Omzendbrief tot vastlegging van de regels inzake toewijzing van nummers aan kandidaten voor een spraaktelefonievergunning, vóór de publicatie van het koninklijk besluit dat deze aangelegenheid regelt | Circulaire fixant les règles de l'attribution de numéros aux candidats à une licence de téléphonie vocale, avant la publication de l'arrêté royal réglant cette question |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 28 JULI 1997. Omzendbrief tot vastlegging van de regels inzake toewijzing van nummers aan kandidaten voor een spraaktelefonievergunning, vóór de publicatie van het koninklijk besluit dat deze aangelegenheid regelt HOOFDSTUK I. - Definities | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 28 JUILLET 1997. Circulaire fixant les règles de l'attribution de numéros aux candidats à une licence de téléphonie vocale, avant la publication de l'arrêté royal réglant cette question CHAPITRE Ier. - Définitions
Article 1er.Dans le cadre de la présente circulaire, les définitions |
Artikel 1.In het kader van deze omzendbrief wordt verstaan onder : |
suivantes sont d'application : |
1° Prefix : een indicator, die geen deel uitmaakt van het nummer, die | 1° Préfixe : indicateur qui ne fait pas partie du numéro, qui est |
uit een of meer cijfers bestaat, en die de selectie mogelijk maakt van | composé d'un ou plusieurs chiffres, et qui permet soit la sélection |
de verschillende types van nummerformaten zijnde lokale, nationale en | des différents types de format de numéros que sont les numéros locaux, |
internationale nummerformaten, transitnetwerken en diensten; | nationaux et internationaux, soit la sélection de réseaux de transit |
2° Communicatiecode : een code bestaande uit een of meer cijfers die | ou de services; 2° Code de communication : code composé d'un ou plusieurs chiffres |
een bepaald geografisch gebied, type van telecommunicatiedienst, | caractérisant une zone géographique, un type de service de |
operator of dienstenleverancier karakteriseert; | télécommunication, un opérateur ou un prestataire de services; |
3° Het Instituut : het Belgisch Instituut voor postdiensten en | 3° L'Institut : l'Institut belge des services postaux et des |
telecommunicatie, afgekort « B.I.P.T. », opgericht bij in artikel 71 | télécommunications, en abrégé « I.B.P.T. », créé par l'article 71 de |
van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige | la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
economische overheidsbedrijven; | publiques économiques; |
4° E.-, X.-, Q.- aanbevelingen : de aanbevelingen in deze omzendbrief | 4° Les recommandations E, X et Q : les recommandations dans la |
die refereren aan de regels inzake nummering opgelegd door de | présente circulaire qui se rapportent aux règles en matière de |
Internationale Telecommunicatie Unie, sector normalisatie; | numérotation imposées par l'Union internationale des |
5° E.-, X.-, Q.- standaards : de standaards in deze omzendbrief die | Télécommunications, secteur de normalisation; |
5° Normes E, X et Q : les normes dans la présente circulaire qui se | |
refereren aan de protocols inzake koppeling van netwerken opgelegd | rapportent aux protocoles en matière de connexion des réseaux imposées |
door de Internationale Telecommunicatie Unie, sector normalisatie; | par l'Union internationale des Télécommunications, secteur de normalisation; |
6° Kiesplan : een reeks van regels die opgelegd worden om een oproep | 6° Plan de composition des numéros : série de règles imposées pour |
tot stand te laten komen. | réaliser un appel. |
HOOFDSTUK II. - Algemene principes van toepassing op de hoofdstukken 3 tot 9 | CHAPITRE II. - Principes généraux applicables aux chapitres 3 à 9 |
Afdeling 1. - Algemeenheden | Section 1. - Généralités |
Art. 2.§ 1. De toewijzingsprocedure voor nummeringscapaciteit gebeurt |
Art. 2.§ 1er. La procédure d'attribution de la capacité de |
op transparante en niet-discriminerende wijze volgens objectieve | numérotation se déroule de manière transparente et non |
criteria, volgens de principes van achtereenvolgens de reservering, | discriminatoire, selon des critères objectifs et les principes |
toewijzing en eventuele intrekking. | successivement de la réservation, de l'attribution, et du retrait |
§ 2. De Minister kan, op voorstel van het Instituut, wijzigingen en | éventuel. § 2. Le Ministre, sur proposition de l'Institut, peut imposer des |
