← Terug naar "Omzendbrief GPI 15quater houdende verduidelijkingen inzake de toepassing van de rechtspositieregeling betreffende de externe werving van CALog-personeel in de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus "
Omzendbrief GPI 15quater houdende verduidelijkingen inzake de toepassing van de rechtspositieregeling betreffende de externe werving van CALog-personeel in de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus | Circulaire GPI 15quater portant des éclaircissements en ce qui concerne l'application de la réglementation sur la position juridique en matière d'engagement externe de personnel CALog dans la police intégrée, structurée à deux niveaux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
29 JANUARI 2003. - Omzendbrief GPI 15quater houdende verduidelijkingen | 29 JANVIER 2003. - Circulaire GPI 15quater portant des |
inzake de toepassing van de rechtspositieregeling betreffende de | éclaircissements en ce qui concerne l'application de la réglementation |
externe werving van CALog-personeel in de geïntegreerde politie, | sur la position juridique en matière d'engagement externe de personnel |
gestructureerd op twee niveaus | CALog dans la police intégrée, structurée à deux niveaux |
Aan Mevrouw en Heren Provinciegouverneurs, | A Madame et Messieurs les Gouverneurs de Province, |
Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement | A Madame le Gouverneur de l'arrondissement administratif de |
Brussel-Hoofdstad, | Bruxelles-Capitale, |
Aan de Dames en Heren Burgemeesters, | A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, |
Aan de Commissaris-generaal van de federale politie, | Au Commissaire général de la police fédérale, |
Aan de Korpschefs van de lokale politiekorpsen. | Aux Chefs de corps de la police locale. |
Ter informatie: | Pour information: |
Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie, | Au président de la Commission permanente de la police locale, |
Aan de Directeur-generaal van de Algemene Rijkspolitie, | Au Directeur général de la Police générale du Royaume, |
Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen. | A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement. |
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, | Madame, Monsieur le Gouverneur, |
Madame, Monsieur le Bourgmestre, | |
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, | Monsieur le Commissaire général, |
Mijnheer de Commissaris-generaal, | Madame, Monsieur le Chef de corps, |
Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, | Depuis les accords Octopus, la police de notre pays est en perpétuel |
Sinds de Octopusakkoorden is de politie in dit land onophoudelijk in | mouvement. J'attends de cette police qu'elle soit une organisation à |
beweging. Van deze politie verwacht ik dat zij een | la recherche d'une constante amélioration afin de pouvoir s'adapter de |
verbeteringsgerichte organisatie is die zich permanent aan evoluerende | manière permanente à l'évolution des besoins. J'attends également |
noden en behoeften kan aanpassen en de processen en procedures | qu'elle remette les processus et les procédures continuellement en |
voortdurend in vraag stelt en zonodig kan bijsturen om ze beter af te | question et qu'elle puisse, au besoin, y apporter les corrections |
stemmen op de meerwaarde van een effectieve en efficiënte | nécessaires pour tendre le plus possible vers des prestations |
dienstverlening. | efficaces et efficientes. |
1. Verduidelijkingen inzake de toepassing van de rechtspositieregeling | 1. Eclaircissements relatifs à l'application de la réglementation sur |
betreffende de externe werving van CALog-personeel in de geïntegreerde | la position juridique en matière d'engagement externe de personnel |
politie, gestructureerd op twee niveaus | CALog dans la police intégrée, structurée à deux niveaux |
De voorbije maanden hebben zich, wat het doeltreffend inzetten van het | Ces derniers mois, des évolutions importantes se sont à nouveau |
