEDENET toegelaten worden en niet | présentent le même caractère pour les utilisateurs qui sont autorisés |
rechtstreeks van de federale overheid afhangen. | sur le FEDENET mais qui ne dépendent pas directement de l'autorité |
Om de aanbevelingen en richtlijnen beter te kunnen begrijpen worden in | fédérale. Pour mieux comprendre les recommandations et les directives, le point |
punt II hieronder enkele basisprincipes, basisdoelstellingen en | II ci-après explicitera quelques principes, objectifs et fonctions de |
-functies hernomen. | base. |
II. HISTORIEK EN BASISPRINCIPES | II. HISTORIQUE ET PRINCIPES DE BASE |
II.1. Historiek. | II.1. Historique |
Op 31 maart 1995 keurde de Ministerraad het actieplan voor de | Le 31 mars 1995, le Conseil des Ministres a approuvé le plan d'action |
modernisering van Bistel principieel goed. In december 1996 werd het | pour la modernisation de BISTEL. En décembre 1996, après avis |
contract toegewezen, na advies van externe deskundigen en na | d'experts extérieurs et après approbation par le Conseil des |
goedkeuring door de ministerraad. Hiermee lag de weg naar FEDENET open. | Ministres, le contrat a été attribué, ouvrant donc la voie au FEDENET. |
II.2. Doel van FEDENET | II.2. Objectif de FEDENET |
Het doel van Fedenet is tweevoudig : | Fédénet poursuit un double objectif : |
- Het uitbouwen van een netwerk voor de uitwisseling van informatie | - Mettre en place un réseau permettant l'échange d'informations au |
binnen de federale overheid. (Mail-functie). | sein de l'autorité fédérale (fonction Mail); |
- De federale overheid in staat te stellen op een systematische wijze | - Permettre à l'autorité fédérale la consultation de données de |
gegevens te kunnen raadplegen in de beschikbare databases van de | manière systématique dans les banques de données disponibles et |
overheid evenals zelf beleidsrelevante informatie ter beschikking te | permettre à l'autorité fédérale de mettre elle-même à la disposition |
kunnen stellen van dit netwerk. (Data-base functie). | de ce réseau des données d'intérêt politique général (fonction banque |
Er werd geopteerd voor de Internet-Technologie. Het FEDENET is echter | de données). |
duidelijk een INTERN netwerk; in informatica-terminologie spreekt men | Le choix s'est porté sur la technologie Internet. Le FEDENET est |
dan van INTRANET in tegenstelling tot INTERNET (het wereldwijde | toutefois un réseau INTERNE; en terminologie informatique, on parle |
netwerk WWW). | d'INTRANET, par opposition à l'INTERNET (le réseau mondial WWW). |
De verwezenlijking van Fedenet vereist dat : | Sa concrétisation implique le fait que : |
1) Een federaal mail-systeem wordt uitgewerkt voor | 1) Un système fédéral de mail soit mis en place pour l'échange de |
berichtenuitwisseling : de federale besturen, zullen, via hun eigen | messages : les administrations fédérales pourront assurer l'échange de |
electronische postdienst, berichten kunnen uitwisselen met de | messages via le système e-mail de Fédénet en recourant à leur propre |
Fedenet-mail, en eveneens onderling berichten kunnen uitwisselen via | service de courrier électronique, et assurer l'échange entre elles de |
het Fedenet-Intranet. | messages via l'Intranet Fédénet. |
Daartoe zal binnen Fedenet een Mail-Gateway-Systeem opgebouwd worden. | A cette fin, un système Mail-Gateway sera prévu dans Fedenet. |
Dit systeem zal eveneens de doorschakelfunctie naar de buitenwereld | Ce système pourra également assurer la fonction de transmission vers |
via INTERNET-mail kunnen verzekeren. | le monde extérieur, par le mail INTERNET. |
De Fedenet maildienst zal kunnen gebruikt worden voor elektronisch | Le service Mail Fédénet pourra être utilisé pour la messagerie |
postverkeer tussen aangesloten gebruikers. Het is niet de bedoeling | électronique entre les utilisateurs affiliés. Le but n'est pas que ce |
dat deze elektronische postdienst gebruikt wordt voor het uitwisselen | service de messagerie électronique puisse être utilisé pour l'échange |