toevoegingen aan de structuur van de nummeringsplannen opleggen. | modifications et des ajouts à la structure des plans de numérotation. |
§ 3. De hoofdelementen van de structuur van de nummeringsplannen en | § 3. Les éléments principaux de la structure des plans de numérotation |
alle op die hoofdelementen betrekking hebbende toevoegingen en | et tous les ajouts et modifications qui y sont apportés, sont publics. |
wijzigingen zijn openbaar. In het belang van de nationale veiligheid | Dans l'intérêt de la sécurité nationale et de l'ordre public, la |
en de openbare orde wordt de nummeringscapaciteit die voor politionele | capacité de numérotation destinée à des fins policières et de défense |
en defensiedoeleinden is bestemd, niet openbaar gemaakt. | n'est pas rendue publique. |
§ 4. Nummeringsplannen worden zo opgebouwd dat de identificatie van | § 4. Les plans de numérotation sont établis de manière à ce que |
generieke diensten primeert op die van operatoren en | l'identification des services génériques l'emporte sur celle des |
dienstenleveranciers. | opérateurs et fournisseurs de services. |
§ 5. Eventuele schade die geleden wordt door veranderingen van nummers | § 5. Les dommages éventuels subis à la suite de changements de numéros |
kan in geen enkel geval aanleiding geven tot schadevergoeding. | ne peuvent en aucun cas faire l'objet d'une indemnisation. |
Art. 3.§ 1. Eindgebruikers van telecommunicatie op het Belgische |
Art. 3.§ 1er. Les utilisateurs finaux de télécommunications sur le |
grondgebied mogen enkel geïdentificeerd worden door gebruik te maken | territoire belge peuvent uniquement être identifiés en utilisant la |
van capaciteit uit de nationale nummeringsruimte, met uitzondering van | capacité de l'espace de numérotation national, à l'exception des |
de in § 2 van dit artikel bedoelde eindgebruikers. | utilisateurs finaux visés au § 2 du présent article. |
§ 2. Eindgebruikers van mobiele diensten in roaming-toestand hoeven | § 2. Les usagers des services mobiles en situation de roaming ne |
niet aan de voorwaarde bepaald in § 1 van dit artikel te voldoen. | doivent pas satisfaire à l'exigence posée au § 1er du présent article. |
Bovendien kan de Minister, in het kader van Europese of internationale | En outre, le Ministre peut, dans le cadre de développements européens |
ontwikkelingen verdere uitzonderingen op § 1 van dit artikel | ou internationaux, prévoir des exceptions supplémentaires au § 1er du |
vaststellen. | présent article. |
Art. 4.§ 1. Capaciteit uit de nationale nummeringsruimte voor de |
Art. 4.§ 1er. La capacité de l'espace de numérotation nationale pour |
exploitatie van telecommunicatie kan enkel worden toegewezen aan | l'exploitation des télécommunications peut uniquement être attribuée |
operatoren en dienstenleveranciers die conform de wettelijke | aux opérateurs et fournisseurs de services habilités à fournir des |
bepalingen inzake telecommunicatie en radiocommunicatie gemachtigd | services, conformément aux dispositions légales en matière de |
zijn om diensten aan te bieden. | télécommunications et de radiocommunications. |
§ 2. Voor specifieke, door de Minister op voorstel van het Instituut | § 2. Pour des services spécifiques, définis par le Ministre sur |
bepaalde diensten, kan rechtstreeks nummeringscapaciteit toegewezen | proposition de l'Institut, la capacité de numérotation peut être |
worden aan natuurlijke of rechtspersonen, andere dan operatoren of | attribuée directement à des personnes physiques ou morales autres que |
dienstenleveranciers. De lijst met deze diensten wordt door het | les opérateurs ou prestataires de services. La liste de ces services |
Instituut gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. | est publiée par l'Institut au Moniteur belge. . |
Afdeling 2. - Reservering | Section 2. - Réservation |
Art. 5.§ 1. Het Instituut onderzoekt de aanvraag tot reservering van |
Art. 5.§ 1er. L'Institut examine toute demande de réservation de |
nummeringscapaciteit indien voldaan is aan alle voorwaarden bepaald in | capacité de numérotation qui remplit les conditions prévues par la |
deze omzendbrief. Een aanvraag is geldig als ze alle informatie bevat | présente circulaire. Une demande est valable si elle contient toutes |
vereist om het onderzoek te voeren. | les informations nécessaires à l'examen. |
§ 2. De aanvrager van nummeringscapaciteit stelt het Instituut gratis | § 2. Le demandeur de capacité de numérotation met gratuitement à la |
