← Terug naar "Ministeriële omzendbrief GPI 78L betreffende de informatieverwerking ten voordele van een geïntegreerde aanpak van terrorisme en gewelddadige radicalisering door de politie "
Ministeriële omzendbrief GPI 78L betreffende de informatieverwerking ten voordele van een geïntegreerde aanpak van terrorisme en gewelddadige radicalisering door de politie | Circulaire ministérielle GPI 78L relative au traitement de l'information au profit d'une approche intégrée du terrorisme et de la radicalisation violente par la police |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
31 JANUARI 2014. - Ministeriële omzendbrief GPI 78L betreffende de | 31 JANVIER 2014. - Circulaire ministérielle GPI 78L relative au |
informatieverwerking ten voordele van een geïntegreerde aanpak van | traitement de l'information au profit d'une approche intégrée du |
terrorisme en gewelddadige radicalisering door de politie | terrorisme et de la radicalisation violente par la police |
Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs, | A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de province, |
Aan de Heer Gouverneur van het administratief arrondissement | A Monsieur le Gouverneur de l'arrondissement administratif de |
Brussel-Hoofstad, | Bruxelles-Capitale, |
Aan de Dames en Heren Burgemeesters, | A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, |
Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, | A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de police, |
Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie, | A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, |
Aan Mevrouw de Commissaris-generaal van de federale politie, | A Madame la Commissaire générale de la police fédérale, |
Ter informatie : | Pour information : |
Aan de Heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheid en | A Monsieur le Directeur général de la Direction générale Sécurité et |
Preventie, | Prévention, |
Aan de Heer Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie, | A Monsieur le Président de la Commission permanente de la police |
Aan het College van Procureurs-generaal, | locale, Au Collège des Procureurs généraux, |
Aan de Administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat, | A l'Administrateur général de la Sûreté de l'Etat, |
Aan de Chef van de Algemene Dienst Inlichtingen en Veiligheid, | Au Chef du Service général de Renseignement et de Sécurité, |
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, | Madame, Monsieur le Gouverneur, |
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, | Madame, Monsieur le Bourgmestre, |
Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, | Madame, Monsieur le Président, |
Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, | Madame, Monsieur le Chef de corps, |
Mevrouw de Commissaris-generaal, | Madame la Commissaire générale, |
Dames en Heren, | Mesdames et Messieurs, |
1. Definities Gewelddadige radicalisering is een proces waardoor een individu of een groep dusdanig beïnvloed wordt dat het individu of de groep in kwestie mentaal bereid is om extremistische daden te plegen, gaande tot gewelddadige of zelfs terroristische handelingen. Het adjectief "gewelddadig" wordt hierbij gebruikt om een duidelijk onderscheid te maken tussen enerzijds niet strafbare denkbeelden en de uiting hiervan en anderzijds de misdrijven of handelingen die een gevaar zijn voor de openbare veiligheid die gepleegd worden om deze denkbeelden te realiseren of de intentie tot het plegen van deze misdrijven of handelingen. Onder extremistisch geweld verstaan we geweld tegen personen of goederen dat wordt gepleegd vanuit een ideologische, politieke of religieuze motivatie zonder dat dit echter voldoet aan de strafrechtelijke definitie van terrorisme. Voor het begrip terrorisme verwijs ik naar artikel 137, § 1, van het strafwetboek. | 1. Définitions La radicalisation violente est un processus par lequel un individu ou un groupe est influencé de sorte que l'individu ou le groupe en question soit mentalement prêt à commettre des actes extrémistes, ces actes allant jusqu'à être violents ou même terroristes. L'adjectif "violent" est dans ce cas utilisé pour établir une distinction claire entre d'une part les idées non punissables et leur expression et, d'autre part, les infractions ou actes qui représentent un danger pour la sécurité publique commis pour réaliser ces idées ou l'intention de commettre ces infractions ou actes. Par violence extrémiste, on entend la violence contre les personnes ou les biens commise par motivation idéologique, politique ou religieuse sans toutefois répondre à la définition pénale du terrorisme. Pour la notion de terrorisme, je fais référence à l'article 137, § 1, du code pénal. |