van gegevens over individuele burgers die door de administratie of | de données relatives à des citoyens individuels, qui doivent ensuite |
dienst (bestemmeling van de gegevensoverdracht) elektronisch moeten | faire l'objet d'un traitement électronique par l'administration ou le |
worden naverwerkt. De uitwisseling van dergelijke gegevens dient | service (destinataire des données transmises). L'échange de telles |
immers te geschieden in een gestructureerde vorm, zodanig dat ze bij | données doit en effet se faire sous forme structurée, de sorte |
de administratie of dienst (de bestemmeling) zonder manuele | qu'elles puissent directement être intégrées par l'administration ou |
interventie rechtstreeks kunnen worden overgenomen in haar | le service (le destinataire) dans son environnement de traitement |
elektronische verwerkingsomgeving. | électronique, sans intervention manuelle. |
2) De diverse databanken, die via Fedenet kunnen geconsulteerd worden, | 2) Il doit être possible de consulter les différentes banques de |
in Internet-modus geraadpleegd kunnen worden. (technologie met | données Fédénet qui sont basées sur la technologie Internet |
browsers, HTML bladzijden e.d.). Het elektronisch Staatsblad is éen | (navigateurs, pages HTML, etc...). Le Moniteur électronique est l'une |
van deze databanken, die recentelijk door de aanbieder (Ministerie van | de ces banques de données adaptée récemment par le Ministère de la |
Justitie) aan de internet-technologie werd aangepast.Voor andere | Justice à la technologie de l'internet. Pour d'autres banques de |
databanken, die nog niet rechtstreeks met Internet-technologie kunnen | données qui ne peuvent pas encore être consultées directement à l'aide |
worden aangesproken, wordt binnen FEDENET een omschakelsysteem | de la technologie Internet, un système de commutation (Gateway) est |
(Gateway) voorzien zodat zij op dezelfde gestandaardiseerde wijze | prévu dans le FEDENET de sorte qu'elles puissent être consultées de la |
kunnen aangesproken worden. | même manière standardisée. |
3) Ieder federaal bestuur een netwerk (LAN,TCP/IP ) uitbouwt dat | 3) Chaque administration fédérale prévoie un réseau (LAN, TCP/IP) |
toelaat, dat zowel het kabinet als de administratie, over | permettant tant au cabinet qu'à l'administration de disposer des |
hogergenoemde functies kunnen beschikken. | fonctions reprises ci-avant. |
Opmerkingen : | Remarques : |
1. In principe zullen alle gebruikers over de genoemde functionaliteiten kunnen beschikken voor zover het bestuur de technische eisen naleeft. 2. Hierbij wordt benadrukt dat in Fedenet geen persoonlijke gegevens of dossiers kunnen geconsulteerd of aangeboden worden; via Fedenet wordt enkel beleidsinformatie met een algemene relevantie beschikbaar gesteld. 3. Hierbij wordt opgemerkt dat de genoemde productnamen geen dwingende keuzes zijn; ze worden alleen bij wijze van voorbeeld gegeven. II. 3. Wat kunnen we ermee doen ? FEDENET wordt aldus een centraal toegangspunt voor de federale ambtenaren om elektronische berichtenuitwisseling tussen alle federale ambtenaren mogelijk te maken. FEDENET oefent een schakelfunctie uit, ook voor mail bestemd voor of | 1. En principe tous les utilisateurs pourront disposer des fonctions énumérées ci-avant pour autant que l'administration respecte les conditions techniques. 2. A ce propos, il faut souligner qu'il n'est pas possible de consulter ni de transmettre via Fédénet des données ou dossiers à caractère personnel; Fédénet met à la disposition des utilisateurs uniquement des informations d'un intérêt politique général. 3. Par ailleurs, il est à noter que les noms des produits mentionnés n'imposent pas un certain choix; ils sont uniquement cités à titre d'exemple. II.3. A quoi sert le Fédénet ? FEDENET est donc le point d'accès central des agents fédéraux permettant l'échange de messages par voie électronique entre tous les agents fédéraux. FEDENET exerce une fonction de commutation, également pour du courrier |
komende van buiten dit INTRANET. | destiné à ou provenant de l'extérieur de cet INTRANET. |
