← Terug naar "Ministerieel rondschrijven betreffende de zones met een snelheidsbeperking tot 30 km per uur "
Ministerieel rondschrijven betreffende de zones met een snelheidsbeperking tot 30 km per uur | Circulaire ministérielle relative aux zones dans lesquelles la vitesse est limitée à 30 km à l'heure |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
27 OKTOBER 1998. - Ministerieel rondschrijven betreffende de zones met | 27 OCTOBRE 1998. - Circulaire ministérielle relative aux zones dans |
een snelheidsbeperking tot 30 km per uur | lesquelles la vitesse est limitée à 30 km à l'heure |
Aan Mevrouw en Heren Provinciegouverneurs, ter kennisgeving aan de | A Madame et Messieurs les Gouverneurs de province, pour information à |
Heren Arrondissementscommissarissen en de Dames en Heren | MM. les Commissaires d'arrondissement et à Mesdames et Messieurs les |
Burgemeesters, | Bourgmestres, |
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, | Madame, Monsieur le Gouverneur, |
1. Inleiding | 1. Introduction |
Tien jaar geleden, op 1 november 1988, kreeg de zone 30 een juridisch | Il y a 10 ans, le 1 novembre 1988, la zone 30 recevait un statut |
statuut. | juridique. |
Het doel was de verblijfsgebieden in de steden en gemeenten | L'objectif était de rendre les quartiers résidentiels des villes et |
verkeersveiliger en verkeersleefbaarder te maken. | communes plus sûrs et plus conviviaux. |
Daartoe moest in de eerste plaats de snelheid van het gemotoriseerd | A cet effet, il fallait, en premier lieu, réduire la vitesse de la |
verkeer teruggebracht worden tot een niveau, verenigbaar met de | circulation motorisée à un niveau compatible avec la sécurité des |
cyclistes et piétons. | |
veiligheid van fietsers en voetgangers. | Etant donné que la plupart du temps les limitations de vitesse par |
Aangezien snelheidsbeperkingen op zich meestal niet volstaan, moesten | elles-mêmes se révèlent insuffisantes, il a fallu procéder, où cela |
waar nodig, infrastructurele ingrepen uitgevoerd worden. Deze werden | s'avérait nécessaire, à des modifications d'infrastructure. Celles-ci |
opgelegd door het KB van 17 september 1988 tot bepaling van de | furent rendues obligatoires par l'AR du 17 septembre 1988 fixant les |
vereisten voor het inrichten van de zones met een snelheidsbeperking | conditions d'aménagement des zones dans lesquelles la vitesse est |
van 30km/uur, in uitvoering van het artikel 22quater van de wegcode | limitée à 30 km/heure, en exécution de l'article 22quater du code de |
(KB van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van | la route (AR du 1 décembre 1975 portant règlement général sur la |
het wegverkeer). | police de la circulation routière). |
De verblijfsgebieden konden afgebakend worden door de verkeersborden | Les quartiers résidentiels pouvaient être balisés par les panneaux de |
F4a en F4b die de snelheid beperken tot 30 km per uur. | circulation F4a et F4b limitant la vitesse à 30 km/h. |
2. Zone 30 : de nieuwe norm voor alle verblijfsgebieden | 2. Zone 30 : la nouvelle norme pour tous les quartiers résidentiels |
Na een eerste periode waarin voornamelijk eerder verspreide straten en | Après une première période pendant laquelle des rues éparses et des |
vrij rustige woonwijken of - buurten het zone 30 statuut kregen, is de | quartiers d'habitations calmes se voyaient attribuer un statut de zone |
tendens ontstaan om ook stedelijke centra in hun geheel als zone 30 | 30, la tendance est née de créer des zones 30 dans les centres-villes. |
aan te leggen. In deze centra, maar ook in andere woonbuurten zijn de | C'est dans ces centres, mais également dans d'autres quartiers |
conflicten tussen het gemotoriseerd verkeer en het verkeer van | résidentiels, que les conflits entre la circulation motorisée d'une |
voetgangers en fietsers vaak het scherpst. | part et les piétons et les cyclistes d'autre part sont les plus aigus |
et les plus fréquents. | |
Bij een botsing met een wagen die rijdt aan 50km/uur heeft een | Lors d'une collision avec une voiture roulant à 50 km/h,un piéton n'a |
voetganger amper 20% overlevingskans, bij een snelheid van 30km/uur is | que 20% de chance de survie, à une vitesse de 30km/h cette chance de |
die overlevingskans gelijk aan 90% ! De impact bij een botsing aan | survie est égale à 90%. L'impact lors d'une collision à 50 km/h est |
50km/uur staat gelijk aan een vrije val van 10 m of van 3 verdiepingen | égal à une chute libre de 10 m ou de 3 étages. A 30km/h, l'impact |
hoog. Bij 30km/uur is die impact gelijk aan een val van 3,5m of « slechts » van 1 verdieping hoog. | correspond à une chute de 3,5m ou « seulement » 1 étage. |
Tenslotte, de stopafstand of de som van de reactietijd en de | Enfin, la distance d'arrêt c'est-à-dire la somme des temps de réaction |
remafstand is (in ideale omstandigheden nl. 1 sec. reactietijd en | (1 seconde) et de freinage qui (dans des circonstances idéales, dans |
goede weg- en weersomstandigheden) bij een snelheid van 30km/uur | de bonnes conditions routières- et atmosphériques) correspond pour une |
gelijk aan 13 meter; bij 50km/uur is die meer dan 2 keer zoveel of 27 | vitesse de 30 km/h à 13 mètres; à 50 km/h, cette distance est plus que |
meter. In al die omstandigheden is het evident dat fietsers en | doublée,soit : 27 mètres. Compte tenu de toutes ces circonstances, il |
voetgangers, waaronder niet in het minst kinderen en ouderen, in zones | est évident que les piétons et les cyclistes, dont des enfants et des |
30 niet alleen veel minder kans op een ongeval lopen, maar dat bij een | personnes âgées, courent moins de risques d'accidents en zone 30 et, |
eventueel ongeval de letsels veel minder erg zijn. | qu'en cas d'accident, les lésions sont moins graves. |
Ook in onze buurlanden wordt de snelheidsbeperking van 30km/uur | Dans les pays voisins également, la limitation de vitesse à 30km/h |
gaandeweg de snelheidsnorm voor woonwijken. In Nederland bv. wordt | devient progressivement la norme pour les quartiers résidentiels. Aux |
zone 30 gepromoot en veralgemeend in het kader van het programma « | Pays-Bas par exemple, il existe une promotion généralisée de la zone |
Duurzaam Veilig ». Een 5-jaar durend onderzoek in Groot-Brittannië | 30 dans le cadre du programme « La Sécurité durable ». Une étude de 5 |
heeft uitgemaakt dat zone 30 heel doeltreffend is : het aantal | ans en Grande-Bretagne a démontré que la zone 30 est efficace : le |
ongevallen is gedaald met 60 %, ongevallen met kinderen te voet met 70 | nombre d'accidents a chuté de 60 %, les accidents impliquant des |
%, ongevallen met kinderen per fiets met bijna 50 % en alle | enfants à pied de 70 %, les accidents d'enfants à vélo de presque 50 % |
fietsongevallen samen met bijna 30 %. De gemiddelde rijsnelheid | et tous les accidents à vélo confondus de près de 30 %. La vitesse |