en per aangetekende brief de informatie ter beschikking die nodig is | disposition de l'Institut et lui adresse par envoi recommandé |
voor de evaluatie van de volgende punten : | l'information nécessaire à l'évaluation des points suivants : |
1° het goede beheer van de nummeringscapaciteit als beperkte hulpbron; | 1° la bonne gestion de la capacité de numérotation considérée comme ressource limitée; |
2° de behoefte om voldoende nummeringscapaciteit beschikbaar te hebben | 2° la nécessité de disposer d'une capacité de numérotation suffisante |
om te anticiperen op toekomstige vereisten; | pour anticiper les besoins futurs; |
3° het streven naar een zo groot mogelijke compatibiliteit tussen de | 3° l'effort pour arriver à une compatibilité optimale entre les plans |
nummeringsplannen van de verschillende aanvragers; | de numérotation des différents demandeurs; |
4° de reeds bekomen reserveringen; | 4° les réservations déjà obtenues; |
5° de mogelijkheid om te voldoen aan Europese en internationale | 5° la faculté de satisfaire aux développements européens et |
ontwikkelingen; | internationaux; |
6° de mogelijkheid om te voldoen aan relevante internationale | 6° la faculté de satisfaire aux accords, recommandations et normes |
akkoorden, aanbevelingen en standaards; | internationaux en la matière; |
7° de technische beperkingen en praktische implementeerbaarheid; | 7° les limitations techniques et l'implémentation concrète; |
8° de impact op nummeringsplannen van andere aanvragers; | 8° l'impact sur les plans de numérotation d'autres demandeurs; |
9° de eventuele kosten; | 9° les frais éventuels; |
10° aspecten inzake routering; | 10° les aspects du routage; |
11° aspecten inzake tariefbeginselen; | 11° les aspects concernant les principes de tarification; |
12° beschrijvingen van de diensten; | 12° les descriptions des services; |
13° de geografische aspecten; | 13° les aspects géographiques; |
14° de belangen van de eindgebruiker inclusief de | 14° les intérêts de l'utilisateur terminal, y compris la facilité |
gebruiksvriendelijkheid; | d'emploi; |
15° de specifieke vereisten van nooddiensten; | 15° les exigences spécifiques des services de secours; |
16° andere elementen die het Instituut relevant acht. | 16° d'autres éléments que l'Institut juge pertinents. |
§ 3. Indien het Instituut de aanvraag inwilligt zal de | § 3. Si l'Institut accède à la demande, la capacité de numérotation |
nummeringscapaciteit gereserveerd worden. Bijgevolg kan de | est réservée. En conséquence la capacité de numérotation peut |
nummeringscapaciteit enkel worden toegewezen aan de oorspronkelijke | uniquement être attribuée au demandeur initial et aux fins spécifiées |
aanvrager en voor de in zijn aanvraag gespecifieerde doeleinden. Als | dans sa demande. La date à laquelle la demande est considerée comme |
reserveringsdatum wordt de datum genomen van de geldige aanvraag. De | valable est considerée comme date de réservation. La réservation peut |
reservering kan door de aanvrager zelf worden geannuleerd. De | être annulée par le demandeur lui-même. La réservation expire |
reservering vervalt automatisch één jaar na de reserveringsdatum | automatiquement un an après la date de réservation, si durant cette |
indien in deze periode geen effectieve toewijzing is gebeurd. | periode aucune attribution effective n'est intervenue. |
§ 4. Indien twee of meer aanvragers dezelfde nummeringscapaciteit | § 4. Si deux ou plusieurs demandes visent la même capacité de |
aanvragen, gaan de primaire rechten naar de aanvrager die als eerste | numérotation, le demandeur qui a introduit la première demande valable |
een geldige aanvraag heeft gedaan. Indien op dezelfde dag verscheidene | bénéficiera des droits primaires. Si plusieurs demandes valables sont |
geldige aanvragen voor dezelfde nummeringscapaciteit worden ingediend, | introduites le même jour pour une même capacité de numérotation, |
zal het Instituut voor de toekenning van de primaire, secundaire, | l'Institut organisera une conciliation pour l'attribution des droits |
tertiaire, en volgende rechten een verzoening organiseren. | primaires, secondaires, tertiaires, et suivants. |
§ 5. Een weigering van reservering wordt door het Instituut | § 5. Le refus de réservation est motivé par l'Institut. Il ne donne |
gemotiveerd. Dit geeft geen recht op terugbetaling van de | pas droit à un remboursement des frais de dossier. |
dossierkosten. | |
Afdeling 3. - Toewijzing van nummers | Section 3. - Attribution de numéros |