personeel van het administratief en logistiek kader (afgekort als CALog-personeel) betreft, opnieuw belangrijke evoluties voorgedaan. Naar aanleiding van deze nieuwe evoluties, heeft de federale politie, vanuit haar rol als steun aan de korpsen van lokale politie, verbeteringsvoorstellen geformuleerd die ik als overheid kan bijtreden. U zal vaststellen dat zij tot doel hebben alle verantwoordelijke overheden over flexibele instrumenten te laten beschikken om binnen het referentiekader van het RPPol snel tot externe werving van bekwaam CALog-personeel over te gaan en aldus onrechtstreeks meer politieambtenaren vrij te maken voor effectief politiewerk. | produites en ce qui concerne la mise en oeuvre efficace du personnel du cadre administratif et logistique (personnel CALog en abrégé). Suite à ces nouvelles évolutions, la police fédérale a, dans le cadre de son rôle d'appui aux corps de police locale, formulé des propositions d'amélioration, que je peux soutenir en tant qu'autorité. Vous constaterez qu'elles ont pour but de mettre à la disposition de toutes les autorités responsables des instruments flexibles afin de pouvoir procéder rapidement, dans le cadre de référence du PJPol, au recrutement externe de personnel CALog compétent et par là, indirectement, de permettre à davantage de fonctionnaires de police d'effectuer des prestations dans des tâches spécifiquement policières. |
1.1. Belangrijke evoluties | 1.1. Evolutions importantes |
1.1.1. Drie mobiliteitscycli werden, zoals aangekondigd in de | 1.1.1. Comme je l'ai annoncé dans la circulaire GPI 15, trois cycles |
omzendbrief GPI 15, in 2002 georganiseerd. De directie van de | de mobilité ont été organisés en 2002. La direction de la mobilité et |
mobiliteit en het loopbaanbeheer (hierna DPM) van de federale politie | de la gestion des carrières (DPM en abrégé) de la police fédérale a |
heeft de tendensen van de mobiliteit op basis van 2 quasi afgewerkte | analysé à fond les tendances de la mobilité sur la base de 2 cycles |
cycli grondig geanalyseerd en heeft verbeteringsvoorstellen gedaan. | quasiment terminés et a formulé des propositions d'amélioration. En ce |
Wat het doeltreffend inzetten van het CALog-personeel betreft, nopen | qui concerne la mise en oeuvre efficace du personnel CALog, ces |
deze tendensen op blijvende wijze tot een verhoogde aandacht voor de | tendances nous amènent en permanence à porter notre attention de |
externe werving die een mobiliteitscyclus noodzakelijkerwijze moet | manière accrue sur les engagements externes qui doivent nécessairement |
volgen voor de invulling van die ambten die via de mobiliteit niet | suivre un cycle de mobilité et permettre de pourvoir à l'occupation |
konden worden begeven. | des emplois qui n'ont pas pu être attribués via la mobilité. |
1.1.2. Van 10 tot 13 december 2002 werden door de directie van de | 1.1.2. Du 10 au 13 décembre 2002, la direction du recrutement et de la |
rekrutering en van de selectie (hierna DPR) van de federale politie op | sélection (DPR en abrégé) de la police fédérale a organisé avec |
zeer succesvolle wijze de statutariseringsexamens voor het | beaucoup de succès les examens de statutarisation du personnel CALog |
CALog-personeel van de politie voor alle niveaus georganiseerd. Aan | de la police pour tous les niveaux. Maints candidats externes ont |
deze functionele beroepsproef namen ook talrijke externe sollicitanten | également participé à cette épreuve fonctionnelle. Ces candidats |
deel. Deze kandidaten hadden zich ingeschreven voor de talrijke | s'étaient inscrits pour les nombreux emplois (garantis) publiés au |
(gegarandeerde) ambten die in het Belgisch Staatsblad van 12 oktober | Moniteur belge du 12 octobre 2002. L'examen constituait, pour eux, la |
2002 waren aangekondigd. De proef hield voor hen de eerste van vier | |
verplicht af te leggen etappes in. De volgende etappes zullen voor hen | première des quatre étapes obligatoires à passer. Les étapes suivantes |
plaatsvinden in het eerste trimester van 2003. | auront lieu dans le premier trimestre de 2003. |
