Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 29/09/2008
← Terug naar "Ministeriële omzendbrief GPI 39septies betreffende de steun in personeelsleden van de federale politie naar een korps van de lokale politie. - Principes en facturatie. - Duitse vertaling "
Ministeriële omzendbrief GPI 39septies betreffende de steun in personeelsleden van de federale politie naar een korps van de lokale politie. - Principes en facturatie. - Duitse vertaling Circulaire ministérielle GPI 39septies relative à l'appui en membres du personnel de la police fédérale à un corps de police locale. - Principes et facturation. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
29 SEPTEMBER 2008. - Ministeriële omzendbrief GPI 39septies 29 SEPTEMBRE 2008. - Circulaire ministérielle GPI 39septies relative à
betreffende de steun in personeelsleden van de federale politie naar l'appui en membres du personnel de la police fédérale à un corps de
een korps van de lokale politie. - Principes en facturatie. - Duitse vertaling police locale. - Principes et facturation. - Traduction allemande
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de omzendbrief GPI Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la
39septies van de Minister van Binnenlandse Zaken van 29 september 2008 circulaire GPI 39septies du Ministre de l'Intérieur du 29 septembre
betreffende de steun in personeelsleden van de federale politie naar 2008 relative à l'appui en membres du personnel de la police fédérale
een korps van de lokale politie. - Principes en facturatie (Belgisch à un corps de police locale. - Principes et facturation (Moniteur
Staatsblad van 27 oktober 2008). belge du 27 octobre 2008).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
^