← Terug naar "Ministeriële omzendbrief ZPZ 6 betreffende de voortgangsrapportering van de pilootpolitiezones "
Ministeriële omzendbrief ZPZ 6 betreffende de voortgangsrapportering van de pilootpolitiezones | Circulaire ministérielle ZPZ 6 concernant les rapports intermédiaires des zones de police pilotes |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
29 AUGUSTUS 2000. - Ministeriële omzendbrief ZPZ 6 betreffende de | 29 AOUT 2000. - Circulaire ministérielle ZPZ 6 concernant les rapports |
voortgangsrapportering van de pilootpolitiezones | intermédiaires des zones de police pilotes |
Mevrouw de Gouverneur, | Madame le Gouverneur, |
Mijnheer de Gouverneur, | Monsieur le Gouverneur, |
I. Algemeen. | I. Généralités. |
In de ministeriële omzendbrief PZ 1 « Opstart van lokale politie - | Dans la circulaire ministérielle PZ 1 « Mise en oeuvre de la police |
Verdere uitwerking geïntegreerde politie gestructureerd op twee | locale - Elaboration de la police intégrée, structurée à deux niveaux |
niveaus » werd aangekondigd dat het federale opvolgings- en | », il était annoncée que le team fédéral de suivi et d'appui |
ondersteuningsteam zal voorzien in gedegen opvolgingsinstrumentaria | prévoirait des instruments de suivi sérieux afin qu'il soit possible |
zodat te allen tijde een voortgangsrapportering of een evaluatie kan | d'établir à tout moment des rapports intermédiaires ou de réaliser une |
worden opgemaakt. | évaluation. |
II. Doelstellingen waaraan de voortgangsrapportering moet voldoen. | II. Objectifs auxquels les rapports intermédiaires doivent satisfaire. |
Het rapport moet : | Le rapport doit : |
- De geboekte vooruitgang beschrijven. | - Décrire le progrès enregistré. |
- De problemen of nog te verwachten problemen aangeven (in het rapport | - Indiquer les problèmes ou les éventuels problèmes (dénommés points |
knelpunten genoemd). | névralgiques dans le rapport). |
- Een overzicht geven van goede en slechte ervaringen en van lessen | - Donner un aperçu des bonnes et mauvaises expériences et des leçons |
(in het rapport leerpunten genoemd) die kunnen worden getrokken | (dénommées leçons à tirer dans le rapport) que l'on peut tirer au fur |
naarmate de projecten vorderen. Dit zal achteraf in een vademecum aan | et à mesure de l'avancement des projets. Les acteurs concernés auront |
de betrokken actoren ter beschikking worden gesteld. | ensuite ces informations à leur disposition dans un vade-mecum. |
III. Werkwijze. | III. Méthode de travail. |
1. Soorten voortgangsrapportering. | 1. Types de rapports intermédiaires. |
Er werden 2 soorten voortgangsrapportering ontwikkeld; | 2 types de rapports intermédiaires ont été mis au point; |
a) Een « provinciale » voortgangsrapportering in te vullen door de POTeams. Deze voortgangsrapportering gaat uit van het POTeam en wordt door de Voorzitter of iemand die hiervoor werd gemandateerd, ingevuld. De provinciale voortgangsrapportering. - Waken over de werking van de nieuw gevormde interpolitiezones en tevens ondersteuning verlenen aan de gefaseerde afbouw van de vorige engagementen vastgelegd in veiligheidscharters. - Algemene bemerkingen formuleren in verband met de vooruitgang in de politiezones. - De vooruitgang beschrijven in andere, niet-pilootpolitiezones, die projecten opstarten met het oog op een geïntegreerde werking. b) Een voortgangsrapportering pilootpolitiezones in te vullen door de pilootpolitiezones. Deze rapportering gaat uit van het directiecomité en wordt opgesteld door de verantwoordelijke van de pilootpolitiezone of iemand die hiervoor gemandateerd wordt. | a) Un rapport intermédiaire « provincial » à compléter par les TeamSP. Ce rapport intermédiaire émane du TeamSP et est complété par le Président ou une personne mandatée à ces fins. Les rapports intermédiaires provinciaux : - Contrôlent le fonctionnement des zones interpolices nouvellement constituées et soutiennent également le démantèlement progressif des précédents engagements fixés dans les chartes de sécurité. - Formulent des observations d'ordre général en rapport avec les progrès dans les zones de police pilotes. - Décrivent les progrès dans d'autres zones de police non pilotes qui mettent sur pied des projets visant à un fonctionnement intégré. b) Un rapport intermédiaire sur les zones de polices pilotes à compléter par les zones de police pilotes elles-mêmes. Ce rapport émane du comité de direction et est rédigé par le responsable de la zone de police pilote ou une personne mandatée à ces fins. |