Het programma 'Terrorisme en extremistisch geweld' is een samenhangend | Le programme 'Terrorisme et violence extrémiste' est un ensemble |
geheel van mogelijke acties voor de bestrijding of de opvolging van | cohérent d'actions possibles en matière de lutte ou de suivi de ces |
deze specifieke fenomenen waarvoor een geïntegreerde gerechtelijke en | phénomènes spécifiques pour lesquelles une approche intégrée |
bestuurlijke aanpak vereist is. Dit programma werd conform artikel 95 | judiciaire et administrative est requise. Ce programme a été élaboré |
van de wet van 7 december 1998 op de geïntegreerde politie (WGP) | conformément à l'article 95 de la loi du 7 décembre 1998 sur la police |
uitgewerkt door de federale gerechtelijke politie, maar moet voor de | intégrée (LPI ) par la police judiciaire fédérale, mais doit servir de |
volledige geïntegreerde politie een leidraad vormen in de strijd tegen | fil conducteur dans la lutte contre le terrorisme pour toute la police |
het terrorisme. | intégrée. |
De `Local Task Force' (LTF) is een overlegplatform, ingericht op een | Une `Local Task Force' (LTF) est une plate-forme de concertation, |
gedeconcentreerd niveau, waarbinnen de politie- en | instaurée à un niveau déconcentré, au sein de laquelle les services de |
inlichtingendiensten informatie en inlichtingen over gewelddadige | police et de renseignement échangent des informations et des |
radicalisering uitwisselen en coördinatieafspraken maken over het | renseignements sur la radicalisation violente et concluent des accords |
inwinnen van deze informatie. | de coordination sur la collecte de ces informations. |
De termen informatie en inlichtingen worden gebruikt in hun klassieke | Les termes informations et renseignements sont utilisés dans leur |
betekenis. Informatie zijn de ruwe gegevens die de politie verneemt | signification classique. Les informations sont les données brutes que |
tijdens de uitvoering van haar taken. Inlichtingen zijn verwerkte, | la police apprend dans le cadre de l'exécution de ses tâches. Les |
geduide en geanalyseerde gegevens na een gedefinieerd | renseignements sont des données traitées, commentées et analysées |
verwerkingsproces. | après un processus de traitement défini. |
2. Context | 2. Contexte |
De dreiging van terrorisme en extremistisch geweld is al meer dan een | La menace du terrorisme et de la violence extrémiste constitue depuis |
decennium een belangrijk aandachtspunt voor de veiligheidsdiensten en | plus d'une décennie déjà un point d'attention important pour les |
blijft ook nu nog brandend actueel. | services de sécurité et reste d'actualité. |
De verschijningsvormen van het fenomeen zijn sinds het begin van deze | La manifestation de ce phénomène a, depuis le début de ce siècle, |
eeuw dan wel enigszins gewijzigd. Waar een tiental jaar geleden vooral | quelque peu évolué. Là où il y a dix ans l'attention se portait sur la |
aandacht uitging naar de dreiging van gestructureerde organisaties | menace des organisations structurées extérieures à la Belgique, depuis |
buiten België, is sinds een aantal jaren de gewelddadige | quelques années, c'est la radicalisation violente d'habitants de notre |
radicalisering van inwoners van België meer en meer op de voorgrond | pays qui est de plus en plus à l'avant-plan. Toutefois, le terrorisme |
getreden. Terrorisme is echter nog niet verdwenen en diverse studies | n'a pas encore disparu et plusieurs études indiquent que ce ne sera |
wijzen uit dat dit op korte termijn ook niet te verwachten is. | pas le cas à court terme. |
De politie moet dus blijvend aandacht hebben voor de strijd tegen het | La police doit donc accorder une attention permanente à la lutte |