Art. 6.§ 1. De nummeringscapaciteit wordt slechts toegewezen indien |
Art. 6.§ 1er. La capacité de numérotation est seulement attribuée si |
binnen de reserveringsperiode de nummeringscapaciteit effectief in | pendant le délai de réservation la capacité de numérotation est |
gebruik wordt genomen voor de opgegeven doeleinden. De datum van | effectivement mise en service pour les objectifs déclarés. La date de |
ingebruikname wordt minstens drie dagen voordien meegedeeld aan het | mise en service est communiquée à l'Institut au moins trois jours à |
Instituut. | l'avance. |
§ 2. De toewijzing van nummeringscapaciteit blijft slechts geldig | § 2. L'attribution de capacité de numérotation reste uniquement |
indien tegelijk aan de volgende voorwaarden wordt voldaan : | valable si toutes les conditions suivantes sont réunies : |
1° de toegewezen nummeringscapaciteit wordt enkel gebruikt voor de | 1° la capacité de numérotation attribuée est uniquement utilisée pour |
doelstellingen gespecifieerd in de oorspronkelijke aanvraag; | les objectifs spécifiés dans la demande initiale; |
2° de verdere toewijzing wordt gecontroleerd door de originele | 2° la sous-attribution est contrôlée par le demandeur initial; |
aanvrager; 3° de aanvrager houdt een statistiek bij en levert die periodiek af | 3° le demandeur tient une statistique sur le pourcentage utilisé de la |
aan het Instituut, over het gebruikte percentage van de toegewezen | capacité attribuée et la remet périodiquement à l'Institut selon les |
capaciteit volgens de regels opgelegd door het Instituut. | règles que celui-ci a définies. |
Art. 7.Indien niet voldaan wordt aan de bepalingen opgenomen in de |
|
artikelen 3, 4, 5 en 6 van dit besluit wordt de nummeringscapaciteit | Art. 7.En cas de non-respect des articles 3, 4, 5 et 6 du présent |
door het Instituut ingetrokken. | arrêté, l'attribution de capacité de numérotation est retirée par |
De aanvraag tot reservering en de toewijzing van nummeringscapaciteit | l'Institut. Il peut être renoncé à la demande de réservation et à l'attribution de |
kan opgezegd worden met een aangetekend schrijven aan het Instituut. | capacité de numérotation par lettre recommandée adressée à l'Institut. |
Het Instituut zal de niet langer meer gebruikte nummeringscapaciteit | L'Institut retirera la capacité de numérotation qui n'est plus |
terugtrekken. | utilisée. |
Het Instituut bepaalt de periode tijdens dewelke de ingetrokken | L'Institut détermine le délai pendant lequel la capacité de |
nummeringscapaciteit niet gereserveerd mag worden. | numérotation dont l'attribution a été retirée ne peut être réservée. |
Art. 8.§ 1. Capaciteit uit het nationale nummeringsplan kan geen |
Art. 8.§ 1er. La capacité du plan de numérotation national ne peut |
eigendom worden van de aanvragers noch van de eindgebruikers. Ze kan | pas devenir la propriété des demandeurs ou des utilisateurs finaux. |
niet beschermd worden door industrieel of intellectueel eigendomsrecht. Ze wordt door het Instituut toegewezen voor een beperkte periode. Verkregen rechten kunnen overgedragen worden aan derden onder de voorwaarden en met toestemming van het Instituut. Art. 9.Een aanvraag tot nummeringscapaciteit voor een periode van maximaal zes maanden is steeds ondergeschikt in prioriteit en kan niet verlengd worden. |
Elle ne peut être protégée par un droit de propriété industrielle ou intellectuelle. Elle est attribuée par l'Institut pour une durée limitée. Les droits obtenus peuvent être transférés à des tiers sous les conditions définies par l'Institut et moyennant son autorisation. § 2. Toute information concernant la réservation, l'attribution et le retrait de la capacité de numérotation est publique et disponible auprès de l'Institut sur simple demande. Art. 9.Toute demande de capacité de numérotation n'excédant pas 6 mois est toujours de priorité secondaire et ne peut être prolongée. |
HOOFDSTUK III. - Het nummeringsplan voor telefoondiensten | CHAPITRE III. - Le plan de numérotation pour les services de |
Art. 10.§ 1. Het internationale nummeringsplan voor de telefoondienst |
téléphonie Art. 10.§ 1er. Le plan international de numérotation pour le service |
is vastgelegd door de Internationale Telecommunicatie Unie in de reeks | de téléphonie est établi par l'Union internationale des |
E-aanbevelingen. De landencode die de Internationale Telecommunicatie | Télécommunications dans la série des recommandations E. Le code de |
Unie aan België heeft toegekend is 32. De internationale prefix is | pays attribué par l'Union internationale des Télécommunications à la |
"00". | Belgique est le 32. Le préfixe international est "00". |
§ 2. Een geografisch nationaal E.164-nummer bevat informatie over de | § 2. Un numéro géographique national E.164 contient des informations |
plaats van de gebruiker. De geografische communicatiecodes die een, | sur le lieu où se trouve l'utilisateur. Les codes de communication |
door de Minister op voorstel van het Instituut gedefinieerd, | géographiques, qui caractérisent une zone géographique en Belgique |
geografisch deelgebied van België karakteriseren, zijn de meest | définie par le Ministre sur proposition de l'Institut, sont les |
significante cijfers. De Minister kan op voorstel van het Instituut de | chiffres les plus significatifs. Le Ministre peut, sur proposition de |
geografische grenzen van de zones wijzigen. Hiervoor moet het | l'Institut, modifier les frontières géographiques des zones. A cette |
Instituut alle betrokken operatoren raadplegen. De geografische | fin, l'Institut doit consulter tous les opérateurs concernés. Les |
nummers worden in reeksen van 10.000, waaronder ook de minst | numéros géographiques sont attribués par séries de 10.000, dont les |
significante cijfers, toegewezen voor diensten met geografische | chiffres les moins significatifs, pour des services à portée |
betekenis. | géographique. |
§ 3. Een niet-geografisch nationaal E.164-nummer bevat geen informatie | § 3. Un numéro national E.164 non géographique ne contient pas |
over de plaats van de gebruiker. Het bestaat uit een communicatiecode | d'informations sur le lieu de l'utilisateur. Il est composé d'un code |
van drie cijfers en kan gebruikt worden voor verschillende doeleinden | de communication de trois chiffres et peut être utilisé aux fins |
: | suivantes : |
1° communicatiecode 800 wordt vastgelegd voor de dienst waarvan de | 1° le code de communication 800 est prévu au service dont les frais de |
gesprekskosten voor oproepen naar dergelijke nummers volledig worden | communication pour les appels vers ces numéros sont entièrement à |
gedragen door de opgeroepene, en is bestemd voor alle aanbieders op de | charge des appelés, et est destiné à tous les prestataires sur le |
markt. Deze krijgen telkens reeksen van 10.000 nummers. Dezelfde | marché. Ceux-ci reçoivent chaque fois des séries de 10.000 numéros. |
bepalingen zijn van toepassing op andere communicatiecodes die | Les mêmes dispositions sont d'application à d'autres codes de |
gebruikt worden voor diensten waar de gesprekskosten gedeeld worden | communication qui sont utilisés pour des services où les frais de |
tussen oproeper en opgeroepene; | communication sont partagés entre l'appelant et l'appelé; |
2° de communicatiecodes, bestaande uit twee cijfers na het meest | 2° les codes de communication composés de deux chiffres après le |
significante cijfer 9 worden toegewezen aan de exploitanten van | chiffre le plus significatif qui est le 9, sont attribués aux |
informatiediensten waarbij de eindgebruiker naast de prijs voor de | exploitants de services d'information pour lesquels l'utilisateur |
oproep ook dient te betalen voor de inhoud; | terminal doit payer le contenu du message, outre le tarif de l'appel; |
3° de communicatiecodes bestaande uit de twee cijfers na het meest | 3° les codes de communication composés des deux chiffres après le |
significante cijfer 4 worden toegewezen aan de exploitanten van alle | chiffre le plus significatif qui est le 4, sont attribués aux |
diensten die mobiliteit bieden; | exploitants de tous les services offrant la mobilité; |
4° de communicatiecodes bestaande uit de twee cijfers na het meest | 4° les codes de communication composés des deux chiffres après le |
chiffre le plus significatif qui est le 7, sont attribués au service | |
significante cijfer 7 worden toegewezen aan de dienst persoonlijke | des numéros personnels. Les prestataires sur le marché reçoivent des |
nummers. Aanbieders op de markt krijgen reeksen van 100.000 nummers. | séries de 100.000 numéros. |
§ 4. Al dan niet virtuele privé-netwerken met een ruim geografisch | § 4. Les réseaux privés, virtuels ou non, peuvent sous des conditions |
bereik kunnen na een tijdstip en onder voorwaarden die allebei door | |
het Instituut worden bepaald, een tweecijferige communicatiecode | et à un moment fixés par l'Institut recevoir un code de communication |