verminderde met bijna 15 km/uur. In Zweden heeft de overheid het | moyenne a diminué de près de 15 km/h. En Suède, les autorités ont |
gebruik van de 30 km/uur voorgeschreven in alle verstedelijkte | prescrit l'usage des 30 km/h dans tous les territoires urbanisés, non |
gebieden, niet alleen in de straten met een woonfunctie, maar nu | seulement dans les rues à fonction résidentielle, mais également dans |
evenzeer in deze met een verkeersfunctie. Deze operatie past in het | celles à fonction de circulation. Cette opération cadre dans l'option |
kader van de beleidsoptie « Visie Nul" die als doel heeft te leiden | politique « Vision Nulle » ayant comme objectif un trafic sans tués ou |
tot een verkeer met nul doden en zwaar gewonden. Dit betekent dat in | blessés graves. Ce qui signifie qu'en Suède, sur les routes |
Zweden, op wegen waar voetgangers, fietsers en automobilisten samen | fréquentées de concert par les piétons, les cyclistes et les |
vertoeven, de snelheid niet hoger mag liggen dan 30 km/uur. | automobilistes, la vitesse ne peut dépasser 30 km/h. |
Een snelheidsbeperking tot 30 km per uur is dan ook ten zeerste | Une limitation de vitesse à 30 km/h est donc tout indiquée. Les 30 |
aangewezen. 30 km/uur moet de norm worden voor alle verblijfsgebieden. | km/h doivent devenir la norme de référence pour tout lieu de séjour. |
Een verkeersveiliger en -leefbaarder omgeving zal bovendien het | Un environnement plus sûr et plus convivial va, en outre, promouvoir |
gebruik van andere vervoersmiddelen dan de auto bevorderen, wat op | l'usage d'autres moyens de transport que l'auto, ce qui rendra à son |
zijn beurt het wonen in de stad en in de wijken aantrekkelijker zal | tour la vie en ville et les autres quartiers plus attrayante. |
maken. 3. De nieuwe reglementering | 3. La nouvelle réglementation |
Uit een evaluatie van de bestaande zones 30 en van de problemen die de | Une évaluation des zones 30 existantes et des problèmes rencontrés par |
wegbeheerders ondervonden bij de inrichting ervan, bleek dat zich een | les gestionnaires de voirie pour leur instauration a démontré qu'il |
versoepeling van de reglementering opdrong, indien men - in het belang | fallait un assouplissement de la réglementation si l'on voulait de |
façon systématique et à une plus grande échelle, dans l'intérêt de la | |
van de veiligheid en de leefbaarheid - systematischer en op grotere | sécurité et de la convivialité, baliser les quartiers résidentiels en zones 30. |
schaal verblijfsgebieden als zone 30 wil afbakenen. | La réglementation concernant l'installation des zones 30 a été, pour |
De reglementering in verband met de vereisten voor het inrichten van | cette raison, revue et assouplie en de nombreux points, ce qui |
zones met een snelheidsbeperking van 30 km per uur werd daarom herzien | |
en op veel punten versoepeld, dit wil ook zeggen minder duur gemaakt. | signifie également que l'opération est désormais moins coûteuse. |
Het vertrekpunt blijft evenwel dat de snelheidsbeperking die | Cependant, à la base, la limitation de vitesse imposée par la |
voortvloeit uit de signalisatie ondersteund moet worden door andere maatregelen. | signalisation doit rester soutenue par d'autres mesures. |
Van dit principe afwijken zou inderdaad de geloofwaardigheid van de | Si l'on s'écarte de ce principe, la crédibilité de la réglementation |
reglementering aantasten. | est conpromise. |
Het artikel 22quater van de wegcode werd uiteraard niet gewijzigd. | L'article 22quater du code de la route n'a évidemment pas été modifié. |
De nieuwe voorschriften hebben betrekking op de bepaling van de | Les nouvelles prescriptions concernent les conditions d'instauration |
vereisten voor het instellen van zones met een snelheidsbeperking tot | des zones dans lesquelles la vitesse est limitée à 30 km/h. Elles sont |
30 km per uur. Ze zijn opgenomen in het koninklijk besluit van 9 | |
oktober 1998 en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 oktober | reprises dans l'arrêté royal du 9 octobre 1998 et publiées au Moniteur |
1998. | belge du 28 octobre 1998. |
Zij worden hierna toegelicht. | Elles sont exposées ci-après. |
3.1. Voorafgaande voorwaarden (artikel 1) | 3.1. Conditions préalables (article 1er) |
3.1.1. In een of meer straten waar de verblijfsfunctie primeert of | 3.1.1. Dans une ou plusieurs rues dont la fonction de séjour prévaut |
waar de verkeersfunctie ondergeschikt wordt gemaakt aan de | ou lorsque la fonction de circulation va être subordonnée à la |
verblijfsfunctie (artikel 1.1°). | fonction de séjour; (article 1er.1°). |
De eerste stap bij de afbakening van de zone 30 gebieden is in | La première étape lors de la délimitation du territoire en zones 30 |
principe het opmaken van een verkeerscirculatieplan waarbij een | est, en principe, l'élaboration d'un plan de circulation reprenant une |
stratencategorisering wordt doorgevoerd. Voor elke straat wordt de | répartition des rues en catégories. Pour chaque rue est déterminée la |
(gewenste) functie bepaald nl. erffunctie, verblijfsfunctie, | fonction (souhaitée); notamment la fonction résidentielle, la fonction |
verkeersfunctie of stroomfunctie. | de séjour, la fonction de circulation ou la fonction de transit. |
Enkele definities : | Quelques définitions : |
- de stroomfunctie is de rol die de weg speelt als schakel in het | - la fonction de transit est le rôle joué par la route en tant que |
wegennet; | maillon dans le réseau routier; |
- de erffunctie is de rol van de weg die voortvloeit uit wat op de | - la fonction résidentielle est le rôle de la route qui découle de ce |
aanliggende percelen gebeurt (herkomst- en bestemmingsverkeer wordt | qui se passe sur les parcelles avoisinantes (le trafic en aval et en |
tot de erffunctie gerekend); - de verkeersfunctie is de rol die de weg speelt als drager van gemotoriseerde verplaatsingen; - de verblijfsfunctie is de rol die de weg speelt als drager voor alle activiteiten, met uitzondering van gemotoriseerde verplaatsingen. Aan de hand van de categorisering kan de wegbeheerder daarna bepalen in welke straat of in welke gebieden de verblijfsfunctie overwegend is of benadrukt moet worden en bijgevolg voor een zone 30 in aanmerking komt. | amont est considéré comme faisant partie de la fonction résidentielle); - la fonction de circulation est le rôle joué par la route en tant que porteur de déplacements motorisés; - la fonction de séjour est le rôle joué par la route en tant que vecteur de toutes les activités à l'exception des déplacements motorisés. Au vu de cette répartition en catégories, le gestionnaire de voirie peut déterminer dans quelle rue ou sur quel territoire la fonction de séjour est prépondérante ou doit être accentuée et qui, par conséquent, entre en ligne de compte pour une zone 30. |