Via FEDENET kan informatie van algemeen belang op een | FEDENET permet la consultation gratuite, conviviale et standardisée |
gebruikersvriendelijke en gestandaardiseerde manier gratis | d'informations d'intérêt général et/ou la transmission d'informations |
geconsulteerd worden en/of kan men informatie aanbieden voor | |
verspreiding binnen de federale overheid. | au sein de l'autorité fédérale. |
Ook zal de door FEDENET samengestelde META-index ervoor zorgen dat u | L'index META composé par FEDENET permettra également de consulter |
de verzameling van alle beschikbare databanken als één virtuele | l'ensemble de toutes les banques de données comme une seule banque |
databank kunt aanspreken, wat opzoekingstijd in veel gevallen sterk | virtuelle, ce qui, dans de nombreux cas, réduira fortement le temps de |
zal reduceren en trefzekerheid bevorderen. | recherche et favorisera la précision de celle-ci. |
III. AANGEBODEN DIENSTEN | III. SERVICES OFFERTS |
III. 1. Toepassing Databanken | III. 1. Application Banques de données |
Op dit ogenblik kunnen reeds de volgende databanken geraadpleegd | Actuellement, les banques de données suivantes peuvent déjà être |
worden : | consultées : |
- het persagentschap Belga, in beide talen; | - Belga, dans les deux langues nationales; |
- de buitenlandse persagentschappen UPI, Reuter, AFP; | - les Agences de presse étrangères UPI, Reuter, AFP; |
- het archief van Belga (Belgadoc) vanaf 1984; | - les archives Belga (Belgadoc) à partir de 1984; |
- het Staatsblad (om een getrouwe kopie van het Staatsblad te laten | - le Moniteur (pour faire imprimer une copie conforme du Moniteur, il |
afdrukken is de software Acrobat-reader vereist). | faut disposer d'un logiciel Acrobat-reader). |
Voor deze consultaties is een browser software nodig (cfr. IV.1.). | En ce qui concerne ces consultations, l'utilisation d'un navigateur est requise (cfr. 4.A.). |
III. 2. Toepassing Berichtenuitwisseling (Mail) | III. 2. Application Echange de messages (Mail) |
De departementen en besturen zullen documenten met mekaar en met de | Les départements et administrations pourront échanger des documents |
buitenwereld (het Internet) kunnen uitwisselen. Hiertoe worden | entre eux et avec le monde extérieur (l'Internet). A cette fin, les |
volgende afspraken gemaakt : | accords suivants sont conclus : |
- Fedenet zelf zal een logisch netwerk realiseren, samen met een | - Fédénet réalisera lui-même un réseau logique, à l'aide d'un |
speciale Mail-Server, de zogenaamde Smart Mail Gateway. Berichten | Mail-Server spécifique, appelé Smart Mail Gateway. Les messages |
tussen federale besturen zullen over dit (intern) logisch netwerk | échangés entre des administrations fédérales circuleront via ce réseau |
circuleren. Dit netwerk zal ook een verbinding met het Internet | (interne) logique. Ce réseau sera également relié à l'Internet ce qui |
hebben. Hierdoor wordt het uitwisselen van berichten met de | permettra l'échange de messages avec le monde extérieur. Les |
buitenwereld mogelijk. Besturen die al een aansluiting op Internet | administrations qui sont déjà connectées à l'Internet peuvent garder |
mail hebben, kunnen deze behouden. | cette connexion. |
- Ieder bestuur moet beschikken over een software-product dat toelaat | - Chaque administration devra disposer d'un logiciel permettant |
aan elektronische post te doen. De keuze van het Mail-product is vrij | l'échange de courrier électronique. Le choix du produit Mail est libre |
voor zover SMTP ondersteund wordt. Dit protocol is standaard in de | pour autant qu'il soit équipé du SMTP. La plupart des produits mail |
meeste mail-producten aanwezig; eventueel dienen de besturen het | comportent ce protocole; le cas échéant, les administrations sont |
bijkomend te installeren : dit is noodzakelijk voor de verbinding met | tenues de l'installer car il est indispensable pour assurer la liaison |
de Fedenet Smart Mail Gateway. | au Fédénet Mail Gateway. |
- Fedenet zal assistentie verlenen op het vlak van routing en adressering. | - Fédénet prêtera assistance aux plans du routing et des adresses; la |
- Voor de adressering is uit hoofde van de beheersbaarheid van de | ligne de liaison pour la communication est à charge de Fédénet. |
adressen en om redenen van duidelijke vormgeving binnen de overheid en | - Pour ce qui concerne les adresses, il est impératif de prévoir une |
naar de buitenwereld toe een structurering nodig. Deze structuur zal | structure pour des raisons de gestion des adresses et d'uniformité au |
ook toelaten dat gebruikers voor het uitwisselen van berichten slechts | sein de l'autorité et vers le monde extérieur. Grâce à cette |
één postbus nodig hebben, zowel voor het uitwisselen binnen het | structure, les utilisateurs n'auront besoin que d'une seule boîte aux |
Intranet als naar het Internet. De coördinatie van de adressering zal | lettres tant pour l'échange au sein de l'Intranet que vers l'Internet. |
door FEDENET waargenomen worden. Er zal gezorgd worden voor een | FEDENET assurera la coordination des adresses. La structure sera |
similaire structuur als deze van het domein « fgov.be » dat door de | similaire à celle du domaine « fgov.be » géré par le Service fédéral |
Federale Voorlichtingsdienst wordt beheerd. Het acronym voor het | d'information. L'acronyme de l'administration et des sous-domaines |
bestuur en eventuele sub-domeinen zullen in samenspraak met de | éventuels seront déterminés en concertation avec le délégué Fédénet de |
Fedenet-afgevaardigde van het betrokken bestuur worden bepaald. Daar | |
waar « fgov.be » wijst op een publiek domein, toegankelijk voor | l'administration dont question. Si « fgov.be » fait référence à un |
iedereen, zal « fed.be » verwijzen naar het gesloten INTRANET. | domaine public accessible à tous, « fed.be » fera référence à |
l'INTRANET intérieur. | |
- Fedenet zelf zal Microsoft MS-Exchange versie 5.5 gebruiken. Deze | - Fédénet utilisera la version Microsoft MS-Exchange version 5.5. Ce |
software kan een brede waaier mail-systemen opvangen. | logiciel permet la réception d'un large éventail de systèmes mail. |
- Het mail-protocol laat toe dat zogenaamde « attachments » (aanhangels) mee verzonden worden. Om documenten met andere besturen te kunnen uitwisselen, wordt opgelegd dat ieder bestuur in staat is documenten opgesteld zowel onder Wordperfect versie 5.1 als onder Word 6.0 te kunnen lezen en af te drukken. Deze keuze dient beschouwd als een minimum norm. Er wordt aanbevolen zich in een eerste fase tot dergelijke standaard-attachments te beperken. Hierbij dient opgemerkt dat mail door alle bestemmelingen moet kunnen gelezen worden en dat niet iedereen zo meteen de uitgebreidere mogelijkheden onder de knie zal hebben. | - Le protocole mail permet l'envoi d' »attachments » (annexes); pour pouvoir échanger des documents avec d'autres administrations, il faut impérativement que chaque administration soit en mesure de lire et d'imprimer des documents établis aussi bien en Wordperfect version 5.1 qu'en Word 6.0. Ce choix doit être considéré comme une norme minimale. Dans une première phase, il est conseillé de se limiter à des attachments standard. Il convient de noter à cet égard que le mail doit pouvoir être lu par tous les destinataires et que tout le monde ne maîtrisera pas immédiatement toutes les possibilités. |
IV. TECHNISCHE AANSLUITING OP FEDENET | IV. CONNEXION TECHNIQUE AU FEDENET |
IV. 1. Niveau PC's en Werkstations (Unix) | IV. 1.Niveau PC et Stations de travail (Unix) |
Op basis van de huidige stand van de techniek wordt aangeraden een | Etant donné l'état actuel de la technique, il est conseillé d'utiliser |
Pentium PC (of hoger) te gebruiken met 32 MB RAM. Als browser kan men | un PC Pentium (ou plus performant) de 32 MB RAM; l'on peut utiliser |
MS-Explorer Versie 4 of Netscape Navigator Versie 3 of 4 nemen. Deze | comme navigateur MS-Explorer Version 4 ou Netscape Navigator Version 3 |
producten werken allebei onder Windows NT versie 4 of Windows 95. | ou 4. Ces deux produits fonctionnent sous Windows NT version 4 ou sous Windows 95. |