toegewezen krijgen na éénzelfde significant cijfer. | en deux chiffres après un même chiffre significatif. |
§ 5. Operator- of dienstenleverancierstoegangscommunicatiecodes zijn | § 5. Les codes de communication d'accès des opérateurs ou prestataires |
viercijferige prefixen die het mogelijk maken om operatoren en | de services sont des préfixes de quatre chiffres permettant |
dienstenleveranciers te bereiken volgens een welbepaalde routering. Ze | d'atteindre des opérateurs ou prestataires de services selon un |
geven op uniforme wijze toegang, onafhankelijk van het netwerk en | routage déterminé. Ils fournissent l'accès de manière uniforme, |
worden toegewezen per toegangscommunicatiecode. Ze starten met het | indépendamment du réseau, et sont attribués par code de communication. |
cijfer 1 gevolgd door drie cijfers, waarvan het tweede verschillend is | Ils commencent par le chiffre 1 suivi de trois chiffres, dont le |
van 0 of 1. Op deze laatste beperking kunnen uitzonderingen door het Instituut in het kader van Europese of internationale ontwikkelingen toegestaan worden. Enkel en alleen diensten van openbaar belang zonder enig commercieel doel hebben recht op driecijferige nummers. Dit zijn de nummers 100, 101, 112 voor de hulpdiensten. De Minister kan op voorstel van het Instituut driecijferige nummers toewijzen aan andere diensten van openbaar nut. Een door het Instituut bepaalde specifieke reeks van viercijferige nummers wordt toegewezen aan alle entiteiten zoals bepaald in arti- kel 4, § 1 van deze omzendbrief voor toepassingen die hun eigen | deuxième ne peut être 0 ou 1. Des dérogations à cette dernière restriction peuvent être accordées par l'Institut dans le cadre de développements européens ou internationaux. Seuls les services d'intérêt public sans but commercial ont droit à des numéros de trois chiffres. Il s'agit des numéros 100, 101 et 112 pour les services de secours. Le Ministre peut, sur proposition de l'Institut, attribuer des numéros de trois chiffres à d'autres services d'intérêt public. Une série de numéros spécifiques de quatre chiffres, définie par l'Institut, est attribuée à toutes les entités visées à l'article 4, § 1er de la présente circulaire pour les applications qui ne dépassent |
netwerkgrenzen niet overschrijden en die nauw verbonden zijn met de | pas leurs propres limites de réseau et qui sont intimement liées à |
directe exploitatie van hun dienstenaanbod. Deze codes mogen derhalve | l'exploitation directe de leur offre de services. Ces codes peuvent |
enkel en alleen gebruikt worden voor interne al dan niet publieke | donc exclusivement être utilisés pour des applications internes, |
toepassingen, zoals het rapporteren van fouten en het geven van | publiques ou non, telles que le signalement d'erreurs et la diffusion |
commerciële informatie over het eigen dienstenaanbod. Ze zijn gratis | d'informations commerciales concernant l'offre de services propre. Ils |
maar dienen wel minstens drie weken voorafgaand aan hun ingebruikname | sont gratuits, mais doivent être notifiés à l'Institut au moins trois |
genotificeerd te worden aan het Instituut. | semaines avant leur mise en service. |
§ 6. Au besoin, l'Institut peut attribuer la capacité mentionnée à | |
§ 6. Het Instituut kan de in artikel 10, §§ 2, 3, 4 en 5 van deze | l'article 10, §§ 2, 3, 4 et 5 de la présente circulaire en fractions |
omzendbrief vermelde capaciteit indien nodig toekennen in fracties van | |
tienden of honderdsten. | de dixièmes ou de centièmes. |
§ 7. Het aantal cijfers na de toegekende communicatiecodes, bedoeld in | § 7. Le nombre de chiffres après les codes de communication attribués |
§§ 2, 3 en 4 van dit artikel is vast. De geografische en | visés aux §§ 2, 3 et 4 du présent article, est fixe. Les codes |
niet-geografische codes en deze bedoeld in § 4 van dit artikel moeten | géographiques et non géographiques, ainsi que ceux visés au § 4 du |
toegang geven tot diensten voor de eindgebruikers : tegen tarieven die | présent article, doivent donner accès à des services pour utilisateurs |
zo opgesteld zijn dat zij voor de eindgebruikers niet mogen variëren | finaux à des tarifs établis de telle manière que les tarifs pour les |
utilisateurs finaux ne peuvent varier en fonction du numéro dans la | |
op grond van het nummer binnen de toegekende nummeringscapaciteit. Het | capacité de numérotation attribuée. L'Institut peut y |
Instituut kan hierop uitzonderingen toestaan. | déroger. |