1.2. Blijvende maatregelen tot een meer geïntegreerde aanpak van de | 1.2. Mesures permanentes visant une approche plus intégrée du |
externe werving van het CALog-personeel van de politiediensten | recrutement externe du personnel CALog des services de police |
1.2.1. De vorige items brengen mij onmiddellijk tot volgende | 1.2.1. Les points précédents m'amènent directement à la décision |
beslissing. Sinds het afsluiten van de inschrijving voor het | suivante. Depuis la clôture des inscriptions à l'examen de |
statutariseringsexamen op 6 november 2002 voor interne en externe | statutarisation le 6 novembre 2002 pour les candidats internes et |
kandidaten, zijn binnen de korpsen van lokale politie en diensten en | externes, des candidats ont, d'une part, sans aucun doute encore été |
directies van de federale politie ongetwijfeld nog sollicitanten in | engagés sur base contractuelle au sein des corps de police locale et |
dienst genomen op contractuele basis (via de procedures beschreven in | des services et directions de la police fédérale (par le biais des |
de hypothesen 2.2.3 tot 2.2.5 van de omzendbrief GPI 15bis en de | procédures décrites dans les hypothèses 2.2.3 à 2.2.5 de la circulaire |
uitvoeringsnota van DPR van 17 juli 2002) enerzijds, maar zijn | GPI 15bis et de la note d'exécution de DPR du 17 juillet 2002), mais |
ongetwijfeld nog ambten opengevallen wegens hetzij onvoldoende of niet | des emplois ont, d'autre part, certainement encore été ouverts, soit |
voldoende bekwame kandidaten in de tweede mobiliteitscyclus, hetzij | parce qu'il n'y avait pas suffisamment de candidats ou que les |
wegens (on)verwachte vertrekken van competente personeelsleden | candidats n'étaient pas suffisamment aptes dans le deuxième cycle de |
anderzijds. Wat de eerste categorie betreft, kunnen deze nieuw in | mobilité, soit en raison du départ (im)prévu de membres du personnel |
aptes. En ce qui concerne la première catégorie, ces membres du | |
dienst genomen personeelsleden uiteraard deelnemen aan de volgende | personnel nouvellement engagés peuvent certes participer au prochain |
statutariseringsronde in 2003. Wat de tweede situatie betreft, ben ik | tour de la statutarisation en 2003. Pour ce qui est de la deuxième |
tot het inzicht gekomen dat de flexibele wervingstool die de | situation, j'en suis arrivé à penser que l'outil de recrutement |
omzendbrief GPI 15bis biedt, in dergelijke situaties heel bruikbaar is | flexible qu'offre la circulaire GPI 15bis , s'est avéré très utile |
gebleken, zowel voor de lokale als de federale politie en aldus best | dans de telles situations, tant pour la police locale que fédérale, et |
kan bestendigd worden tot nader bericht en binnen het referentiekader | qu'il vaut donc mieux le maintenir jusqu'à nouvel ordre et dans le |
van de hoogdringende nood aan competentie, zoals het in de omzendbrief | cadre de référence du besoin urgent en personnel compétent, ainsi que |
GPI 15bis reeds werd aangebracht. | le signale déjà la circulaire GPI 15bis . |
1.2.2. Een volgende beslissing is van dezelfde orde. U weet dat de | 1.2.2. La décision suivante est du même ordre. Vous savez que dans le |
externe sollicitanten in het raam van de vacant verklaarde statutaire | cadre des emplois CALog statutaires déclarés vacants au Moniteur belge |
CALog-ambten in het Belgisch Staatsblad van 12 oktober 2002 hebben | du 12 octobre 2002, les candidats externes ont dû postuler pour des |
moeten solliciteren voor expliciet vermelde betrekkingen. Dit houdt | emplois explicitement mentionnés. Ceci comporte bien entendu le risque |
uiteraard een risico in dat heel gemotiveerde sollicitanten niet in | |
aanmerking kunnen worden genomen voor de ambten waarvoor ze interesse | que des candidats très motivés ne puissent être pris en considération |
hadden omdat het ambt aan een andere kandidaat wordt toegewezen. | pour les emplois qui les intéressaient parce que l'emploi doit être |
Welnu, ik kan me vinden in een oplossing waarbij dergelijke | attribué à un autre candidat. Eh bien, je me retrouve dans une |