Il ressort d'évaluations des performances que les temps de réponse | |
Uit metingen blijkt dat ook een PC-486DX2 met 16MB RAM en Windows 3.11 | d'un PC-486DX2 de 16 MB RAM sous Windows 3.11 et un Pentium sont |
quasi dezelfde antwoordtijden geeft als een Pentium, op voorwaarde dat | quasiment identiques, à condition que le modem soit suffisamment |
de modem voldoende snel is. Indien men niet over een Pentium PC | rapide. Si l'on ne dispose pas d'un PC Pentium, il est conseillé |
beschikt wordt aangeraden prioritair te investeren in een snelle modem | d'investir en priorité dans des modems rapides (33,6 kbit/s ou 56 |
(33,6 kbit/s of 56kbit/s). De prijsverhouding tussen een snelle modem | kbit/s). Le rapport de prix entre un modem rapide et un PC Pentium est |
en een Pentium PC bedraagt bij benadering 1 op 7. Ieder gebruiker moet | approximativement de 1 à 7. Tout utilisateur doit disposer de |
over de aangepaste apparatuur beschikken vooraleer tot aansluiting kan | l'appareil adéquat avant de pouvoir installer la connexion. |
worden overgegaan. | |
De besturen kunnen ook een Unix systeem met grafische interface | Les administrations peuvent également utiliser un système Unix à |
(X-windows) gebruiken. In dat geval dient men over 16 MB RAM te | interface graphique (X-windows). Dans ce cas, il faut disposer de 16 |
beschikken voor het gebruik van Netscape Navigator versie 3 of 4. | MB RAM pour l'utilisation d'un Netscape Navigator version 3 ou 4. |
Indien men over minder krachtige toestellen beschikt dan zal de | Si l'on dispose de machines moins performantes, les temps de réponse |
antwoordtijd doorgaans langer zijn. | seront généralement plus longs. |
In bijlage wordt een INDICATIEVE lijst weergegeven van mogelijke | Une liste INDICATIVE est jointe en annexe, reprenant les connexions |
aansluitingen met diverse apparatuur en software. Het is belangrijk de | possibles avec les différents appareils et logiciels. Il est important |
Helpdesk van Fedenet te raadplegen indien u onvoldoende zekerheid hebt | de consulter le Helpdesk du Fédénet si vous avez des doutes quant à la |
over het welslagen van de aansluiting. | réussite de la connexion. |
IV. 2. Niveau lokaal netwerk binnen het departement | IV.2. Niveau réseau local au sein du département |
Zoals onder punt II.2. hierboven vermeld, wordt aan de besturen | Tel que mentionné sous point II.2. ci-dessus, les administrations sont |
gevraagd om Fedenet te consulteren via hun TCP/IP netwerk; indien ze | invitées à consulter Fédénet via leur réseau TCP/IP; si elles ne |
nog niet over een dergelijk netwerk beschikken wordt hen sterk | disposent pas encore d'un tel réseau, il leur est vivement recommandé |
aangeraden tot de installatie of het gebruik hiervan over te gaan. | de procéder à l'installation ou à l'utilisation de ce réseau. |
Voor de federale departementen en hun kabinetten wordt de aanwezigheid | Pour les départements fédéraux et leurs cabinets, la présence d'un tel |
van een TCP/IP-netwerk verplicht gesteld; hierbij dienen dan het | réseau TCP/IP est obligatoire; dans ce cadre, le cabinet et |
kabinet en de administratie hetzij aangesloten te zijn op hetzelfde | l'administration doivent soit être raccordés au même réseau local, |
lokale netwerk, hetzij via netwerken met mekaar verbonden te zijn. | soit être interconnectés via des réseaux. |
IV. 3. Netwerkaansluitmogelijkheden op Fedenet | IV.3. Possibilités de connexion au Fédénet |