terrorisme en haar aanpak laten mee evolueren met de wijzigende omstandigheden. Gewelddadige radicalisering is een min of meer langdurig proces. Een dergelijk proces kan zeer divers van aard zijn, verloopt eerder onregelmatig, met een variabele snelheid en leidt niet altijd, of zelfs meestal niet, tot feiten van terrorisme of extremistisch geweld. Het is dan ook niet eenvoudig om een dergelijk proces te herkennen of te bepalen op welk moment dit een gevaarlijke richting uitgaat en het aangewezen is om tegenmaatregelen te nemen. Het hebben van radicale ideeën of visies op zich is immers niet fout - dit wordt zelfs grondwettelijk gewaarborgd - maar deze ideeën of visies op een onwettelijke of gewelddadige wijze verspreiden of in de praktijk brengen, is niet toelaatbaar in een harmonieuze samenleving en democratische rechtstaat. De samenleving heeft er alle belang bij om dergelijke processen van gewelddadige radicalisering zo snel mogelijk te herkennen. Een vroege ontdekking laat immers toe om preventief, ontradend of kanaliserend op te treden terwijl er bij een (te) late herkenning dikwijls al een nadeel is ontstaan, zodat enkel nog de - minder verkieslijke - optie van een repressief optreden overblijft. De politie moet dan ook investeren in een snelle herkenning van deze radicaliseringsprocessen. Maar als belangrijke partner in de veiligheidsketen mag de geïntegreerde politie geen genoegen nemen met een louter reactieve, gerechtelijke benadering van gewelddadige radicalisering als mogelijke | contre le terrorisme et faire évoluer son approche en fonction des circonstances. La radicalisation violente est un processus plus ou moins long. Un tel processus peut être de nature diverse, est plutôt irrégulier, à vitesse variable et ne débouche pas toujours, et même généralement pas, sur des faits de terrorisme ou de violence extrémiste. Il n'est pas non plus simple d'identifier un tel processus ou de déterminer à quel moment la situation devient dangereuse et qu'il est indiqué de prendre des contre-mesures. Le fait d'avoir des idées ou visions radicales n'est pas un problème en soi, cela est même garanti par la Constitution, mais propager ou concrétiser ces idées ou visions de manière illégale ou violente ne peut être admis dans une société harmonieuse et dans un état de droit démocratique. Il y va de l'intérêt de la société d'identifier le plus rapidement possible de tels processus de radicalisation violente. En effet, une détection précoce du problème permet une intervention préventive, dissuasive et canalisatrice alors que si on identifie le problème plus (trop) tard, il y a souvent déjà eu un préjudice, si bien qu'il ne reste que l'option, la moins préférable, de la répression. La police doit donc investir dans la reconnaissance rapide de ces processus de radicalisation. Mais en tant que partenaire important dans la chaîne de la sécurité, la police intégrée ne peut se contenter purement d'une approche réactive, judiciaire de la radicalisation violente comme signe |
voorbode van terrorisme. Evenveel aandacht moet uitgaan naar een | avant-coureur possible de terrorisme. L'attention doit tout autant se |
actieve participatie in een preventieve benadering onder leiding van | porter sur une participation active dans une approche préventive sous |
de (bestuurlijke) overheden en in samenwerking met partners uit onder | la direction des autorités (administratives) et en collaboration avec |
meer het middenveld die wordt ontwikkeld in de geest van het | les partenaires issus, entre autres, de la société civile développée |
preventieprogramma van gewelddadige radicalisering van 16-04-2013 dat | dans l'esprit du programme de prévention de la radicalisation violente du 16-04-2013 élaborée par le SPF Intérieur (1). |
door de FOD Binnenlandse Zaken werd uitgewerkt. (1) | Ces tâches sont dans un premier temps orientées sur la prévention des |
Deze taken zijn in de eerste plaats gericht op het voorkomen van | infractions et s'intègrent parfaitement dans les compétences et |
misdrijven en passen dus volledig binnen de bevoegdheden en opdrachten | missions de police administrative dévolues à la police par l'article |
van bestuurlijke politie toevertrouwd aan de politie door artikel 14 | 14 de la Loi sur la Fonction de Police. |
van de Wet op het Politieambt. | |