2. Model. | 2. Modèle. |
Er werd een raammodel ontwikkeld waarbij de vaste gegevens beveiligd | Un mondèle cadre a été mis au point dans lequel les données fixes sont |
zijn en enkel de invulvelden zonder beperking kunnen ingevuld worden | protégées et seuls les champs peuvent être complétés sans limitation |
op de wijze die men zelf verkiest. | de la manière choisie. |
De bedoeling van het rapport is een éénmalige invoer van gegevens. | Le but du rapport consiste à saisir une seule fois les données. Les |
Verdere ontwikkelingen of veranderingen worden maandelijks aangevuld | développements ou changements sont complétés et transmis chaque mois |
en overgemaakt via het POTeam, dat het vervolgens overmaakt aan het | via le TeamSP, qui les transmet ensuite au Team d'Appui. Le fait |
steunteam. Door de éénmalige invoer van gegevens wordt een rapport | d'entrer une seule fois les données permet d'obtenir un rapport qui |
verkregen dat steeds groeit en een duidelijk beeld geeft van de | s'étoffe toujours plus et donne une idée claire de l'évolution et du |
evolutie en de mate van geïntegreerde werking binnen de pilootzone. | degré de fonctionnement intégré dans la zone pilote. |
De kloof die er is tussen de ideale gewenste toestand en de huidige | De la sorte, il sera possible de réduire le fossé qui existe entre la |
situatie, zal men op deze wijze zien verkleinen. | situation idéale souhaitée et la situation actuelle. |
3. Overmakingswijze. | 3. Méthode de transmission. |
De pilootpolitiezones kunnen de rapporten overmaken via | Les zones de police pilotes peuvent transmettre les rapport au moyen |
pendeldiskette, fax of per e-mail aan de voorzitter van het POTeam. De | de disquettes navettes, fax ou courrier électronique au président du |
rapporten moeten de laatste maandag van iedere maand in het bezit zijn | TeamSP. Les rapports doivent être en possession du président du TeamSP |
van de voorzitter van het POTeam. | le dernier lundi de chaque mois. |
De voorzitter van het POTeam centraliseert de voortgangsrapporteringen | Le président du TeamSP centralisera les rapports intermédiaires des |
van de binnen de provincie actieve pilootpolitiezones en voegt er de | zones de police pilotes actives dans la province et y ajoutera le |
provinciale voortgangsrapportering aan toe. | rapport intermédiaire provincial. |
Deze rapporteringen worden iedere laatste werkdag van elke maand door | Le président du TeamSP transmettra ces rapports le dernier jour |
de voorzitter van het POTeam overgemaakt aan het Steunteam, via een | ouvrable de chaque mois au Team d'Appui au moyen d'une disquette |
pendeldiskette, fax of e-mail. | navette, d'un fax ou d'un courrier électronique. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, A. Duquesne, | Ministre de l'Intérieur, A. Duquesne, |
Bijlage | Annexe |
Begeleidende nota bij de voortgangsrapportering van de | Note d'accompagnement des rapports intermédiaires pour les zones de |
pilootpolitiezones. | police pilotes. |
De voortgangsrapportering is het instrument dat zowel aan de minister, | Le rapport intermédiaire est l'instrument par excellence qui doit |
als aan het FOOTeam in het algemeen en het steunteam in het bijzonder, | donner un aperçu tant au ministre qu'au TeamFSS en général, et au Team |
een zicht moet geven op de manier hoe de pilootzone de evolutie naar | d'Appui en particulier, de la manière dont la zone pilote gère |
de geïntegreerde werking tussen de gemeentelijke politie en de lokale | l'évolution vers le fonctionnement intégré des polices communales et |
rijkswachtbrigades aanpakt, en op de resultaten die werden bereikt. | des brigades de gendarmerie locales, ainsi que les résultats enregistrés. |
Ontwerp. | Projet. |
Het rapport werd zo opgevat dat het per werkgroep van de | Le rapport a été conçu de façon à permettre de sélectionner, par |