sollicitanten op basis van hun welslagen voor de cognitieve proef van | solution qui permet à ces candidats, sur la base de la réussite de |
hun niveau (A, B, C of D), als onderdeel van het statutair examen | l'épreuve cognitive de leur niveau (A, B, C ou D), qui constitue une |
sensu lato voor externen, opnieuw kunnen kandideren voor betrekkingen | partie de l'examen statutaire pour externes au sens large, de poser à |
nouveau leur candidature à des emplois qui seront annoncés par le | |
die via de intussen bestendigde wervingstool GPI 15bis worden | biais de l'outil de recrutement entre-temps maintenu, la GPI 15bis , |
aangekondigd op de website www.jobpol.be van DPR en toegevoegd worden | sur le site web www.jobpol.be de DPR et d'être ajoutés à la liste des |
aan de lijst van geslaagde kandidaten die aan de korpschef of | |
directeur wordt meegedeeld voor het selectie-interview. Op deze wijze | lauréats qui sera communiquée au chef de corps ou directeur pour |
komen competente sollicitanten in aanmerking voor aantrekkelijke | l'entretien de sélection. De cette manière, des candidats compétents |
betrekkingen binnen de politie en komen zij, weliswaar als contractuele personeelsleden, in dienst. En de volgende statutariseringsronde in 2003 opent voor hen uiteraard perspectieven. 1.2.3. Eenzelfde oplossing kan worden geboden aan externe sollicitanten die vaststellen dat het ambt, opgenomen in het Belgisch Staatsblad van 12 oktober 2002, intussen werd geschrapt (b.v. op vraag van een politieraad of gemeenteraad omdat hun personeelsformatie niet volledig kon worden gehonoreerd of omdat een specifiek ambt intussen niet meer dienstig lijkt voor de politie of omdat de nood aan competentie een snellere invulling van het ambt op contractuele basis noodzaakte). Ook dit is de tol, die een politieorganisatie die soepel wil inspelen op veranderende omstandigheden, moet betalen. Aan deze kandidaten kunnen perspectieven worden geboden door hen eveneens in de contractuele werving, zoals bedoeld in punt 1.2.2. te betrekken. Het is niet ondenkbaar dat zij op deze wijze zelfs een betere opportuniteit vaststellen dan hun initiële keuze. 2. Algemene Inspectie van de federale politie en van de lokale politie De omzendbrieven betreffende de mobiliteit en de externe werving CALog zijn mutatis mutandis toepasselijk op de Algemene Inspectie van de federale politie en van de lokale politie (AIG), waar de inspecteur-generaal de rol van de commissaris-generaal vervult. De Minister, | seront pris en considération pour des emplois intéressants au sein de la police et engagés en tant que personnel contractuel. Le prochain tour de la statutarisation en 2003 leur ouvrira, certes, des perspectives. 1.2.3. Une même solution peut être offerte à des candidats externes qui constatent que l'emploi, mentionné au Moniteur belge du 12 octobre 2002, a entre-temps été supprimé (par ex. à la demande d'un conseil de police ou d'un conseil communal parce que leur tableau organique du personnel n'a pu être complètement honoré ou parce qu'un emploi spécifique ne semble entre-temps plus utile ou parce que le besoin en personnel compétent nécessitait une occupation plus rapide de l'emploi sur base contractuelle). C'est également le prix à payer par une organisation policière qui entend réagir avec souplesse à des changements de circonstances. Des perspectives peuvent être offertes à ces candidats en les engageant sur base contractuelle, ainsi que le vise le point 1.2.2. Il n'est pas impossible qu'ils s'aperçoivent ainsi que cette opportunité est bien meilleure que leur choix initial. 2. Inspection générale de la police fédérale et de la police locale Les circulaires relatives à la mobilité et au recrutement externe de CALog s'appliquent mutatis mutandis à l'inspection générale de la police fédérale et de la police locale (AIG), où l'inspecteur général remplit le rôle du commissaire général. Le Ministre, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |