← Terug naar "Ministeriële Omzendbrief PLP 19 inzake de aanwijzing van de leden van de federale politie die worden toegewezen aan de politiezones "
Ministeriële Omzendbrief PLP 19 inzake de aanwijzing van de leden van de federale politie die worden toegewezen aan de politiezones | Circulaire ministérielle PLP 19 concernant la désignation des membres de la police fédérale qui sont attribués aux zones de police |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
29 NOVEMBER 2001. - Ministeriële Omzendbrief PLP 19 inzake de | 29 NOVEMBRE 2001. - Circulaire ministérielle PLP 19 concernant la |
aanwijzing van de leden van de federale politie die worden toegewezen | désignation des membres de la police fédérale qui sont attribués aux |
aan de politiezones | zones de police |
Directie van de Relaties met de Lokale Politie | Direction des Relations avec la Police locale |
Aan Mevrouw en Heren Provinciegouverneurs, | A Madame et Messieurs les Gouverneurs de province, |
Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement | A Madame la Gouverneur de l'arrondissement administratif |
Brussel-Hoofdstad, | Bruxelles-Capitale, |
Aan de Dames en Heren Burgemeesters, | A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, |
Ter informatie : | Pour information : |
Aan de commissaris-generaal van de Federale politie, | Au Commissaire général de la Police fédérale, |
Aan de voorzitter van de Vaste Commissie van de gemeentepolitie, | Au Président de la Commission permanente de la Police communale, |
Aan de wd. Directeur-generaal van de Algemene Rijkspolitie, | Au Directeur général de la Police générale du Royaume, |
Aan de dames en heren Arrondissementscommissarissen, | A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement, |
Aan de Provinciale Ondersteuningsteams, | Au Team de Soutien provinciaux, |
Mevrouw de Gouverneur, | Madame le Gouverneur, |
Mijnheer de Gouverneur, | Monsieur le Gouverneur, |
In uitvoering van artikel 235, eerste lid van de wet van 7 december | En exécution de l'article 235, premier alinéa de la loi du 7 décembre |
1998 (WGP) zullen de leden van de federale politie in dienst bij de | 1998 (LPI), les membres de la police fédérale affectés aux brigades |
territoriale brigades, die overgaan naar het operationeel kader van de | territoriales qui passent dans le cadre opérationnel de la police |
lokale politie, bij koninklijk besluit worden aangewezen. | locale seront désignés par un arrêté royal. |
U weet dat de regering reeds vorig jaar heeft beslist om 7 539 leden | |
van de ex-rijkswacht over te dragen naar het lokaal niveau. Een | Comme vous le savez, le gouvernement a déjà décidé l'année passée de |
beslissing over de verdeling van dit aantal personeelsleden over de | transférer 7539 membres de l'ex-gendarmerie au niveau local. Pour |
196 zones is nu vereist. | l'heure une décision concernant la répartition entre les 196 zones de |
Als voorbereiding van de definitieve toewijzing van de betrokken | ce nombre de membres du personnel est requise. |
personeelsleden aan de diverse politiezones, werd gedurende de | En guise de préparation à l'attribution définitive aux diverses zones |
voorbije maanden door mijn diensten gepeild naar de behoeften en | de police des membres du personnel concernés, mes services ont sondé, |
verwachtingen dienaangaande van alle politiezones, én werden de | ces derniers mois, les besoins et attentes de toutes les zones de |
police en la matière. Ainsi les membres du personnel concernés ont été | |
betrokken personeelsleden bevraagd omtrent hun eventuele wil om | questionnés à propos de leur volonté éventuelle de faire mutation. |
mutatie te maken. Immers, om de overdracht van de 7 539 leden van de | Afin de réaliser le transfert des 7 539 membres de la police fédérale |
federale politie naar de lokale politie mogelijk te maken, wordt door | |
de federale politie een laatste globale mutatiecyclus naar de | vers la police locale, la police fédérale effectue un dernier cycle de |
territoriale brigades doorgevoerd. | mutation vers les brigades territoriales. |
Ondertussen zijn de bevragingsrondes zo goed als afgerond, en zijn de | Entre-temps les tournées de questionnement sont quasiment terminées, |
resultaten van voornoemde mutatiecyclus gekend. De daadwerkelijke | |
mutatie zal plaatsvinden, wat de Nederlandstalige personeelsleden | et les résultats du cycle de mutation précité sont connus. La mutation |
betreft, op 30 november 2001. Voor de Franstalige personeelsleden werd | réelle aura lieu le 30 novembre 2001 pour le personnel néerlandophone. |
17 december 2001 als datum bepaald. | Pour le personnel francophone la date du 17 décembre 2001 a été fixée. |
Dat wil dus zeggen dat op deze data enkel het personeelsbestand van de | Par conséquent, cela signifie qu'à ces dates-là, seulement l'effectif |
territoriale brigades van de federale politie zal worden aangepast, | du personnel des brigades territoriales de la police fédérale sera |
daarbij zoveel mogelijk rekening houdend met de resultaten van de | adapté, en tenant compte au maximum des résultats des divers |
diverse bevragingen. Dit betekent geenszins dat de betrokken | questionnements. Ceci ne signifie, aucunement, que les membres du |
personeelsleden dan al aan de gemeentelijke overheden of aan de | personnel concernés seront à ce moment-là déjà attribués aux autorités |
politiezones zouden worden toegewezen. | communales ou aux zones de police. |