3. Politionele informatie en de aanwending ervan in het raam van een | 3. Informations policières et leur utilisation dans le cadre d'une |
geïntegreerde aanpak | approche intégrée |
Steunend op het principe van de `informatiegestuurde politiezorg' zal de politie ook in de materies van gewelddadige radicalisering en extremistische en terroristische criminaliteit haar beleid bepalen en acties uitwerken op basis van het beeld en de informatie waarover zij beschikt. Dit geldt niet alleen voor strafonderzoeken. Ook alle andere acties die de politie onderneemt, worden gestuurd door de beschikbare informatie die zelf wordt verwerkt conform de wettelijke en reglementaire bepalingen of ter beschikking gesteld door binnen- en buitenlandse partners. De politie heeft immers niet alleen een gerechtelijke finaliteit. In | En se reposant sur le principe de la 'fonction de police guidée par l'information', la police déterminera aussi sa politique dans les matières de la radicalisation violente et de la criminalité extrémiste et terroriste et mettra au point des actions sur la base de l'image et des informations dont elle dispose. Cela ne s'applique pas seulement aux enquêtes pénales. Toutes les autres actions que la police entreprend sont guidées par les informations disponibles qui, elles-mêmes, sont traitées conformément aux dispositions légales et réglementaires ou mises à disposition par des partenaires belges et étrangers. En effet, la police n'a pas seulement une finalité judiciaire. Dans le |
het raam van de geïntegreerde aanpak van terrorisme zal zij ook acties | cadre de l'approche intégrée du terrorisme, elle devra aussi |
moeten ontwikkelen die vallen onder de noemer van bestuurlijke politie | développer des actions de police administrative, visant à prévenir les |
en die het voorkomen van misdrijven en het beschermen van de bevolking | infractions et à protéger la population. Eu égard à la criminalité |
beogen. Met betrekking tot terroristische, extremistische | terroriste, extrémiste et à la radicalisation violente, les limites |
criminaliteit en gewelddadige radicalisering zijn de grenzen tussen | entre les deux domaines ne sont en effet pas faciles à tracer et la |
beide domeinen immers moeilijk te onderscheiden en is de opdeling in | répartition entre information de nature administrative et judiciaire |
informatie van bestuurlijke en gerechtelijke aard eerder theoretisch. | est surtout théorique. |
Deze acties worden beschreven in het programma `Terrorisme en | Ces actions sont décrites dans le programme `Terrorisme et violence |
extremistisch geweld'. Dit programma clustert een aantal acties in | extrémiste'. Ce programme réunit un nombre d'actions en quatre piliers |
vier pijlers in functie van hun doelstellingen en is ondermeer een | en fonction de leurs objectifs et constitue notamment une traduction |
vertaling van de EU strategie en het Europese actieplan ter | de la stratégie de l'UE et du plan d'action européen de lutte contre |
bestrijding van terrorisme. - De pijler `voorkomen' bevat een aantal acties die erop gericht zijn te voorkomen dat personen te ver doorschieten in hun radicaliseringsproces waardoor zij openstaan voor het plegen van daden die een gevaar betekenen voor de openbare rust en veiligheid; hij omvat ook acties die tot doel hebben dergelijke personen te deradicaliseren. - De acties onder de pijler `verstoren' beogen het verhinderen van structuren, groeperingen en individuele personen om zich materieel voor te bereiden op het uitvoeren van terroristische misdrijven en andere inbreuken op de openbare orde en uiteraard ook van het uitvoeren zelf van het misdrijf. Het voeren van strafonderzoeken en het vervolgen van verdachten is een belangrijk aspect binnen deze pijler. - De pijler `beveiligen' bundelt dan weer acties die tot doel hebben de mogelijke doelwitten en slachtoffers van potentiële terroristische | le terrorisme. - Le pilier `prévention' comprend des mesures visant à empêcher des personnes de trop progresser dans leur processus de radicalisation au cours duquel elles sont ouvertes à l'exécution d'actes représentant un danger pour la tranquilité et la sécurité publiques; il comprend aussi des actions qui ont pour but de déradicaliser ces personnes. - Les actions du pilier `déstabiliser' visent à empêcher des structures, groupements et individus de se préparer matériellement à l'exécution d'infractions terroristes et autres infractions à l'ordre public et, cela va de soi, d'exécuter l'infraction même. Les enquêtes et la poursuite des suspects constituent un aspect important de ce pilier. - Le pilier `protection' comprend toutes les actions visant à veiller sur les cibles et victimes possibles d'actes terroristes potentiels et |