Een zone 30 is dus niet alleen meer mogelijk waar de verblijfsfunctie | Une zone 30 est donc non seulement possible lorsque la fonction de |
van nature uit primeert, maar ook daar waar ingevolge de | séjour prime naturellement mais aussi, lorsqu'à la suite de |
verkeerstoename deze functie in het gedrang werd gebracht en waar zij | l'accroissement du trafic, cette fonction a été conpromise et doit |
moet gerevaloriseerd worden. | être revalorisée. |
De huidige redactie van het artikel 1.1° brengt het aspect « gewenste | La rédaction actuelle de l'article 1er.1° accentue cet aspect « de |
toestand » beter tot uiting dan de vorige formulering, waaruit kon | situation souhaitée » par rapport à l'ancienne formulation qui pouvait |
afgeleid worden dat alleen de bestaande situatie als vertrekbasis voor | laisser sous-entendre que seules les situations existantes pouvaient |
de zone 30 reglementering in aanmerking kwam. | servir de base de travail à la réglementation des zones 30. |
3.1.2. Na voorafgaand overleg, inzonderheid over de snelheidsremmende | 3.1.2. Si une concertation préalable a été menée, notamment s'agissant |
maatregelen, met de vervoersmaatschappijen van de geregelde diensten | des mesures visant à ralentir le trafic : - avec les sociétés des |
voor gemeenschappelijk vervoer, met de brandweerdiensten en de | services réguliers de transport en commun qui desservent cette zone; - |
diensten voor dringende medische hulpverlening die de zone bedienen | avec les services d'incendie et les services d'aide médicale urgente |
(artikel 1.2°). | qui desservent cette zone (article 1er.2°). |
Openbaar vervoer en zone 30 zijn perfect verenigbaar, de evaluatie | L' évaluation a démontré que les transports en commun et les zones 30 |
heeft dit aangetoond. Meer nog, aangezien het doel van de zone 30 er | sont parfaitement compatibles.De plus, l'objectif de la zone 30 étant |
onrechtstreeks in bestaat het overtollig autoverkeer te weren en | indirectement d'éviter toute circulation automobile excédentaire et de |
andere vervoersmodi te stimuleren, is openbaar vervoer in zones 30, | promouvoir les autres modes de transport, il va de soi que les |
gelegen in stedelijke centra en andere woonwijken een waardevol | transports en commun en zone 30 situés en centre urbain et dans les |
alternatief voor het autogebruik. | autres quartiers, représentent une alternative valorisante par rapport |
De noodzaak voor overleg is thans een uitdrukkelijke reglementaire | à l'automobile. La réglementation actuelle rend expressément obligatoire une |
vereiste. Bovendien moet dit overleg betrekking hebben niet alleen op | concertation. En outre, cette concertation doit non seulement |
het principe van de instelling van een zone 30 maar inzonderheid over | concerner le principe d'implantation des zones 30 mais en particulier |
de snelheidsremmende maatregelen. | les mesures y afférentes. |
De snelheidsremmende maatregelen mogen inderdaad het doorrijden van | Les mesures réduisant la vitesse ne peuvent en effet gêner le passage |
deze voertuigen niet in die mate hinderen dat de kwaliteit van de | de ces véhicules de telle manière à nuire à la qualité du service, de |
dienstverlening, of de noodhulp, in het gedrang komt of als gevolg zou | compromettre les secours d'urgence ou avoir comme conséquence que la |
hebben dat de zone 30 niet meer wordt bediend. | zone 30 ne soit plus desservie. |
Overleg voorkomt eveneens dat naderhand supplementaire werken nodig | La concertation prévient également la nécessité de travaux ultérieurs |
zijn opdat de vervoersmaatschappijen, of de hulpdiensten, de betrokken | afin que les sociétés de transport ou les services de secours puissent |
zone 30 zouden kunnen bedienen. | desservir la zone +30 intéressée. |
Voor de sector van de dringende medische hulpverlening, gemeenzaam de | En ce qui concerne le secteur de l'aide médicale urgente communément |
« 100 » genoemd, dient de verantwoordelijke van een door de lokale | appelé « 100 », il faut concerner le responsable des services |
overheid georganiseerde of geconcessioneerde ambulancedienst (1), | d'ambulances agréés ou organisés par les autorités au sein du système |
binnen het systeem van het eenvormig oproepstelsel, betrokken te | |
worden. | d'appel uniforme (1). |
3.2. Verkeersorganisatie binnen de zone (artikel 2) | 3.2. Organisation du trafic au sein de la zone (article 2) |
3.2.1. De voorrang van rechts is van toepassing, behalve op een | 3.2.1. La priorité de droite est d'application sauf sur les |
rotonde gesignaleerd door de verkeersborden D5 en waarvan de | ronds-points signalés par les signaux D5 et dont les voies d'accès |
toegangswegen gesignaleerd zijn door de verkeersborden B1 of B5. | sont signalées par les signaux B1 ou B5. Toutefois, à titre |
Evenwel mag uitzonderlijk de voorrang geregeld worden door de | exceptionnel, la priorité peut être conférée par des signaux B15, B1 |
verkeersborden B15, B1 of B5 (artikel 2.1°). | ou B5 (article 2.1°). |
Het toekennen van voorrang aan een bepaald traject door middel van de | La mise en priorité d'un trajet déterminé au moyen des signaux B9 - |
verkeersborden B9 - B15 en B1 - B5, is een verkeerstechnische | B15 et B1 - B5 est une mesure technique visant à rendre la circulation |
maatregel die een vlotte verkeersafwikkeling op het oog heeft. | plus aisée. L'installation de ces signaux souligne par conséquent la fonction de |
De plaatsing van deze borden benadrukt aldus de verkeersfunctie van | circulation d'une route déterminée. Il est donc logique que ces |
een bepaalde weg. Het is dus logisch dat in een zone 30 deze borden | signaux ne soient pas placés en zone 30 mais que la priorité de |
niet worden geplaatst maar dat de voorrang van rechts, die op zichzelf | droite, qui par elle-même freine la circulation, reste d'application. |
snelheidsremmend werkt, van toepassing blijft. | |
Nochtans wordt nu de mogelijkheid gegeven om uitzonderlijk van de | Cependant, exceptionnellement, la possibilité existe actuellement de |
voorrang van rechts af te wijken. Met deze uitzondering moet zeer | déroger à la priorité de droite. Cette mesure doit toutefois être |
omzichtig omgesprongen worden. Een vlotte verkeersafwikkeling is in | utilisée avec circonspection. En zone 30, un trafic aisé est d'une |
een zone 30 immers van ondergeschikt belang. Er kan punctueel | importance secondaire. Une dérogation ponctuelle peut intervenir, par |
afgeweken worden bv. : | exemple : |
- wanneer door de (her)inrichting van een kruispunt een bepaalde tak | - lorsque, lors de l'aménagement ou du réaménagement d'un carrefour, |
ervan visueel als voorrangstraject werd aangelegd; | l'un des embranchements est visuellement aménagé en trajet |