politiehervorming toelaat, de elementen te selecteren die aan een van | groupe de travail de la réforme des polices, les éléments qui doivent |
de tien werkgroepen overgemaakt moeten worden. De geselecteerde items | être transmis à l'un des dix groupes de travail. Les éléments |
kunnen zijn : vragen, bemerkingen, signaleren van moeilijkheden of | sélectionnés peuvent être les suivants : questions, observations, |
suggesties om tot een oplossing voor een probleem te komen naar de | signalement de difficultés ou suggestions visant à trouver une |
betreffende werkgroep. | solution à un problème pour le groupe de travail concerné. |
Deze opwaartse informatiestroom van goede en slechte ervaringen, of | Ce flux d'informations ascendant de bonnes et mauvaises expériences, |
van lesseen die getrokken kunnen worden of van problemen die niet | de leçons que l'on peut tirer ou de problèmes qu'il n'est pas possible |
lokaal opgelost kunnen worden, heeft als voordeel dat dit een | de résoudre localement, présente l'avantage de pouvoir constituer un |
belangrijke inbreng kan vormen voor de technische werkgroepen die van | apport important pour les groupes de travail techniques qui utilisent |
de laboratoriumfunctie van de pilootzones gebruik maken om oplossingen | la fonction de laboratoire des zones pilotes pour dégager des |
aan te brengen en voorstellen uit te testen. | solutions et mettre à l'épreuve des propositions. |
Verduidelijkingen bij de invulvelden. | Précisions relatives aux champs à compléter. |
I. Identificatie van de zone. | I. Identification de la zone. |
Het eerste deel van de voortgangsrapportering, is de identificatie van | La première partie du rapport intermédiaire est l'identification de la |
de zone en van de contactpersoon van de zone. Er wordt geopteerd voor | zone et de la personne de contact de la zone. On opte pour une seule |
één contactpersoon omdat de communicatie, vooral in meergemeentenzones | personne de contact parce que, dans le cas contraire, la |
communication, surtout dans les zones pluricommunales, serait trop | |
anders te stroef zou verlopen. | difficile à mettre en oeuvre. |
2. Start van de pilootzone. | 2. Début de la zone pilote. |
2.1.1. Directiecomité (indien van toepassing). | 2.1.1. Comité de direction (dans le cas échéant). |
- Opdrachten en doelstellingen : wat wil men bereiken, waar wil men | - Missions et objectifs : que veut-on atteindre, à quoi veut-on |
naartoe, het mission statement, de gemeenschappelijke waarden, of de | arriver, le « mission statement », les valeurs communes, les objectifs |
externe doelstellingen vermeld in het raam- en werkingskader, ... | externes mentionnés dans le cadre de travail et de référence, ... |
- Werkwijze/rapportering : Op welke wijze komen beslissingen tot | - Méthode/rapport : De quelle manière les décisions sont-elles prises, |
stand, hoe rapporteert men aan de bestuurlijke overheden. | de quelle manière fait-on rapport aux autorités administratives. |
- Leerpunten : ervaringen die men opdeed tijdens het proces. | - Points d'apprentissage : expériences acquises lors du processus. |
- Genomen beslissingen sedert de laatste samenkomst van het | - Décisions prises depuis la dernière réunion du comité de direction : |
directiecomité : evolutie sedert de laatste rapportering, welke nieuwe | évolution depuis le dernier rapport, quelles nouvelles initiatives |
initiatieven werden ontwikkeld die een effectieve stap zijn naar integratie. | constituant une étape effective vers l'intégration ont été prises. |
2.1.2. Overlegforum bestuurlijke en gerechtelijke overheden. | 2.1.2. Forum de concertation des autorités administratives et judiciaires. |
Dit forum kan het vijfhoeksoverleg zijn of een voorlopig | Ce forum peut être la concertation pentagonale ou un collège de police |
politiecollege, ... | provisoire, ... |
Invulvelden : zie directiecomité (evenwel aangepast). | Champs à compléter : voir comité de direction (toutefois adapté). |
2.1.3. Ad hoc basisoverlegcomité. | 2.1.3. Comité de concertation de base ad hoc. |
De opvolging van de projecten via een overlegstructuur door de | Le suivi des projets via une structure de concertation par les |
syndicale organisaties. Aan dit comité worden de aangelegenheden | organisations syndicales. On présentera à ce comité les questions |
voorgelegd die krachtens de wet van 19 december 1974 zijn bepaald. | déterminées en vertu de la loi du 19 décembre 1974. |
Invulvelden : zie directiecomité (evenwel aangepast). | Champs à compléter : voir comité de direction (toutefois adapté). |
3. Materies waarin geïntegreerd gewerkt kan worden, onderverdeeld per | 3. Domaines dans lesquels il est possible de travailler de manière |
technische werkgroep politiehervorming. | intégrée, répartis par groupe de travail technique de la réforme des |
3.1. Organisatie en structuur van de geïntegreerde politie en de | polices. 3.1. Organisation et structure de la police intégrée et lien |
functionele band tussen de twee niveaus. | fonctionnel entre les deux niveau. |
1. Werd er reeds een organogram uitgetekend gebaseerd op de | 1. A-t-on déjà établi un organigramme basé sur la structure future du |
toekomstige korpsstructuur ? | corps ? |
2. Werd, daaraan gekoppeld, de personeelsformatie berekend ? | 2. A-t-on calculé à ce sujet le cadre du personnel ? |
Functionaliteiten. | Fonctionnalités. |
De invulvelden die hier voorzien zijn, komen steeds terug en worden | Les champs à compléter prévus ici sont toujours les mêmes et peuvent |
als volgt opgevat : | être résumés de la sorte : |
Inhoud : | Contenu : |
Wat is de visie achter deze functionaliteit voor de zone, hoe werd ze | Quelle est la vision derrière cette fonctionnalité pour la zone, |
in het verleden ingevuld en door wie, en hoe wordt ze nu ingevuld of | comment et par qui était-elle remplie dans le passé et comment |
hoe zal ze in de toekomst worden ingevuld ? | est-elle remplie maintenant ou sera-t-elle remplie dans le futur ? |
Organisatie. | Organisation. |
Hoe wordt deze functionaliteit concreet ingevuld of hoe wil men ze in | Comment cette fonctionnalité est-elle remplie concrètement ou comment |
de toekomst invullen ? | veut-on la remplir dans le futur ? |
Functionele leiding. | Direction fonctionnelle. |
Is er op basis van art. 8 van de wet op het politieambt een dienstchef | A-t-on désigné un chef de service conformément à l'art. 8 de la loi |
aangeduid ? | sur la fonction de police ? |
Protocol van samenwerking. | Protocole de collaboration. |
Is de aanduiding van deze dienstchef schriftelijk in een protocol van | La désignation de ce chef de service a-t-elle été confirmée dans un |
samenwerking bevestigd, waarbij alle bevoegdheden en werkafspraken | protocole de coopération décrivant clairement toutes les compétences |
duidelijk zijn ? | et conventions de travail ? |
Bij een aantal functionaliteiten werd een raster ontworpen om de wijze | En ce qui concerne un certain nombre de fonctionnalités, on a mis au |
van geïntegreerd werken weer te geven. | point une grille servant à refléter le mode de fonctionnement intégré. |
Dit raster vindt men enkel terug bij die functionaliteiten waar dit | Cette grille ne se retrouve que pour les fonctionnalités où elle est |
van toepassing is. In dit raster kan men aanduiden of er : | d'application. On peut indiquer dans cette grille si : |
- Gecoördineerd naar taakafspraken wordt gewerkt (zoals voorheen, op | - L'on travaille de manière coordonnée en fonction de conventions de |
basis van OOP 13 of zoals bepaald in het veiligheidscharter waar de | tâches (comme auparavant, sur la base de l'OPP 13 ou comme défini dans |
pilootfunctie aan ofwel politie ofwel rijkswacht werd toebedeeld). | la charte de sécurité attribuant la fonction pilote soit à la police, |
soit à la gendarmerie). Ce fonctionnement peut avoir lieu par | |
Deze werking kan per functionaliteit permanent of projectmatig | fonctionnalité de manière permanente ou sur la base de projets. |
gebeuren. Dit komt overeen met het type 3 van de nota gemengde dispositieven, | Cela correspond au type 3 de la note sur les dispositifs mixtes que |
die terug te vinden is, als bijlage bij het ontwerp van omzendbrief | l'on retrouve en annexe du projet de circulaire relatif au cadre |
inzake het algemeen raam- en werkingskader. | général de travail et de référence. |
- Geïntegreerd in een gemengd dispositief van het type 2 wordt gewerkt (vb. Interventiedienst onder de leiding van iemand van één korps en waarbij het geheel zo is samengesteld dat het gevormd wordt door « homogene » ploegen (een patrouille gevormd door rijkswachters en een patrouille gevormd door gemeentelijke politieagenten met de voertuigen en ander materiaal van hun eigen dienst.) Deze werking kan per functionaliteit projectmatig of permanent gebeuren. - Geïntegreerd in een gemengd dispositief van het type I wordt gewerkt (vb. Interventiedienst onder de leiding van iemand van één korps en waarbij de ploegen zo zijn samengesteld dat zij gevormd worden door leden van beide politiediensten zonder onderscheid van korps of gebruikt materiaal (werken als één korps volgens het principe « eenheid van terrein, eenheid van commando) ». Deze werking kan per functionaliteit projectmatig of permanent gebeuren. Knelpunten en leerpunten. Wat zijn de goede en slechte ervaringen die men ontmoette tijdens het integratieproces en hoe werd er mee omgegaan ? Vb. Indien men tijdens de gesprekken in een patstelling komt waarbij twee of meerdere visies botsen ? Oplossingen. Welke oplossing werd gevonden voor het probleem ? Kan deze oplossing nuttig zijn voor de andere pilootzones of voor een van de technische | - L'on travaille de manière intégrée dans un dispositif mixte de type 2 (ex. service d'intervention placé sous la direction d'une personne d'un corps et dont le tout est composé d'équipes « homogènes » (une patrouille formée de gendarmes et une patrouille formée d'agents de la police communale utilisant les véhicules et le matériel de leur propre service.) Ce fonctionnement peut avoir lieu par fonctionnalité de manière permanente ou sur la base de projets. - L'on travaille de manière intégrée dans un dispositif mixte de type 1 (ex. service d'intervention placé sous la direction d'une personne d'un corps et dont les équipes sont composées de façon à comporter des membres des deux services de police sans distinction de corps ou de matériel utilisé. (Fonctionner comme un seul corps selon le principe « unité de terrain, unité de commandement »). Ce fonctionnement peut avoir lieu par fonctionnalité de manière permanente ou sur la base de projets. Points névralgiques et leçons à tire. Quelles sont les bonnes et les mauvaises expériences faites lors du processus d'intégration et comment y a-t-on réagi ? Ex. Si l'on se trouve dans une impasse pendant les discussions quand deux ou plusieurs visions s'affrontent. Solution. Quelle solution a-t-on trouvé au problème ? Cette solution peut-elle s'avérer utile à d'autres zones pilotes ou à l'un des groupes de |
werkgroepen ? | travail techniques ? |
Voorstel om tot oplossing te komen. | Proposition pour arriver à une solution. |
Wanneer men geconfronteerd wordt met een probleem dat lokaal niet op | Lorsqu'on est confronté à un problème qu'il n'est pas possible de |
te lossen is, kan men een voorstel formuleren. Dit voorstel zal dan | résoudre localement, on peut formuler une proposition. Le Team d'Appui |
via het steunteam worden overgemaakt aan de betrokken technische | transmettra cette proposition au groupe de travail technique concerné. |
werkgroep. Die kan nagaan hoe het voorstel past in het algemene kader | Ce groupe pourra vérifier comment la proposition se situe dans le |
dat door die werkgroep wordt uitgewerkt. | cadre général développé par ce groupe de travail. |
Suggestie/vragen aan een hoger echelon in deze materie. | Suggestions/questions à un échelon supérieur à ce sujet. |
Suggesties, andere dan de voorstellen hierboven vermeld, vragen die | Suggestions, autres que les propositions susmentionnées, questions |
leven in de politiezone en die men ter kennis wenst te brengen. | existantes dans la zone de police et que l'on souhaite communiquer. |
3.2. Veiligheidsplannen. | 3.2. Plan de sécurité. |
Is er reeds een veiligheidscharter binnen de politiezone ? | Existe-t-il déjà une charte de sécurité dans la zone de police ? |
Wordt dit charter herwerkt ? Reden : nieuwe zone ? Door samenwerking | Cette charte sera-t-elle remaniée ? Raison : nouvelle zone ? Par |
met andere pilootzones ? Op basis van het (binnenkort te verschijnen) | collaboration avec d'autres zones pilotes ? Sur la base du vade-mecum |
vademecum lokale veiligheidsplannen ?, ... | (a publier prochainement) des plans de sécurité locaux ?, ... |
3.3. Infrastructuur en uitrusting. | 3.3. Infrastructure et équipement. |
3.3.1. Gebouwen. | 3.3.1. Bâtiments. |
Knelpunten en leerpunten (goede en slechte ervaringen) die ontmoet | Points névralgiques (bonnes et mauvaises expériences) constatés lors |
worden bij het in plaatsstellen van gemeenschappelijke infrastructuur. | de la mise en place d'une infrastructure commune. |
Oplossing/beslissing : wat is de gevonden oplossing, hoe kwam deze tot | Solution/décision : quelle solution a-t-on trouvée, de quelle manière, |
stand, is ze nuttig voor andere zones ? | est-elle utile pour d'autres zones ? |
Suggestie/vraag om beslissing van overheden of diensten : vb. Hoe | Suggestion/demande d'une décision des autorités ou services : ex. |
gebeurt een overname van een gebouw dat van de regie der gebouwen is, | Comment se passe une reprise d'un bâtiment appartenant à la régie des |
hoe gebeurt de huur ervan, wat is de inbreng van het federale niveau | bâtiments, comment se passe la location d'un de ces bâtiments, quelle |
indien alle diensten in een gebouw dat eigendom is van een gemeente | est la contribution du niveau fédéral si tous les services se |
komen, ... | retrouvent dans un bâtiment qui est la propriété d'une commune, ... |
Wijze van aankoop of huur : Wat is de getroffen overeenkomst, is deze | Mode d'achat ou de location : Quel est l'accord passé, est-il |
toepasbaar in andere zones ? | applicable à d'autres zones ? |
Beheer : Wie staat in voor het beheer van de gebouwen ? | Gestion : Qui est chargé de la gestion des bâtiments ? |
3.3.2. Apparatuur en uitrusting. | 3.3.2. Appareils et équipement. |
(vb. Informaticamateriaal, voertuigen, etc...) | (ex. Matériel informatique, véhicules, etc...) |
Invulvelden : zie infrastructuur (weliswaar aangepast aan appartuur). | Champs à compléter : voir infrastructure (probablement adaptée aux appareils). |
3.4. Telematica. | 3.4. Télématique. |
Zonder commentaar - zie invulvelden. | Pas d'observations spécifiques, simplement compléter les champs. |
3.5. Vorming. | 3.5. Formation. |
Worden er specifieke opleidingen voorzien ten voordele van de | Des formations spécifiques sont-elles prévues afin de favoriser |
integratie ? Specifiek gericht naar leden van de gemeentepolitie. Vb. Cursus basisrecherche. Specifiek gericht naar leden van de rijkswacht. Vb. Cursus wijkagent. Gemeenschappelijke vorming. Vb. De opleiding voorzien in de nota betreffende de gemengde dispositieven. Voortgezette vorming. Vb. Eénzelfde voortgezette vorming inzake milieuwetgeving, inzake slachtofferbejegening, etc... | l'intégration ? Axées spécifiquement sur les membres de la police communale. Ex. Cours recherche de base. Axées spécifiquement sur les membres de la gendarmerie. Ex. Cours agent de quartier. Formation commune. Ex. La formation prévue dans la note concernant les dispositifs mixtes. Formation continue. Ex. La même formation continue en matière de législation sur l'environnement, en matière de comportement envers les victimes, etc. |
3.6. Overgangsmaatregelen. | 3.6. Mesures transitoires. |
Zonder commentaar - zie invulvelden. | Pas d'observations spécifiques, simplement compléter les champs. |
4. Suggesties om het rapport te verbeteren. | 4. Suggestions visant à améliorer le rapport. |
(Zijn er onduidelijkheden, overlappingen, onvolledigheden, ...) | (Y a-t-il des imprécisions, des chevauchements, des lacunes, ...) |
Alle suggesties of opmerkingen kunnen worden overgemaakt aan : | Toutes les suggestions ou remarques peuvent être communiquées au : |
Algemene Politiedienst. | Service général d'appui policier. |
Steunteam pilootpolitiezones. | Team d'Appui zones de police pilotes. |
Koningsstraat 47, 1000 Brussel. | Rue Royale 47, 1000 Bruxelles. |
Tel. : 02/500.25.58. | Tél. : 02/500.25.58. |
Fax : 02/500.27.96. | Fax : 02/500.27.96. |
E-mail : zpzteam.ap@mibz.fgov.be | E-mail : zpzteam.ap@mibz.fgov.be |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |