← Terug naar "Ministeriële omzendbrief van 9 februari 1995 tot vaststelling van de minnelijke beroepsprocedure tegen
de beslissingen genomen in het kader van de aanvragen om attesten die recht geven op fiscale en sociale
voordelen. In artikel 23 van de wet van
15 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzek(...)"
Ministeriële omzendbrief van 9 februari 1995 tot vaststelling van de minnelijke beroepsprocedure tegen de beslissingen genomen in het kader van de aanvragen om attesten die recht geven op fiscale en sociale voordelen. In artikel 23 van de wet van 15 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzek(...) | Circulaire ministérielle du 9 février 1995 fixant la procédure de recours gracieux contre les décisions prises dans le cadre des demandes d'attestations donnant droit à des avantages fiscaux et sociaux . Modificati(...) Dans l'article 23 de la loi du 15 avril 1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré social le(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
Ministeriële omzendbrief van 9 februari 1995 tot vaststelling van de | Circulaire ministérielle du 9 février 1995 fixant la procédure de |
minnelijke beroepsprocedure tegen de beslissingen genomen in het kader | recours gracieux contre les décisions prises dans le cadre des |
van de aanvragen om attesten die recht geven op fiscale en sociale | demandes d'attestations donnant droit à des avantages fiscaux et |
voordelen. ( Belgisch Staatsblad van 2 maart 1995). Wijziging | sociaux ( Moniteur belge du 2 mars 1995). Modification |
In artikel 23 van de wet van 15 april 1995 tot invoering van het « | Dans l'article 23 de la loi du 15 avril 1995 visant à instituer « la |
handvest » van de sociaal verzekerde wordt de beroepstermijn eenvormig | charte » de l'assuré social le délai de recours est fixé uniformément |
vastgesteld op drie maanden. | à trois mois. |
Alhoewel dat handvest niet uitdrukkelijk van toepassing is op de | Bien que la charte ne soit pas formellement d'application pour la |
bovenvermelde minnelijke beroepsprocedure lijkt het aangewezen, | procédure de recours gracieux précité, il semble indiqué, pour des |
omwille van de rechtszekerheid en de eenvormigheid, de beroeps-termijn | raisons de sécurité juridique et d'uniformité, de porter également le |
van een maand eveneens op drie maanden te brengen voor deze procedure. | délai de recours d'un mois à trois mois pour cette procédure. |
Dat is de betekenis van de hiernavolgende wijziging. | Telle est la signification de la modification qui suit. |
In punt 3A, d) en e) en 3B, d) en e) worden de woorden « 30 dagen » | Aux points 3, A, d), et e) et 3 B, d) et e), les mots « 30 jours » |
vervangen door de woorden « drie maanden ». | sont remplacés par les mots « trois mois ». |
Deze wijziging heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997.. | Cette modification produit ses effets le 1er janvier 1997.. |