- bij een doortocht, die een vrij belangrijke verbindingsfunctie heeft | prioritaire; - lorsqu'un passage assumant une fonction de liaison importante doit |
maar om redenen van homogeniteit toch in een zone 30 moet opgenomen | être repris en zone 30 pour des raisons d'homogénéité de par sa forte |
worden omdat er een grote concentratie van voetgangers en fietsverkeer | concentration en circulation piétons et cyclistes; |
is; - indien het behoud van de voorrang van rechts elke | - lorsque le maintien de la priorité de droite rend impossible tout |
verkeersafwikkeling op een bepaald kruispunt onmogelijk maakt. | déroulement de la circulation à un carrefour déterminé. |
Indien van die mogelijkheid gebruik wordt gemaakt, plaatst men de | Lorsque cette possibilité est utilisée, l'on y installe les signaux B1 |
borden B1 of B5 en B15. Het verkeersbord B9 is in geen geval | ou B5 et B15. Le signal B9 n'est en aucun cas autorisé. |
toegelaten. Op de rotondes binnen een zone 30 blijft de algemene regel van | Dans les ronds-points situés en zone 30, la règle générale reste |
toepassing dat wie zich op de rotonde bevindt, voorrang heeft op het | d'application; à savoir : que toute personne se trouvant sur le |
verkeer dat zich op de rotonde wil begeven. Zoals op elke rotonde, ook | rond-point a priorité sur toute autre voulant y accéder. Comme pour |
buiten zone 30, moeten borden B1 of B5 op de toegangswegen geplaatst | tout rond-point, même hors zone 30, des signaux B1 ou B5 doivent être |
zijn. | installés sur les voies d'accès. |
Indien er zich binnen een zone 30 een woonerf bevindt, dan geldt | Lorsqu'une zone résidentielle se trouve dans une zone 30, la priorité |
voortaan ook de voorrang van rechts aan de uitgangen van het woonerf. | de droite est désormais d'application aux sorties de la zone |
Het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de | résidentielle. L'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les |
minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de | dimensions minimales et les conditions particulières de placement de |
verkeerstekens worden bepaald, werd in die zin aangepast door artikel | la signalisation routière a été adapté en ce sens par l'article 3 de |
3 van het ministerieel besluit van 9 oktober 1998 tot wijziging van | l'arrêté ministériel du 9 octobre 1998 modifiant l'arrêté precité, |
voormeld besluit, verschenen in het Belgisch Staatsblad van 28 oktober | paru au M.B. du 28 octobre 1998. L'obligation de placer les signaux B1 |
1998. De verplichting om aan de uitgang van een woonerf de borden B1 | |
of B5 te plaatsen wordt aldus opgeheven wanneer het woonerf uitkomt in | ou B5 à la sortie de la zone résidentielle est ainsi abrogé lorsque la |
een zone 30. | zone résidentielle aboutit dans une zone 30. |
3.2.2. Het verkeer mag slechts uitzonderlijk geregeld worden door | 3.2.2. La circulation ne peut être réglée qu'à titre exceptionnel par |
verkeerslichten. (artikel 2.2°). | des signaux lumineux de circulation.(article 2.2°). |
Verkeerslichten horen in principe evenmin thuis in een zone 30. Ze | En principe les feux lumineux de signalisation n'ont pas leur place en |
onderstrepen immers eerder een verkeersfunctie van een weg dan een | zone 30. Ils soulignent par ailleurs plus une fonction de circulation |
verblijfsfunctie. Maar ook in dat geval kan van die regel thans | de la route qu'une fonction de séjour. Mais, même dans ce cas, l'on |
afgeweken worden. | peut actuellement déroger à la règle. |
Onder de uitzonderingsgevallen citeren we : | Parmi les exceptions, nous citerons : |
- de verkeerslichten bestemd voor het regelen van het verkeer van | - les feux lumineux de signalisation destinés à régler la circulation |
voertuigen van geregelde diensten voor het gemeenschappelijk vervoer; | des véhicules des services réguliers de transports en commun; |
- de verkeerslichten bestemd voor de bescherming van de | - les feux lumineux de signalisation destinés à la protection des |
oversteekplaatsen voor voetgangers buiten kruispunten (wat op zichzelf | passages pour piétons hors carrefours (ce qui, en soi, doit être |
in een zone 30 als uitzondering moet bestempeld worden); | considéré comme une exception dans une zone 30); |
- de verkeerslichten geplaatst op een kruispunt waarvan een tak de | - les feux lumineux de signalisation aux carrefours dont un des |
toegang/uitgang van een zone 30 is; | embranchements forme l'accès/la sortie d'une zone 30; |
- indien op een bepaald kruispunt elke verkeersafwikkeling onmogelijk | - si à un carrefour déterminé toute circulation sans feux lumineux de |
is zonder verkeerslichten; | signalisation se révèle impossible; |
- verkeerslichten die de in/uitrit regelen van brandweer en andere | - les feux lumineux de signalisation qui règlent les entrées/sorties |
diensten voor dringende hulpverlening. | des services d'incendie ou autres services d'aide urgente. |
3.2.3. Het doorgaand verkeer moet zoveel mogelijk geweerd worden. | 3.2.3. La circulation de transit doit être évitée autant que possible |
(artikel 2.3°). | (article 2.3°). |
In principe hoort in een zone 30 enkel verkeer met herkomst of | En principe, en zone 30, seule la circulation d'origine ou à |
bestemming in de zone thuis, of, met andere woorden het verkeer moet | destination de la zone a sa raison d'être, ou, en d'autres termes, la |
plaatsgebonden zijn. Uit de evaluatie van de zones 30 is gebleken dat | circulation doit être locale. Lors de l'évaluation des zones 30, il |
de aanwezigheid van sluipverkeer het functioneren van een zone 30 | ressort que la circulation qui n'a pas de raison d'être peut |
sterk kan hypothekeren. | |
Indien in een bepaalde geplande zone het doorgaand verkeer vrij | hypothéquer sensiblement le fonctionnement d'une zone 30. |
belangrijk is, dan moet in de eerste plaats gezocht worden naar | Si, dans une zone envisagée, la circulation de transit se révèle fort |
valabele alternatieven, zeker voor het verkeer van zware voertuigen. | importante, il faut, en premier lieu, chercher des alternatives |
Een goede bewegwijzering van de alternatieve reisroutes is van groot | valables, surtout lorsqu'il s'agit de trafic de poids lourds. Il est |
essentiel d'avoir une bonne signalisation pour les routes | |
belang. | alternatives. |
Indien er geen alternatieven zijn en de verblijfsfunctie op de | Lorsqu'il n'existe pas d'alternatives et que la fonction de séjour de |
betrokken weg of wegen toch moet beschermd of gerevaloriseerd worden, | la voie ou des routes en question doit être protégée ou revalorisée, |
dan kan de betrokken weg toch als zone 30 afgebakend worden of in een | la voie concernée peut malgré tout être délimitée en zone 30 ou |
homogene zone 30 opgenomen worden. | reprise dans une zone 30 homogène. |