daden te bewaken en te beschermen. | de les protéger. |
- De pijler `reageren' tenslotte bevat acties die de politie in | - Enfin, le pilier `réaction' comprend les actions que la police, en |
samenwerking met andere diensten, moet voorbereiden om naar aanleiding | collaboration avec d'autres services, doit préparer pour intervenir de |
van een terroristisch incident adequaat te kunnen tussenkomen om de | manière adéquate en cas d'incident terroriste afin de réduire les |
gevolgen voor de gemeenschap te beperken en het normale leven zo vlug | conséquences pour la communauté et de restaurer la vie normale le plus |
mogelijk te herstellen. | rapidement possible. |
Dezelfde informatie moet verder ook het Orgaan voor de coördinatie van | Ensuite, ces mêmes informations doivent permettre à l'Organe de |
de dreigingsanalyse (OCAD) in staat stellen om volledige en | coordination pour l'analyse de la menace (OCAM) de réaliser des |
kwalitatieve dreigingsanalyses op te stellen waarop het beleid van de | analyses complètes et de qualité sur la base desquelles la politique |
overheden kan afgestemd worden en die moeten toelaten adequate | des pouvoirs publics peut être concordée et qui doivent permettre de |
maatregelen te treffen. | prendre les mesures idoines. |
Het is ondertussen duidelijk dat het inzamelen en verwerken van | Entre-temps, il est clair que la collecte et le traitement des |
informatie in dit domein niet alleen een taak is en kan zijn van | informations dans ce domaine est et peut être non seulement une |
gespecialiseerde antiterrorismediensten van de (federale) recherche, | mission des services antiterroristes spécialisés de la recherche |
maar ook van elke operationele eerstelijnsentiteit van de | (fédérale), mais aussi de chaque unité opérationnelle de première |
geïntegreerde politie - lokale interventie, wijkwerking, | ligne de la police intégrée - intervention locale, travail de |
spoorwegpolitie,... - telkens binnen de lijnen van zijn normale | proximité, police des chemins de fer,... - toujours dans le cadre de |
opdrachten en taken. Om redenen van effectiviteit en efficiëntie moet | ses missions et tâches normales. Pour des raisons d'efficacité et |
de informatie-inspanning van alle entiteiten gecoördineerd en | d'efficience, les informations récoltées par toutes les entités |
afgestemd worden, in de eerste plaats op het niveau van het arrondissement. Alleen zo kan met de beperkte middelen die voorhanden zijn, een maximum aan informatie bekomen worden en een zo volledig mogelijk beeld samengesteld worden van de fenomenen en de uitdagingen die ze vormen. In elk arrondissement zal de directeur-coördinator in samenspraak met alle betrokken diensten instaan voor het uitwerken van een algemeen en één of meerdere bijzondere opsporingsprogramma's met een omschrijving van de doelstellingen en een taakverdeling. Daarbij wordt er niet alleen aandacht besteed aan groeperingen, aan personen die betrokken zouden kunnen zijn bij activiteiten in de geviseerde domeinen en aan de plaatsen waar deze personen of groeperingen actief zijn (de `dader' kant). Er moet ook aandacht uitgaan naar informatieverzameling over potentiële doelwitten om eventuele verdachte situaties en dreigingen te kunnen ontdekken (de `slachtoffer' kant). De medewerkers van zowel het lokale als het federale niveau krijgen hiermee een moeilijke taak voorgeschoteld. Radicaliseringsprocessen of verdachte gedragingen met betrekking tot terrorisme zijn immers niet altijd eenvoudig te interpreteren. De verantwoordelijken van de politiediensten moeten er dan ook voor zorgen dat de eerstelijnsmedewerkers de nodige steun krijgen om deze taak uit te voeren door te investeren in kennis en expertise. In de eerste plaats moet een goede opleiding verstrekt worden om de | doivent être coordonnées et harmonisées en premier lieu au niveau de l'arrondissement. Ce n'est qu'en agissant de la sorte, avec les moyens réduits dont nous disposons, que nous obtiendrons un maximum d'informations et un aperçu le plus complet possible des phénomènes et des défis qu'ils représentent. Dans chaque arrondissement, le directeur coordonnateur en collaboration avec tous les services concernés est responsable de l'élaboration d'un programme de recherche général et d'un ou de plusieurs programmes de recherche particuliers contenant une description des objectifs et la répartition des tâches. En outre, l'attention ne sera pas uniquement accordée aux groupements, aux personnes potentiellement impliquées dans des activités dans les domaines visés et aux lieux où ces personnes et groupement sont actifs (le volet 'auteur'). Il convient aussi d'accorder de l'attention à la collecte d'informations sur des cibles potentielles afin de détecter d'éventuelles situations suspectes ou des menaces (le volet 'victime'). Les collaborateurs des niveaux local et fédéral font face à une tâche difficile. Les processus de radicalisation ou agissements suspects ayant trait au terrorisme ne sont en effet pas toujours simples à interpréter. Les responsables des services de police doivent veiller que les collaborateurs de première ligne reçoivent l'appui nécessaire pour mener à bien cette tâche en investissant dans la connaissance et l'expertise. Premièrement, une formation de qualité doit être dispensée pour |
nodige kennis bij te brengen en een aangepaste attitude te vormen. De | apprendre la matière et adopter une attitude adéquate. La police |
federale politie en de erkende scholen zullen ervoor instaan dat deze | fédérale et les écoles agréées assureront ces formations de manière |
opleidingen in voldoende mate worden verstrekt, zowel tijdens de | suffisante, tant durant la formation de base qu'ensuite en formation |
basisopleiding als nadien als voortgezette opleiding. De resultaten | |
van het Europese project COPPRA kunnen als een eerste inspiratiebron | continuée. Les résultats du projet européen COPPRA peuvent servir de |
dienen om deze opleidingen vorm te geven. | première source d'inspiration, pour donner corps à ces formations. |
Nadien moeten de medewerkers van de eerstelijnsdiensten tijdens hun | Ensuite, les collaborateurs des services de première ligne doivent, |
dagelijkse activiteiten kunnen terugvallen op advies en ondersteuning | durant leurs activités quotidiennes, pouvoir compter sur l'avis et |
in de tweede lijn door deskundigen in het domein van terrorisme en | l'appui des experts en deuxième ligne dans le domaine du terrorisme et |
gewelddadige radicalisering. De korpschefs en dienstoversten moeten | de la radicalisation violente. Les chefs de corps et les chefs de |
deze ondersteuning organiseren binnen de dienst, of beter nog, deze | service doivent organiser cet appui au sein du service ou, mieux |
ondersteuning organiseren samen met gespecialiseerde diensten binnen | encore, l'organiser avec les services spécialisés au sein de la police |
de geïntegreerde politie (AIK, FGP,...) of daarbuiten | intégrée (CIA, PJF,...) ou à l'extérieur de celle-ci (services de |
(inlichtingendiensten, OCAD). De 'Lokale Taskforces' zijn de | renseignement, OCAM). Les 'Taskforces locales' sont les plates-formes |
aangewezen platformen om deze tweedelijnsondersteuning te organiseren. | indiquées pour organiser cet appui de deuxième ligne. La continuité au |
Continuïteit binnen deze diensten en dit platform zijn cruciaal voor | sein de ces services et de cette plate-forme est un élément crucial en |
het ontwikkelen van de noodzakelijke deskundigheid. | vue du développement de l'expertise nécessaire. |
4. Lokale samenwerking van de veiligheidsdiensten - 'Lokale Task force' | 4. Collaboration locale des services de sécurité - `Taskforce locale' |
De politie staat natuurlijk niet alleen voor de moeilijke uitdaging om | La police n'est certainement pas seule face à ce défi de taille qu'est |
zich een correct beeld te vormen over het fenomeen van gewelddadige | la constitution d'un aperçu correct du phénomène de la radicalisation |
radicalisering. | violente. |
De opvolging van radicalisering en de strijd tegen het terrorisme is | Le suivi de la radicalisation et la lutte contre le terrorisme sont |