§ 8. Het kiesplan wordt door het Instituut gedefinieerd. | § 8. Le plan de composition des numéros est établi par l'Institut. |
§ 9. Het is verboden om diensten aan te bieden via andere | § 9. Il est interdit de fournir des services au moyen d'autres codes |
communicatiecodes dan hierboven gespecifieerd. | de communication que ceux spécifiés ci-dessus. |
§ 10. Het Instituut kan test- en routeringsnummers toewijzen aan de | § 10. L'Institut peut attribuer des numéros d'essai et de routage aux |
entititeiten bepaald in artikel 4, § 1, van dit besluit. Deze nummers | entités visées à l'article 4, § 1er, du présent arrêté. Ces numéros |
zijn uitsluitend bedoeld voor interne toepassingen, niet toegangelijk | sont exclusivement destinés à des applications internes, non |
voor het publiek en gratis. | accessibles au public et gratuits. |
HOOFDSTUK IV. - Het nummeringsplan voor pakketgeschakelde datadiensten | CHAPITRE IV. - Le plan de numérotation des services pour commutation |
Art. 11.§ 1. De nummering in publieke pakketgeschakelde datanetwerken |
de données par paquets Art. 11.§ 1er. La numérotation des réseaux publics pour données |
voldoet aan de X.121-aanbeveling van de Internationale | commutées par paquets est conforme à la recommandation X.121 de |
Telecommunicatie Unie. De gebruikers worden geïdentificeerd aan de | l'Union internationale des Télécommunications. Les usagers sont |
hand van maximaal 14 cijfers. Het nummer start met een | identifiés au moyen de 14 chiffres maximum. Le numéro commence par un |
datanetwerkidentificatiecode, afgekort DNIC, dat bestaat uit vier | code d'identification du réseau données, en abrégé DNIC, comportant |
cijfers. | quatre chiffres. |
§ 2. Nummeringscapaciteit in tienden van een DNIC voor de | § 2. La capacité de numérotation en dixièmes d'un DNIC pour |
identificatie van een publiek datanetwerk kan slechts toegewezen | l'identification d'un réseau public pour données peut seulement être |
worden aan een publiek datanetwerk dat onderling gekoppeld is met | attribuée à un réseau public pour données, interconnecté à au moins un |
minimaal één ander publiek datanetwerk volgens de X.75-standaard, en | autre réseau public pour données selon la norme X.75, et moyennant le |
tegen betaling aan het Instituut van de dossierkosten, | paiement à l'Institut des frais de dossier. |
HOOFDSTUK V. - Elektronische berichtendiensten | CHAPITRE V. - Services de messagerie électronique |
Art. 12.« Administratieve beheersdomein-namen worden toegekend aan de |
Art. 12.Des « noms du domaine de gestion d'administration » sont |
exploitanten van elektronische boodschappensystemen die verbonden zijn | attribués aux exploitants de systèmes de messagerie électronique |
met minstens een andere dergelijke dienstenaanbieder volgens de | reliés à au moins un autre prestataire de services semblable selon la |
X.400-standaard van de Internationale Telecommunicatie Unie. Ze dienen | norme X.400 de l'Union internationale des Télécommunications. Ils |
uniek te zijn in België. | doivent être uniques en Belgique. |
HOOFDSTUK VI. - Elektronische telefoongidsdiensten | CHAPITRE VI. - Services d'annuaires électroniques |
Art. 13.§ 1. Het Instituut definieert het Belgische gedeelte van de |
Art. 13.§ 1er. L'Institut définit la partie belge de la structure |
boomstructuur van het elektronische telefoongidssysteem volgens de | arborescente du système d'annuaire électronique selon la norme X.500. |
X.500-standaard. § 2. « Relatieve verdeelde namen » worden toegekend aan de | § 2. Des « noms distinctifs relatifs » sont attribués aux exploitants |
exploitanten van elektronische telefoongidssystemen die verbonden zijn | de systèmes d'annuaires téléphoniques connectés à au moins un autre |
met minstens een ander dergelijke dienstenaanbieder volgens de | prestataire de services de ce type selon la norme X.500 de l'Union |
X.500-standaard van de Internationale Telecommunicatie Unie. Ze dienen | Internationale des Télécommunications. Ils doivent être uniques en |
uniek te zijn in België. | Belgique. |
HOOFDSTUK VII. - Andere identificatiemechanismen | CHAPITRE VII. - Autres mécanismes d'identification |
Art. 14.Netwerkcommunicatiecodes in het E.212-identificatieplan |
Art. 14.Les codes de communication de réseau dans le plan |
worden telkens in honderdsten van de beschikbare capaciteit toegekend | d'identification E.212 sont attribués chaque fois en centièmes de la |
aan exploitanten van netwerken voor roaming-doeleinden. | capacité disponible aux exploitants de réseaux pour le roaming. |
Internationale signaleringspuntcodes worden toegekend volgens de | Les codes de points sémaphores internationaux sont attribués selon la |
Q.708-standaard om de koppeling te realiseren van internationale | norme Q.708 pour réaliser la connexion entre services de réseaux |
telefoonnetwerkdiensten via nr. 7-verbindingen. | téléphoniques internationaux au moyen de liaisons n° 7. |
De signaleringspuntcodes in het nationale nr.7-signaleringsplan worden | Les codes de points sémaphores dans le plan de signalisation national |
toegekend door het Instituut. | n° 7 sont attribués par l'Institut. |
De « OSI »-parameters voor « Open systeem interconnectie » en « NSAP » | Les paramètres « OSI », « Open system interconnection » et les |
voor « Netwerk diensten toegangspunten » worden toegekend volgens de | adresses « NSAP », « Network service access point » sont attribués |
van toepassing zijnde internationale | |
standaards. |
selon les normes internationales en vigueur. |
« Identificatienummers van de uitreikende instantie » worden | Les « numéros identificateurs d'entité émettrice » sont attribués |
toegewezen volgens de E.118-aanbeveling. | selon la recommandation E.118. |
HOOFDSTUK VIII. - Interwerking | CHAPITRE VIII. - Interfonctionnement |
Art. 15.De nadere regels inzake interwerking tussen de verschillende |
Art. 15.Les modalités d'interfonctionnement des différents plans de |
nummeringsplannen worden gedefinieerd door het Instituut volgens de | numérotation sont définies par l'Institut selon les recommandations |
internationale ITU-aanbevelingen. | internationales de l'UIT. |
HOOFDSTUK IX. - De hulpiensten | CHAPITRE IX. - Les services de secours |
Art. 16.De exploitanten van telecommunicatienetwerken en -diensten |
Art. 16.Les exploitants de réseaux et de services de |
nemen alle voorzorgsmaatregelen opdat de oproepen naar de hulpdiensten | télécommunications prennent toutes les précautions pour que les appels |
100, 101 en 112 tot stand kunnen komen met de grootst mogelijke betrouwbaarheid en identificeerbaar zijn via het nummer van de oproeper. De hulpdiensten nemen alle voorzorgsmaatregelen opdat alle oproepnummers identificeerbaar zijn. HOOFDSTUK X. - Diverse bepalingen
Art. 17.Teneinde de controle op de uitvoering van deze omzendbrief mogelijk te maken, stelt de aanvrager de nodige informatie en toegangen gratis ter beschikking van het Instituut. Wanneer uit de controle blijkt dat de bepalingen van deze omzendbrief niet worden nageleefd, geeft dit aanleiding tot een ingebrekestelling waarna het Instituut overgaat tot de intrekking van de nummeringscapaciteit. Art. 18.Op het ogenblik van de inwerkingtreding van het koninklijk besluit betreffende het beheer van het nummeringsplan, zal het Instituut met terugwerkende kracht aan de operatoren die met deze omzendbrief voordeel hebben gehad, de betaling van de kosten kunnen eisen in verband met het beheer van het dossier alsook van de jaarlijkse rechten voor de nummeringscapaciteit die in het besluit zijn vastgesteld. Art. 19.Deze omzendbrief wordt opgeheven op de datum van publicatie van het koninklijk besluit betreffende het beheer van het nummeringsplan. De Minister van Telecommunicatie, |
aux services de secours 100, 101 et 112 puissent être réalisés d'une manière aussi fiable que possible et être identifiables via le numéro de l'appelant. Les services de secours prennent toutes les précautions pour que tous les numéros d'appel soient identifiables. CHAPITRE X. - Dispositions diverses
Art. 17.Pour permettre le contrôle de l'application de la présente circulaire, le demandeur met gratuitement à la dispostion de l'Institut les informations nécessaires. Lorsqu'il ressort du contrôle que les dispositions de la présente circulaire ne sont pas respectées, cela donne lieu à une mise en demeure après laquelle l'Institut procède au retrait de la capacité de numérotation. Art. 18.Lors de l'entrée en vigueur de l'arrêté royal relatif à la gestion du plan de numérotation, l'Institut pourra, avec effet rétroactif, exiger des opérateurs qui ont bénéficié du fonctionnement de la circulaire le paiement des frais de gestion de dossier ainsi que des droits annuels pour la capacité de numérotation prévus par l'arrêté. Art. 19.La présente circulaire est abrogée à la date de publication de l'arrêté royal relatif à la gestion du plan de numérotation. Le Ministre des Télécommunications, |
E. Di Rupo | E. Di Rupo. |