Etant donné qu'il s'avère que ce sont surtout les conducteurs en | |
Aangezien blijkt dat vooral de bestuurders in doorgaand verkeer hun | transit qui adaptent insuffisamment leur comportement de conduite, il |
verkeersgedrag onvoldoende aanpassen, zal extra aandacht moeten worden | faudra concentrer particulièrement son attention sur les mesures |
besteed aan de maatregelen om de gewenste snelheid af te dwingen. | pouvant amener à la vitesse désirée. |
3.3. De inrichting van de zone 30 (artikelen 3, 4 en 5) | 3.3. L'organisation de la zone 30 (articles 3, 4 et 5) |
3.3.1. De toegangen tot de zone moeten duidelijk herkenbaar zijn door | 3.3.1.Les accès à la zone doivent être clairement identifiables par la |
de plaatsgesteldheid, door een inrichting of door beide (artikel 3). | disposition des lieux, par un aménagement ou par la combinaison des |
De weggebruiker die een zone 30 binnen rijdt moet dit duidelijk | deux (article 3). L'usager de la route qui accède à une zone 30 doit en être |
aanvoelen. Het verschil met de bebouwde kom waar 50 km per uur van | parfaitement conscient.La différence avec l'agglomération où le 50 |
toepassing is, moet voor hem logisch zijn. | km/h est d'application doit lui sembler logique. |
In bepaalde situaties kan het ruimtelijk beeld op zichzelf dermate | Dans certaines circonstances, l'aménagement lui-même peut tellement |
veranderen dat als het ware een natuurlijk poorteffect aanwezig is. In | différencier les choses qu'il constitue un effet de porte naturel. |
dit geval zal de plaatsing van de verkeersborden F4a en F4b volstaan. | Dans ce cas, l'installation des panneaux de signalisation F4a et F4b |
Waar dit niet het geval is, wordt best een soort poorteffect gecreëerd | suffit. Aux endroits où ce n'est pas le cas, il est préférable de créer un |
om het binnenrijden van een zone 30 te accentueren. | effet de porte afin d'accentuer l'entrée de la zone 30. |
Enkele voorbeelden : versmallen van de rijbaan door eenvoudige wegmarkeringen (verdrijvingsvlakken), eenzijdige of tweezijdige voetpaduitstulpingen, andere wegverharding, splitsen van de rijbaan, verkeersplateau, rotonde, asverschuivingen al dan niet gepaard met middengeleiders...; 3.3.2. Binnen de zone moet de snelheid teruggebracht worden tot 30 km per uur door maatregelen inzake organisatie van het verkeer of het parkeren, infrastructuur of door andere aanpassingen in het straatbeeld of door combinatie van deze maatregelen (artikel 4). Dit artikel betekent de meest essentiële vernieuwing ten opzichte van het vorig besluit. De wegbeheerder moet in de eerste plaats snelheidscontroles uitvoeren in de straat of zone die hij het zone 30 statuut wenst toe te kennen. | A titre d'exemple : le rétrécissement de la chaussée, au moyen de marquages (zone d'évitement), avancée de trottoirs d'un ou des deux côtés, un revêtement différencier, la division en bandes de circulation, des dispositifs surélevés, un rond-point, des dévoiements alliés ou non avec un îlot central, etc...; 3.3.2.La vitesse doit être réduite à 30km à l'heure par des mesures d'organisation de la circulation ou du stationnement, d'infrastructure ou par d'autres aménagements de l'aspect de rue ou par la combinaison de ces mesures (article 4). Cet article reprend la nouveauté essentielle par rapport à l'arrêté précédent. Le gestionnaire de voirie doit, en premier lieu, effectuer des contrôles de vitesse dans la rue ou zone dans laquelle il désire conférer le statut de zone 30. |
De snelheidsmetingen gebeuren in die straat of straten waar de kans op | Les mesures de vitesse se font dans la rue ou les rues dans lesquelles |
snel rijden het grootst is, verspreid over de volledige zone en bij | les risques de rouler vite sont les plus grands, réparties sur toute |
voorkeur ter hoogte van de meest kritische plaatsen. Zij worden | la zone et de préférence aux endroits les plus critiques. Elles sont |
uitgevoerd op verschillende dagen en op verschillende uren zodat zij | réalisées à des jours et des heures différents de sorte à être |
een representatief beeld weergeven van het algemeen snelheidsgedrag in | représentatives de la vitesse moyenne pratiquée dans des circonstances |
een normale verkeerssituatie. | normales de circulation. |
Om de snelheden te bepalen hanteert men het best de V85 norm d.w.z. de | Afin de déterminer la vitesse, il est préférable d'utiliser la norme |
snelheid waarmee 85 % van de weggebruikers zich verplaatst. Indien het | V85 c'est-à-dire la vitesse à laquelle se déplacent 85% des usagers de |
algemeen snelheidsbeeld gemiddeld rond 30 km per uur ligt dan kan de | la route. Lorsque la vitesse moyenne se situe autour des 30 km/h, la |
straat of het gebied zonder meer als zone 30 afgebakend worden of in een zone 30 opgenomen worden. Is dit niet het geval dan zijn bijkomende maatregelen noodzakelijk, zeker op die plaatsen met een belangrijke concentratie van voetgangers en fietsers. Voorheen was enkel sprake van snelheidsremmende ingrepen, hetgeen duidt op infrastructurele ingrepen. Nu wordt een bredere waaier van mogelijkheden aangeboden onder meer met als doel de aanlegkosten te beperken, namelijk : 1. Maatregelen inzake de organisatie van het verkeer. Door het invoeren van éénrichtingsverkeer (eventueel beperkt tot een gedeelte van een straat tussen twee kruispunten), door toegangsbeperkingen tot bepaalde straten, door het invoeren van een | rue ou la zone peut être délimitée sans plus comme zone 30 ou reprise dans une zone 30. Si ce n'est pas le cas, il faut envisager des mesures supplémentaires; aux endroits avec une forte concentration de cyclistes ou de piétons. Auparavant, il n'était question que de mesures limitant la vitesse, ce qui implique des mesures d'infrastructure. Actuellement, l'éventail des possibilités se révèle plus varié, avec entre autres comme objectif de limiter les coûts d'installation et notamment : 1. Des mesures en matière d'organisation de la circulation. Par l'introduction d'un sens unique, éventuellement limité à une section de rue entre deux carrefours, en limitant l'accès à certaines rues, par l'installation d'un système de chicanes, la circulation peut |
lussensysteem kan het verkeer zoveel mogelijk beperkt worden. Het | être fort limitée. Il s'agit de promouvoir la circulation à vélo (par |
verkeer van fietsers (bv. door beperkt éénrichtingsverkeer) en het | exemple par une circulation à sens unique limité) et les transports en |
openbaar vervoer (bv. door op toegangsbeperkingen een uitzondering te | commun (par exemple en prévoyant une exception aux limitations d'accès |
voorzien voor autobussen, door de aanleg van busstroken of bijzondere | pour les autobus, par l'installation de voies réservées aux bus ou |
overrijdbare beddingen) moet uiteraard bevorderd worden. Hiervoor | sites spéciaux franchisables). Il est fait référence en l'occurrence à |
wordt verwezen naar een nieuwe afzonderlijke omzendbrief in verband | une nouvelle circulaire séparée relative à l'assouplissement des |
met de versoepeling van de criteria voor het invoeren van beperkt | critères d'instauration des sens uniques limités et à la |
eenrichtingsverkeer en de veralgemening van deze maatregel. Het | généralisation de cette mesure. Celà permet de promouvoir sérieusement |
fietsverkeer kan daardoor ten zeerste bevorderd worden, zonder | |
onveiliger te zijn. Hoe minder autoverkeer, hoe beter de | la circulation à vélo sans la rendre dangereuse. Moins il y a de |
verblijfsfunctie van een zone wordt benadrukt en hoe beter de | trafic automobile, meilleure sera la fonction de séjour d'une zone |
bestuurders de noodzaak van een snelheidsbeperking zullen aanvoelen en | ainsi que la nécessité pour les conducteurs de limiter leur vitesse et |
deze ook zullen naleven. | d'observer cette limitation. |
Wanneer éénrichtingsverkeer vroeger werd ingevoerd om een vlottere | Si la circulation à sens unique fut introduite par le passé pour |
(snellere) verkeersafwikkeling te bekomen, zal de opheffing ervan en | permettre une circulation plus fluide (plus rapide), sa suppression et |
de herinvoering van tweerichtingsverkeer mogelijks snelheids-verlagend | le rappel de la circulation dans les deux sens freineront la vitesse |
werken. In dat geval dient wel vermeden te worden dat deze | du même coup. Dans ce cas, il faut éviter que cette réinstauration ne |
herinvoering het doorgaand verkeer opnieuw zou bevorderen. | profite à nouveau à la circulation de transit. |
2. Maatregelen inzake het parkeren. | 2. Mesures en matière de stationnement. |
Geparkeerde voertuigen remmen de snelheid van het gemotoriseerd | Les véhicules garés freinent la vitesse de la circulation motorisée. |
verkeer af. Eénzijdig parkeerverbod versterkt evenwel de visuele | Une interdiction de stationner dans un sens augmente cependant la |
perspective visuelle et a pour effet d'accroître la vitesse. C'est la | |
rechtlijnigheid en werkt snelheidsverhogend. Daarom is het invoeren | raison pour laquelle l'introduction du stationnement longitudinal, |
van het geschrankt, schuin of haaks parkeren een bijzonder geschikt | perpendiculaire et en épi est un moyen idéal pour rétrécir la route et |
middel om de weg te versmallen en aldus de snelheid af te remmen. Aan | freiner ainsi la vitesse. Aux extrémités des zones de stationnement, |
de uiteinden van de parkeerzones worden best trottoiruitstulpingen | il est préférable d'installer des avancées de trottoirs ou - dans une |
aangebracht of - in elke geval in een eerste fase - verkeersgeleiders | première phase en tous cas - des îlots directionnels ou des zones |
of verdrijvingsvlakken gemarkeerd. Er weze aan herinnerd dat sinds de | d'évitement. Pour rappel que, depuis l'entrée en vigueur le 1/10/97 de |
inwerkingtreding op 1/10/97 van art. 14 van het KB van 16 juli 1997 | l'art. 14 de l'AR du 16 juillet 1997 modifiant l'art. 77.4 du code de |
tot wijziging van artikel 77.4 van de wegcode het voor bestuurders | la route, il est formellement interdit aux conducteurs de rouler, |
formeel verboden is om te rijden, stil te staan of te parkeren op deze markeringen. Een strikte handhaving van deze regel is dan ook ten zeerste aanbevolen, in het belang van de veiligheid. Indien een totaal of een éénzijdig parkeerverbod werd opgelegd om een vlotte verkeersafwikkeling te bekomen, kan dit verbod opgeheven worden. De doorgang, ook van voertuigen van grotere omvang moet uiteraard mogelijk blijven. Tevens kan overwogen worden om zonaal parkeren tot 3,5T in te voeren. Een dergelijke maatregel bevordert eveneens de verblijfsfunctie van de zone 30. Wel dient in dat geval buiten de zone een alternatief geboden voor het parkeren van het zwaar vervoer. Tot deze categorie van maatregelen behoort ook het installeren van veilige en comfortabele fietsstallingen; het bevorderen van het fietsverkeer noodzaakt ook meer ruimte voor het stallen van fietsen. | s'arrêter ou stationner sur ces marquages. Dans l'intérêt de la sécurité, il faut donc observer un strict maintien de cette règle. Si une interdiction de stationner totale ou dans un sens a été instaurée afin de rendre le passage plus aisé, cette interdiction peut être levée. Le passage, même de véhicules plus grand doit rester possible. On peut aussi envisager l'introduction d' un parking zonal jusqu'à 3,5T. Une telle mesure favorise également la fonction de séjour de la zone 30. Dans ce cas, il faut cependant offrir une alternative pour le parking des poids lourds hors de la zone. Parmi ces mesures on trouve également l'installation de rangements pour vélos sûrs et confortables; la promotion de la mobilité à vélo nécessite également plus d'espace pour leur rangement. Etant donné |
Gezien de bedoeling van de zone 30 er mede op gericht is het | l'objectif de la zone 30 qui est d'éviter le trafic automobile |
overtollig autoverkeer te weren, is er voor auto's minder | excédentaire, il faut réserver moins d'espace de stationnement aux |
parkeerruimte vandoen. Bijkomende fietsstallingen komen dan ook, | automobiles. Les rangements supplémentaires pour vélos peuvent donc |
indien mogelijk, in de plaats van parkeerruimte voor auto's. | s'installer en lieu et place du stationnement pour les automobiles. Il |
Fietsstallingen op voetpaden of op voetpaduitstulpingen dienen | faut absolument éviter les rangements pour vélos sur les pistes |
absoluut vermeden te worden; bijkomende fietsvoorzieningen mogen niet | cyclables, les trottoirs ou les avancées de trottoirs; les rangements |
ten koste gaan van het (soms al beperkte) comfort van voetgangers. | supplémentaires pour vélos ne peuvent se faire au détriment du confort |
(déjà parfois réduit) des piétons. | |
3. Maatregelen inzake infrastructuur, waaronder : | 3. Mesures en matière d'infrastructure, dont : |