ook - impliciet of expliciet - een opdracht voor inlichtingendiensten | aussi - implicitement ou explicitement - une mission des services de |
(Veiligheid van de Staat en Algemene Dienst voor Inlichtingen en | renseignement (Sûreté de l'Etat et Service général de Renseignement et |
Veiligheid). Het spreekt dan ook voor zich dat zij op alle niveaus | de Sécurité). Il va aussi de soi qu'à tous les niveaux, ils sont des |
belangrijke partners zijn voor de politie waarmee informatie en | partenaires importants de la police avec laquelle informations et |
inlichtingen uitgewisseld moeten worden en afspraken moeten worden | renseignements doivent être échangés et des accords conclus par |
gemaakt over het verzamelen van deze informatie. Deze uitwisseling (2) | rapport à la collecte de ces informations. Cet échange (2)interviendra |
vindt best plaats in de schoot van de `Lokale Taskforces' die in het | idéalement dans le cadre des `Taskforces locales' qui doivent être |
hele land moeten worden ingericht, per arrondissement (3) of, in | mises en place partout dans le pays, par arrondissement (3) ou, en |
fonction des besoins opérationnels, à un niveau inférieur. | |
functie van de operationele noden, op een lager niveau. | L'OCAM peut aussi contribuer de manière constructive à cette |
Ook het OCAD kan een constructieve bijdrage leveren aan dit lokale | concertation locale et ponctuellement d'autres services publics |
overleg en punctueel kunnen andere overheidsdiensten betrokken worden, | pourraient être impliqués en fonction des caractéristiques locales. |
in functie van de lokale eigenheid. Zo kan bijvoorbeeld de douane een | Ainsi, par exemple, la douane peut s'avérer utile dans les régions |
nuttige bijdrage leveren in regio's die een buitengrens omvatten. | englobant une frontière extérieure. |
Het staat het lokale parket vrij om al dan niet deel te nemen, maar | Le parquet local est libre d'y participer ou pas, mais sa présence est |
het is zeker aanbevolen. | vivement recommandée. |
In onderling overleg en met inachtneming van de wet en ieders | En concertation mutuelle et en tenant compte de la loi et des |
eigenheid, organiseren de betrokken diensten hun samenwerking en | caractéristiques de chacun, les services concernés organisent leur |
vertalen dit naar concrete interne werkingsregels. | coopération et la traduisent en règles de fonctionnement internes |
Alle entiteiten van de politie moeten betrokken worden bij de werking | concrètes. Toutes les entités de police doivent être impliquées dans le |
van de LTF van haar omschrijving. De vorm en de intensiteit van de | fonctionnement de la LTF de leur circonscription. La forme et |
deelname moet lokaal worden ingevuld in functie van de noden en de | l'intensité de la participation doivent être interprétées au niveau |
coördinatie ervan kan afhangen van lokale gewoonten. Uiteraard zullen | local en fonction des besoins et sa coordination peut dépendre des |
de verschillende AIK's, gezien hun centrale functie in de | habitudes locales. Il va de soi que les différents CIA, vu leur |
informatieverwerking, op een intensieve wijze betrokken worden. Een | fonction centrale dans le traitement de l'information, seront |
stimulerende rol is weggelegd voor de directeurs-coördinatoren. | impliqués de manière intensive. Un rôle stimulant est dévolu aux |
directeurs coordonnateurs. | |
De 'lokale Taskforces' zullen worden ondersteund en bijgestaan door de | Les 'Taskforces locales' seront soutenues et assistées par le service |
centrale antiterrorismedienst van DGJ en door DAO. Beide diensten | central antiterrorisme de DGJ et par DAO. Les deux services sont |
worden ondermeer geacht concrete indicaties te geven met betrekking | censés donner, entre autres, des indications concrètes par rapport aux |
tot de entiteiten waarvoor in het raam van het plan radicalisme een | entités pour lesquelles, dans le cadre du plan radicalisme, un effort |
bijzondere informatie-inspanning moet geleverd worden. Zij zullen in | d'information particulier doit être livré. Ils formuleront, en |
onderlinge samenspraak ook de nodige richtlijnen en aanbevelingen | concertation mutuelle, les directives et recommandations nécessaires |