Een departement of instelling kan met Fedenet op de volgende wijzen een aansluiting maken : 1. Een vaste verbinding (leased line) door middel van een routerverbinding. Voor deze verbinding is een officieel IP-adres vereist; eventueel dient bij het departement of de instelling in kwestie een adres-omzetting (NAT : Network Adress Translation) te gebeuren in zijn router. 2. Als het departement via een operator over een IP-netwerk beschikt, zal Fedenet een (algemene) toegang tot dat netwerk voorzien, zoals ondermeer tot Bilan. 3. Volgende twee mogelijkheden bestaan voor een dial-up verbinding : | Les départements ou institutions peuvent se connecter à Fédénet d'une des manières suivantes : 1. Une liaison fixe (ligne louée) au moyen d'un routeur. Pour cette liaison, une adresse IP officielle est requise; le cas échéant, il faudra procéder à une conversion d'adresse (NAT : Network Adress Translation) au niveau du router du département ou de l'institution en question. 2. Si le département dispose d'un réseau IP via un opérateur, Fédénet prévoira un accès (général) à ce réseau (entre autres à Bilan). 3. Pour une liaison dial-up, il y a deux possibilités : |
- een gewone telefoon-verbinding (PSTN) via een snelle modem | - une liaison téléphonique (PSTN) normale via un modem rapide (Numéro |
(Telefoonnummer van Fedenet : 02/541.11.11); hierbij is wel | de téléphone de Fédénet : 02/541.11.11) et le logiciel nécessaire à |
communicatiesoftware nodig; deze is standaard aanwezig in Windows 95 | cet effet qui est disponible d'office dans Windows 95 et Windows NT ou |
en NT; bij Windows 3.1 en 3.11 kan hij verkregen worden op aanvraag; | peut être obtenu sur demande pour Windows 3.1 et 3.11; |
- de tweede mogelijkheid is een ISDN-verbinding (zelfde nummer); de PC | - la deuxième possibilité se rapporte à une liaison RNIS (même |
moet dan voorzien zijn van een ISDN-uitgangspoort. | numéro), dans ce cas, le PC doit être équipé d'une porte RNIS. |
4. De toegangsbeveiliging van het FEDENET INTRANET wordt verwezenlijkt | 4. Les systèmes FIREWALL assurent la protection de l'accès à |
door zgn. « FIREWALL »-systemen. Deze afscherming van het publieke | l'INTRANET FEDENET. Cette protection de l'INTERNET public s'appliquera |
INTERNET zal zowel in de mail-functie als in de Database-functie | tant à la fonction mail qu'à la fonction banque de données. |
toegepast worden. | |
V. Gevraagde akties | V. Actions demandées |
Voor zover nodig, worden hier de essentiële stappen opgesomd om de | A toutes fins utiles, les étapes essentielles sont énumérées ci-après |
technische aansluiting op Fedenet te realiseren; uiteraard hangen de | en vue de réaliser le raccordement technique à Fédénet; il est évident |
te nemen stappen af van de concrete situatie in het departement | que le déroulement de ces étapes dépend de la situation concrète dans |
(inclusief zijn kabinet(ten)) of het bestuur. | le département (y compris son(ses) cabinet(s)) ou dans |
1. Bepalen welke personen aangesloten zullen worden op Fedenet; in | l'administration. 1. Déterminer le nombre de personnes à connecter au Fédénet; |
functie daarvan de nodige PC's, aanschaffen/installeren en te voorzien | acquérir/installer des PC en fonction du nombre d'utilisateurs et |
van de nodige hardware en software. | prévoir le matériel et le logiciel nécessaires à cet effet. |
2. Voor de federale departementen wordt gevraagd om per departement | En ce qui concerne les départements fédéraux, on demande de désigner |
één ambtenaar aan te duiden, die verbonden is aan de diensten van de | pour chaque département un fonctionnaire qui est rattaché aux Services |
Secretaris-generaal of de Algemene Diensten. | du Secrétaire général ou aux Services généraux. |
Deze ambtenaar zal een coördinerende rol hebben : hij dient o.a. aan | Ce fonctionnaire assumera un rôle de coordination : il doit |
de Kanselarij de naamlijst door te geven van de ambtenaren die een | communiquer aux Services de la Chancellerie la liste nominative des |
toegang tot Fedenet krijgen. | fonctionnaires qui auront accès à Fédénet. |
Voor de coördinatie binnen het Kabinet wordt gevraagd één kabinetslid | Il est demandé de désigner un membre de cabinet pour assurer la |
aan te duiden. | coordination au sein du cabinet. |
Aan de andere instellingen en andere betrokkenen van deze omzendbrief | Les autres institutions et les autres destinataires de cette |
wordt gevraagd om een persoon aan te duiden die verantwoordelijk is | circulaire sont invités à désigner une personne qui est responsable de |
voor de coördinatie met Fedenet. | la coordination avec Fédénet. |
3. De PC's via een TCP/IP LAN of netwerk verbinden en naar de | 3. Relier les PC via TCP/IP LAN ou un réseau et prévoir des adresses |
buitenwereld toe van officiële IP-adressen (minstens één) voorzien. | IP officielles (une au minimum) en vue des relations avec l'extérieur. |
Indien nog niet beschikbaar, een mail product met SMTP-gateway op een | Installer éventuellement un produit mail avec gateway SMTP sur le |
server van de LAN installeren. | serveur LAN. |
De besturen die rechtstreeks onder het federale gezag vallen zullen op | De cette manière, les administrations placées directement sous |
deze wijze een toegang tot Fedenet realiseren; voor de andere besturen | l'autorité fédérale mettront au point un accès à Fédénet; pour les |
en bestemmelingen, op dewelke deze omzendbrief betrekking heeft, is | autres administrations et destinataires de cette circulaire, celle-ci |
dit een aanbeveling. | constitue une recommandation. |
De topologie van de aansluitingsmogelijkheden wordt aan de | La topologie des possibilités de connexion est transmise au délégué |
Fedenetafgevaardigde overgemaakt. Hij zal de Fedenetdiensten alle | Fédénet qui communiquera tous les renseignements importants aux |
belangrijke inlichtingen meedelen. | services Fédénet. |
4. In afwachting van de uitvoering van de stap 3 kan altijd via een | 4. En attendant l'exécution de l'étape 3, Fédénet peut toujours être |
gewone dial-up (PSTN) Fedenet bereikt worden, als men over PC's met de | atteint via un dial-up normal (PSTN), à condition que l'on dispose de |
nodige communicatievoorzieningen beschikt. | PC pourvus de l'infrastructure de communication nécessaire à cet |
VI. PLANNING EN TERMIJNEN : | effet. VI. PLANNING ET DELAIS |
- De naamlijst met de personen die toegang tot Fedenet zullen hebben, | - La liste nominative des personnes qui auront accès à Fédénet sera |
zal vóór 1 april 1998 meegedeeld worden aan Fedenet. | communiquée à Fédénet avant le 1er avril 1998. |
- De Fedenet afgevaardigden worden eveneens tegen 1 april 1998 | - Les délégués Fédénet seront également désignés pour le 1er avril |
aangesteld. | 1998. |
- De topologie van de netwerkaansluitingsmogelijkheden zal meegedeeld | - La topologie des possibilités de connexion au réseau sera |
worden tegen einde maart 1998. | communiquée d'ici fin mars 1998. |
- De karakteristieken van het departementeel mail-systeem zullen | - Les caractéristiques du système mail départemental seront |
meegedeeld worden tegen einde maart 1998. | communiquées d'ici fin mars 1998. |
- De mailserver van Fedenet zal ten laatste op 1 juni 1998 | - Le serveur mail du Fédénet sera opérationnel au plus tard le 1er |
operationeel zijn, zodat de proeffase vanaf die datum kan gestart | juin 1998 de sorte que la période de test commencera à cette même |
worden. | date. |
- Alle reeds bestaande domeinnamen van departementen op Internetsites | - Tous les noms de domaines de départements existant déjà sur de sites |
of Intranetsites worden meegedeeld. | Internet ou des sites Intranet seront communiqués. |
- Voor het doorsturen van informatie en voor nadere bijzonderheden | Pour tout renseignement complémentaire, ainsi que pour l'envoi |
kunt U zich wenden tot : | d'informations, il vous est loisible de vous adresser à : |
Kanselarij Eerste Minister : | Chancellerie du Premier Ministre : |
M. DILLEN, adviseur-generaal en | M. DILLEN, conseiller général et |
R. PLASSCHAERT, ingenieur-directeur | R. PLASSCHAERT, ingénieur-directeur |
Tel. 02/501.02.11, Fax 02/513.48.92 | Tél. 02/501.02.11, Fax 02/513.48.92 |
HELPDESK FEDENET, Tel 02/514.08.81 | HELPDESK FEDENET - Tél. 02/514.08.81 |
Wetstraat 16, 1000 Brussel | 16, rue de la Loi à 1000 Bruxelles |
- Algemene informatie over het project Fedenet en de aspecten | - L'information générale sur le projet FEDENET et sur les aspects liés |
verbonden met het INTERNET worden verstrekt door : | à l'INTERNET sera assurée par le : |
De Federale Voorlichtingsdienst | Service Fédéral d'Information |
Residence Palace, Wetstraat 155, 1040 Brussel | Résidence Palace, 155, rue de la Loi à 1040 Bruxelles |
B. VAN HERREWEGHE, directeur | B. VAN HERREWEGHE, directeur |
Tel. 02/287.41.11, Fax 02/287.41.00 | Tél. 02/287.41.11, Fax 02/287.41.00 |
VII. BESLUIT | VII. CONCLUSION |
Ik zou het op prijs stellen indien U de inhoud van deze omzendbrief | Je vous saurais gré de bien vouloir communiquer le contenu de cette |
zou mededelen aan alle betrokken diensten, besturen en instellingen | circulaire à tous les services, administrations et institutions |
waarover U gezag, toezicht of voogdij uitoefent. | concernés placés sous votre autorité, surveillance ou tutelle. |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
J.-L. Dehaene Bijlage : indicatieve lijst Vereisten voor de PC van de eindgebruiker, de federale ambtenaar Indien u van plan bent in een eerste fase Fedenet te consulteren met een minder performant toestel, vindt u in onderstaande lijst de nodige softwares en de minimale vereisten qua hardware. Hou er dus rekening mee dat een betere configuratie tot betere resultaten leidt. | J.-L. Dehaene Annexe : liste indicative Conditions auxquelles doit répondre le PC de l'utilisateur, l'agent fédéral Si dans une première phase, vous avez l'intention de consulter le Fédénet au départ d'un matériel moins performant, vous trouverez dans la liste reprise ci-après les logiciels nécessaires et les conditions minimales en matière de matériel. Tenez également compte du fait qu'une configuration plus performante permet d'obtenir de meilleurs résultats. |
1. PC INTEL -386 of hoger | 1. PC INTEL- 386 ou plus |
U beschikt over Windows 95 of Windows NT 4.0 Workstation of Windows | Vous disposez de Windows 95 ou de Windows NT 4.0 Workstation ou de |
3.1 of 3.11 en een Web-browser. | Windows 3.1 ou 3.11 et d'un Web-browser. |
- U kiest voor Netscape Navigator 3.0 of 4 : | - Vous optez pour le Netscape Navigator 3.0 ou 4 : |
- met Windows 3.1 en 3.11 : min. 8 Mb RAM | - sous Windows 3.1 et 3.11 : min. 8 Mb RAM |
- met Windows 95 : min. 16 Mb RAM | - sous Windows 95 : min. 16 Mb RAM. |
- met Windows NT 4 : min 16 Mb RAM. | - sous Windows NT 4 : min 16 Mb RAM. |
- U kiest voor Internet Explorer 3.0 : | - Vous optez pour l'Internet Explorer 3.0 ou 4 : |
- met Windows 3.1 en 3.11 : min. 8 Mb RAM | - sous Windows 3.1 et 3.11 : min. 8 Mb RAM |
- met Windows 95 : min 16 Mb RAM | - sous Windows 95 : min 16 Mb RAM |
- met Windows NT 4 : min 16 Mb RAM. | - sous Windows NT 4 : min 16 Mb RAM. |
2. Apple - Macintosh (processortype 68K of Power PC) | 2. Apple - Macintosh (processortype 68K ou Power PC) |
- Met System 7 of hoger met Opentransport of MacTCP. | - Avec le System 7 ou plus avec Opentransport ou MacTCP. |
- Met Netscape Navigator 3.0 dient u over minimum 12 Mb RAM te | - Avec le Netscape Navigator 3.0 vous devez disposer au minimum de 12 |
beschikken. | Mb RAM. |
- Met Internet Explorer 3.0 beschikt u over 8 Mb RAM. | - Avec l'Internet Explorer 3.0 vous disposez de 8 Mb RAM. |
3. Unix met grafische interface (X-windows) en grafisch scherm | 3. Unix avec interface graphique (X-windows) et écran graphique |
U kan kiezen uit types toestellen zoals : | Vous avez le choix entre des appareils du type : |
- Dec Alpha (OSF/1 2.0, 3.2) | - Dec Alpha (OSF/1 2.0, 3.2) |
- HP-UX (9.03, 9.05, 10.x) | - HP-UX (9.03, 9.05, 10.x) |
- IBM RS/6000 (AIX 3.25) | - IBM RS/6000 (AIX 3.25) |
- SILICON Graphics (IRIX 5.2, 5.3) | - SILICON Graphics (IRIX 5.2, 5.3) |
- Sun Sparc (Solaris 2.3, 2.4, 2.5) | - Sun Sparc (Solaris 2.3, 2.4, 2.5) |
- BSDI Unix | - BSDI Unix |
- SCO Unix | - SCO Unix |
- Caldera Unix | - Caldera Unix |
- Sony MIPS-based Unix. | - Sony MIPS-based Unix. |
- Indien u wil gebruik maken van Netscape Navigator 3.0 dient uw | - Si vous souhaitez utiliser le Netscape Navigator 3.0 votre matériel |
toestel over minimum 16 Mb RAM te beschikken. | doit disposer au minimum de 16 Mb RAM. |
4. OS/2 | 4. OS/2 |
Er is een versie van Netscape Navigator voor OS/2-systemen te | Une version de Netscape Navigator pour systèmes OS/2 sera disponible |
voorzien. | prochainement. |