- diegene die het horizontale wegverloop wijzigen : éénzijdige of tweezijdige rijbaanversmallingen, middengeleiders, al dan niet met rijstrookuitbuigingen, asverschuivingen, trottoiruitstulpingen, uitstulpingen op T-kruispunten, verkleining van kruispunten; dit kan in sommige gevallen - en zeker in een eerste fase - vrij eenvoudig door het gebruik van wegmarkeringen, waaronder verdrijvingsvlakken; hardere infrastructuurwerken kunnen, na evaluatie, eventueel voorzien worden in een latere fase; In deze categorie van maatregelen past ook de markering van brede fietspaden; nieuwere woonwijken, vooral deze aangelegd na W.O.II, aan de rand van de stadscentra, werden vaak voorzien van brede beton- of asfaltwegen om het comfortabel autorijden te bevorderen; zeker in deze wijken kan dit wegbeeld ook versmald worden door de markering van een breed fietspad; de scheiding van auto- en fietsverkeer zal in deze specifieke gevallen, in combinatie met andere maatregelen (bv. beperkt eenrichtingsverkeer en/of deze inzake het parkeren) niet noodzakelijk gevaarlijker zijn dan gemengd verkeer; daarenboven bevordert de markering van zo'n fietspad de visu en de facto het gebruik van de | - celles modifiant le tracé horizontal : des rétrécissements des bandes de circulation dans un sens ou les deux, des îlots centraux avec ou sans chicanes, des dévoiements, les avancées de trottoirs aux carrefours en T, rétrécissement des carrefours; cela peut se réaliser dans certains cas - et certainement dans une première phase- relativement simplement par des marquages au sol, dont des zones d'évitement tandis que les travaux d'infrastructure en dur peuvent, après évaluation, être prévus dans une phase ultérieure. Dans cette catégorie de mesures, il faut inclure le marquage de larges pistes cyclables; dans des quartiers résidentiels plus neufs, surtout ceux construits après la 2e Guerre Mondiale à la limite des centres-villes qui souvent, furent pourvus de larges routes bétonnées ou asphaltées afin de promouvoir une conduite automobile confortable; c'est surtout dans ces quartiers que le paysage routier peut être rétréci par le marquage d'une large piste cyclable; la séparation entre circulation automobile et cycliste en combinaison avec d'autres mesures (p.ex. une circulation à sens unique limité et/ou celle concernant le stationnement) ne sera pas nécessairement plus dangereuse qu'une circulation mixte; en outre, le marquage d'une telle |
fiets; de markering van een fietspad tenslotte vergt weinig kosten; | piste cyclable favorise de facto l'usage du vélo; le marquage d'une |
piste cyclable n'est guère coûteux; | |
- diegene die het verticale wegverloop wijzigen, namelijk : | - celles modifiant le tracé vertical, notamment : les ralentisseurs de |
verkeersdrempels en verkeersplateaus. Deze moeten beantwoorden aan de | trafic et les plateaux. Ceux-ci doivent être conformes aux normes |
technische normen van het koninklijk besluit van 9 oktober 1998 tot | techniques de l'arrêté royal du 9 octobre 1998 fixant les conditions |
bepaling van de vereisten voor de aanleg van verhoogde inrichtingen op | d'implantation des dispositifs surélevés sur la voie publique et les |
de openbare weg en van de technische voorschriften waaraan die moeten | prescriptions techniques auxquelles ceux-ci doivent satisfaire (M.B. |
voldoen, zoals gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 oktober | du 28 octobre 1998). Les ralentisseurs de trafic et les plateaux ne |
1998. De verkeersdrempels en verkeersplateaus moeten in een zone 30 | doivent pas être signalés en zone 30 par les signaux A14 et F87. Les |
niet gesignaleerd worden door de verkeersborden A14 en F87. De | marquages (traits blancs sur fond sombre) doivent être tracés; |
markeringen (witte strepen op donkere achtergrond) moeten wel | -divers, entre autre matériel de fermeture des rues (p.ex. par de |
aangebracht worden. | |
- diversen, o.a. materiële afsluiting van straten (bv. door paaltjes, | petites bornes, des arbres, du mobilier urbain,...) grâce auquel la |
bomen, straatmeubilair,...) waardoor doorgaand autoverkeer onmogelijk | circulation automobile de transit est rendu impossible, la fermeture |
wordt, diagonale afsluiting van kruispunten, doorlopende trottoirs. | en diagonale des carrefours, des trottoirs continus. |
4. Aanpassingen van het straatbeeld. | 4. Modification de l'aspect de la rue. |
De visuele rechtlijnigheid is een uitnodiging om snel te rijden. | La perspective visuelle rectiligne incite à la vitesse. Les |
Ingrepen in het straatbeeld, waarbij kortere perspectieven worden | modifications du paysage routier par la réalisation de perspectives |
gerealiseerd, kunnen een snelheidsverlaging voor gevolg hebben. | plus limitées peuvent entraîner une diminution de la vitesse. L'effet |
Beplantingen, een kleinschalige straatverlichting, straatmeubilair | souhaité peut se réaliser par des plantations, un éclairage de rue |
zoals banken, telefooncellen of busschuilhuisjes, kunnen het gewenste | ponctuel, du mobilier urbain tel que des bancs, des cabines |
effect voor gevolg hebben. | téléphoniques, des abribus. |
Uiteraard moet rekening gehouden worden met het comfort van het | Il faut essentiellement tenir compte du confort de la circulation |
voetgangersverkeer; de voorgestelde ingrepen worden bijgevolg niet | piétonne : les modifications proposées ne sont par conséquent pas |
aangebracht in de looproute van de voetgangers, maar wel in de plaats | apportées sur le cheminement des piétons, mais, si possible, en lieu |
van de ruimte van een autoparkeerplaats.Afwisseling in het | et place de l'espace réservé au stationnement des automobiles. La |
materiaalgebruik van de bestrating kan eveneens een positieve invloed hebben, maar dit betekent wel een duurdere ingreep. Dit dient in elk geval overwogen te worden wanneer een weg toch heraangelegd moet worden naar aanleiding van werken aan de riolering en/of andere nutsleidingen (water, electriciteit, gas, openbare verlichting, telefoon of TV-distributie). Bovenstaande waaier van maatregelen betekent maar een beperkte opsomming, die ongetwijfeld op creatieve wijze kan aangevuld worden. Een combinatie van al deze mogelijkheden zal in veel gevallen de gehele ruimtelijke organisatie van een zone 30 versterken. Het is bovendien wenselijk dat evaluatie achteraf zou gebeuren. Dit | diversité des matériaux de rue peut s'avérer d'une influence positive mais entraîne une augmentation des coûts. Ceci devrait en tout cas être envisagé lors de remise en état de la route à la suite de travaux d'égouts et/ou autres installations collectives (eau, gaz, électricité, éclairage public, téléphone ou télédistribution). Ce qui précède ne représente qu'un relevé sommaire qui peut être certainement complété de manière créative. Une combinaison de toutes ces possibilités améliorera, dans beaucoup de cas, l'aménagement et l'organisation des zones 30. Il est en outre souhaitable qu'une évaluation soit menée ensuite. Ceci |
laat toe na te gaan of de doelstellingen zijn bereikt, eventueel | permet de vérifier si les objectifs sont atteints, d'éventuellement |
bijkomende maatregelen te voorzien en ervaring op te doen voor nieuwe | prévoir des mesures supplémentaires et d'engranger l'expérience en vue |
projecten. | de projets nouveaux. |