Immers, deze mutatie wordt uitgevoerd met het oog op de | Cette mutation est, en effet, exécutée en vue de la mise en place de |
inplaatsstelling van de lokale politie, met dien verstande dat | la police locale, les membres du personnel concernés appartenant bien |
betrokken personeelsleden nog altijd tot de federale politie behoren, | entendu encore à la police fédérale, jusqu'à ce que toutes les |
totdat aan alle voorwaarden van artikel 248 WGP is voldaan. | conditions de l'article 248 de la LPI soient remplies. |
Pro memore vermeld ik U nogmaals de mogelijkheid die geboden wordt | Pour mémoire, je rappelle de nouveau la possibilité qui est offerte |
door artikel 249 WGP, om in het raam van een overeenkomst de leden van | par l'article 249 de la LPI, qui consiste, dans le cadre d'une |
de gemeentepolitiekorps(en) en de territoriale brigades van de | convention, de laisser fonctionner les membres du (des) corps de |
federale politie te laten optreden onder de leiding van één | police communale (communaux) et des brigades territoriales de la |
police fédérale sous la direction d'un seul chef de police (cf. | |
politiechef (zie ook mijn omzendbrief ZPZ19 daarover). | également ma circulaire ZPZ19 en la matière). |
Nochtans vraag ik Uw aandacht voor twee belangrijke evenementen | J'attire aussi votre attention sur deux événements importants auxquels |
waarmee ons land in de nabije toekomst wordt geconfronteerd, en die | notre pays sera confronté dans un futur proche, et qui exigent un |
een aanzienlijke inspanning qua ordediensten vereisen. Diverse leden | effort considérable en matière de services d'ordre. Différents membres |
van de federale politie die in deze mutatiecyclus zijn betrokken, | de la police fédérale qui sont impliqués dans ce cycle de mutation, |
werden reeds aangewezen en gevormd om in dit kader te worden ingezet. | ont déjà été désignés et formés afin de fonctionner dans ce cadre. |
Ten eerste vindt - zoals U weet - van 12 tot 16 december 2001 de top | Premièrement, le top de Laeken (BELEUR) se tiendra du 12 au 16 |
van Laken (BELEUR) plaats. Ik wens de aandacht van de lokale overheden | décembre 2001. Je souhaite attirer l'attention des autorités locales |
te vestigen op het feit dat de aangewezen personeelsleden die vanuit | sur le fait que les membres du personnel désignés qui auront fait |
de Directie Algemene Reserve (DAR) mutatie zullen hebben gemaakt naar | mutation de la Direction de la réserve générale (DAR) vers les |
de territoriale brigades, gedurende deze periode opnieuw naar de DAR | brigades territoriales, seront pendant cette période de nouveau |
zullen worden gedetacheerd. | détachés auprès de la DAR. |
Hetzelfde geldt trouwens voor de personeelsleden die in het kader van | La même chose vaut d'ailleurs pour les membres du personnel qui dans |
de marseenheden in hun brigade van oorsprong worden ingezet. | le cadre des unités de marché sont affectés dans leur brigade d'origine. |
Ten tweede weet U dat de politiediensten belast zijn met de | Deuxièmement, vous savez que les services de police sont chargés du |
ordehandhaving naar aanleiding van de conversie van de Belgische frank | maintien de l'ordre public suite à la conversion du franc belge en |
naar de euro (EUROPS). Deze operatie, waarvan de voorbereiding reeds | euro (EUROPS). Cette opération dont la préparation a déjà démarré le |
is gestart op 29 oktober 2001, dient te worden voortgezet tot 28 februari 2002. De personeelsleden die in dit kader werden aangewezen moeten tot het einde van deze operatie gedetacheerd blijven bij hun oorspronkelijke eenheid of bij de eenheid waarvoor zij in dit kader werden aangewezen, zelfs na de in plaatsstelling van de lokale politie. Dit is evenzeer geldig voor de materiële middelen (voertuigen, radio's, bewapening, enz..) toegekend voor de operatie EUROPS. De lokale overheden en/of politiechef kan zich richten tot de betrokken Dirco om de nodige informatie omtrent de inzet van de aan hun politiezone toegewezen personeelsleden te kennen. Ik verzoek U, Mevrouw, Mijnheer de provinciegouverneur, deze omzendbrief aan alle burgemeesters van Uw ambtsgebied te willen verspreiden. Gelieve Mevrouw, Mijnheer de provinciegouverneur, de datum waarop deze omzendbrief in het Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd, in het Bestuursmemoriaal te willen vermelden. A. DUQUESNE, | 29 octobre 2001, doit être poursuivie jusqu'au 28 février 2002. Les membres du personnel, qui dans ce cadre, ont été désignés doivent demeurer détachés auprès de leur unité d'origine ou de l'unité pour laquelle ils ont été désignés dans ce cadre, même après la mise en place de la police locale. Cela vaut également pour les moyens matériels (véhicules, radios, armement...) attribués à l'opération EUROPS. Les autorités locales et/ou le chef de police peuvent s'adresser au Dirco concerné afin d'obtenir les informations nécessaires concernant la mise en place des membres du personnel attribués à leur zone de police. Je vous saurais gré, Madame, Monsieur le gouverneur de province, de diffuser la présente circulaire aux Bourgmestres de votre ressort. Je vous prie, Madame, Monsieur le gouverneur de province, de bien vouloir indiquer au Mémorial administratif la date à laquelle la présente circulaire a été publiée au Moniteur belge. A. DUQUESNE, |
Minister van Binnenlandse Zaken. | Ministre de l'Intérieur |