formuleren en deze verspreiden naar alle betrokken diensten binnen de | et les diffuseront à tous les services concernés de la police |
geïntegreerde politie. In de geest van de MFO3 moet een maximale | intégrée. Dans l'esprit de la MFO3, il convient de continuer à |
uitwisseling van informatie in beide richtingen verder gestimuleerd | encourager un échange maximum d'informations dans les deux sens; les |
worden; informatie ingewonnen op het lokale niveau stroomt na | informations collectées au niveau local retournent après traitement, |
verwerking, verrijking en analyse op het federale niveau terug om | enrichissement et analyse au niveau fédéral pour stimuler et diriger |
nieuwe acties te stimuleren en te sturen. | de nouvelles actions. |
5. Gevraagd | 5. Demande |
Het is nog steeds van het grootste belang om een bijzondere aandacht | Il est encore et toujours capital d'accorder une attention |
te hebben voor terrorisme en extremistisch geweld met inbegrip van | particulière au terrorisme et à la violence extrémiste, y compris la |
gewelddadige radicalisering als mogelijke voorbode ervan en deze op | radicalisation violente comme signe précurseur et de continuer à |
een omvattende, geïntegreerde manier te blijven aanpakken. | l'aborder de manière globale et intégrée. |
Ik verwacht dan ook van alle diensten van de geïntegreerde politie om | Je demande à tous les services de la police intégrée de : |
: - een professionele omgeving te creëren waarin de medewerkers aandacht | - créer un environnement professionnel dans lequel les collaborateurs |
kunnen hebben voor gewelddadige radicalisering en daarin worden | peuvent prêter attention à la radicalisation violente et être soutenus |
ondersteund wanneer nodig; | quand nécessaire; |
- gericht en gecoördineerd - onderling en met de inlichtingendiensten | - collecter et traiter des informations ciblées et coordonnées - entre |
- informatie in te winnen en te verwerken over gewelddadige | eux et avec les services de renseignement - sur la radicalisation |
radicalisering in uitvoering van de opsporingsprogramma's; | violente en exécution des programmes de recherche; |
- actief en volwaardig te participeren aan de werking van de lokale | - participer activement et à part entière au fonctionnement de la |
`Taskforce'; | `Taskforce locale'; |
- op basis van deze informatie vorm te geven aan de acties die | - sur la base de ces informations, concrétiser les actions prévues |
voorzien zijn in het programma terrorisme en relevant zijn voor uw | dans le programme terrorisme qui sont pertinentes pour votre |
omschrijving. | circonscription. |
Ik vraag zowel de lokale politie als de diensten van de federale | Je demande tant à la police locale qu'aux services de la police |
politie om de doelstellingen en activiteiten die zij beogen te | fédérale d'inscrire dans le plan zonal de sécurité ou dans un ou |
ontwikkelen, op te nemen in het zonale veiligheidsplan of in één of | plusieurs plans d'action, les objectifs et activités qu'ils entendent |
meerdere actieplannen. | développer. |
6. Opheffing | 6. Abrogation |
Deze omzendbrief heft de PLP 37 van 20 december 2004 op. | La présente circulaire abroge la PLP 37 du 20 décembre 2004. |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité |
Kansen, | des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Een exemplaar van dit programma kan opgevraagd worden bij de FOD | (1) Un exemplaire de ce programme peut être réclamé au SPF Intérieure, |
Binnenlandse Zaken, Algemene Directie Veiligheid en Preventie. | Direction Générale Sécurité et Prévention. |
(2) De informatie-uitwisseling tussen de politie en de | (2) L'échange d'informations entre la police et les services de |
inlichtingendiensten wordt toegestaan op basis van artikel 44/1 van de | renseignement est autorisé sur la base de l'article 44/1 de la loi sur |
wet op het politieambt (WPA) en artikel 19 van de wet op de | la fonction de police (LFP) et de l'article 19 de la loi des services |
inlichtingendiensten (WID). | de renseignement et de sécurité. |
(3) Hiermee worden de gerechtelijke arrondissementen na de hervorming | (3) On entend par là les arrondissements judiciaires après la réforme |
van de gerechtelijke organisatie bedoeld. | de l'organisation judiciaire. |