3.4. Veilige inrichting van de zone 30 (artikel 5) De maatregelen moeten zodanig uitgevoerd zijn dat zij geen gevaar meebrengen voor de bestuurders van motorvoertuigen, de fietsers, of de voetganger. Zij moeten steeds goed zichtbaar zijn. Maatregelen die bedoeld zijn om de snelheid te verminderen, mogen niet van die aard zijn dat er gevaar voor de weggebruikers uit voortvloeit. De obstakels in hard materiaal die geïsoleerd aangebracht zijn zonder een aanloopstrook die de bestuurders « begeleidt », kunnen gevaarlijk zijn, zelfs als er met lage snelheid gereden wordt. Inrichtingen die de voetgangers, en in het bijzonder kinderen, aan het zicht onttrekken, moeten ook worden verworpen. Maatregelen met een verrassend effect, die niet meteen begrijpelijk zijn voor bestuurders, kunnen eveneens aan de basis liggen van verkeersongevallen. Het teweegbrengen van een snelheidsverlaging door middel van aanpassingen in het straatbeeld, door verkeersmaatregelen of door infrastructuuringrepen dient goed bestudeerd te worden. Maatregelen die te veel ongemak veroorzaken, worden slecht geaccepteerd door de | 3.4. Aménagement de la zone 30 en toute sécurité (article 5) Les mesures prévues à l'article 4 doivent être instaurées de telle façon qu'elles ne créent pas de danger pour les conducteurs de véhicules à moteur, pour les cyclistes, ou pour les piétons. Elles doivent être visibles en tout temps. Les mesures prévues afin de réduire la vitesse ne peuvent, de par leur caractère, présenter un danger pour les usagers de la route. Les obstacles que représente le matériel en dur, isolé sans marquage guidant le conducteur, peuvent être dangereux même abordés à vitesse réduite. Il faut également rejeter les aménagements soustrayant les piétons et en particulier les enfants à la vue. Les mesures créant un effet de surprise, non compréhensible dans l'immédiat par les conducteurs, peuvent également être à la base d'accidents de la route. Il s'agit de bien étudier les mesures en vue de réduire la vitesse au moyen de modifications de l'aspect routier, par des mesures en matière de circulation ou d'aménagements de l'infrastructure. Les mesures entraînant trop d'inconfort sont mal acceptées par les usagers de la |
weggebruikers, niet alleen door bestuurders (bijvoorbeeld ook | route, non seulement les conducteurs (par exemple également par les |
bejaarden die mobiliteitsproblemen hebben); overdrijving schaadt de | personnes âgées ayant des problèmes de mobilité); l'exagération nuit à |
geloofwaardigheid van de zone 30. | la crédibilité de la zone 30. |
Als er daarentegen te weinig maatregelen genomen worden, komt de | Si, par ailleurs, trop peu de mesures sont prises, la crédibilité est |
geloofwaardigheid ervan eveneens in het gedrang. | également en cause. |
Het is dus beslist noodzakelijk een doordacht onderzoek te doen. | Il est donc essentiel de réaliser une étude bien pensée. |
Uit de ervaring blijkt voorts dat het esthetisch aspect van belang is | L'expérience montre également que l'aspect esthétique a son importance |
in het kader van aanvaarding en het welslagen van de zone 30. | dans le cadre de l'acceptation et de la réussite de la zone 30. |
Bijzondere zorg moet daarenboven worden besteed aan de | |
waarneembaarheid van op afstand, door kleurgebruik, gebruik van | Un soin particulier doit être apporté à la perception à distance, |
reflecterende producten en/of reflectoren, adequate conceptie en | l'usage des coloris, l'usage de produits réfléchissants et/ou de |
sterkte van de verlichting. | catadioptres, une conception adéquate de l'intensité de l'éclairage. |
3.5. Overleg met de buurtbewoners (artikel 4) | 3.5. Association des riverains (article 4) |
De bewoners van de zone moeten voorafgaandelijk betrokken worden bij | Les habitants de la zone doivent être préalablement associés à |
de instelling van deze zone. | l'instauration de ladite zone. |
Uit de evaluatie is gebleken dat overleg met de bewoners telkenmale | L'évaluation a démontré que l'association des habitants offre chaque |
een garantie betekent voor de aanvaarding en de goede werking van de | fois une garantie pour l'acceptation et le bon fonctionnement de la |
zone 30. Dit is het geval zowel voor de zones 30 die op verzoek van de | zone 30. C'est le cas pour les zones 30 réalisées à la demande des |
buurtbewoners werden gerealiseerd, als voor de zones 30 die op initiatief van de gemeentelijke overheid werden ingericht. Om die reden wordt dit overleg verplicht gesteld. Er zijn geen strikte regels voorgeschreven voor de organisatie ervan. Het gemeentebestuur heeft de vrijheid deze betrokkenheid naar eigen inzichten te organiseren. Overleg gaat nochtans verder dan het louter informeren van de burgers over de voorgenomen maatregel. Zij moeten de kans krijgen om hun mening mee te delen, om zelf voorstellen te doen. Voor de organisatie van het overleg kan de gemeente gebruik maken van de bestaande inspraakstructuren. | riverains comme pour les zones 30 instaurées à l'initiative des autorités communales. Pour ces raisons, cette concertation a été rendue obligatoire. Aucune règle stricte ne prévaut pour son organisation. L'administration communale a la liberté d'organiser cette concertation selon ses propres vues. Cependant, la concertation va plus loin qu'une simple information des citoyens concernant la mesure envisagée. Il faut leur donner l'occasion de communiquer leur opinion et qu'ils fassent eux-mêmes des propositions. La commune peut pour l'organisation de la concertation faire appel aux structures participatives existantes. |
Zijn die er niet, dan wordt best een vergadering georganiseerd met de | Si celles-ci n'existent pas, il est utile d'organiser une réunion avec |
buurtbewoners. De gemeente kan uiteraard een beroep doen op | les riverains. La commune peut faire appel à des organismes |
instellingen die gespecialiseerd zijn in de organisatie of begeleiding | spécialisées en matière d'accompagnement de ce genre de concertation. |
van dit soort overleg. | |
4. Afbakening van de zone 30 | 4. Délimitation de la zone 30 |
De zone 30 wordt afgebakend door de verkeersborden F4a en F4b. Binnen | La zone 30 est délimitée par les signaux F4a et F4b. Au sein de la |
de zone mag het bord F4a op strategische plaatsen herhaald worden. Het | zone, le panneau F4a peut être répété aux endroits stratégiques. Le |
bord wordt dan aangevuld met een onderbord « herhaling ». Indien | signal est dès lors complété par la mention « rappel ». Si cela |
mogelijk, mogen ze ook voorafgaandelijk aangekondigd worden. De borden | s'avère nécessaire, ils peuvent faire l'objet d'une signalisation de |
mogen vanzelfsprekend slechts geplaatst worden na goedkeuring van het | préavis. Il va de soi que les signaux ne peuvent être installés |
aanvullend reglement, en in principe, na voltooiing van de geplande | qu'après approbation du règlement complémentaire et, en principe, |
uitvoeringsmaatregelen. | qu'après avoir finalisé les mesures d'aménagements prévues. |
Bij de inwerkingtreding van de maatregel is het ook aangewezen om op | Lors de l'entrée en vigueur de cette mesure, il est indiqué, en tout |
bijzondere informatiepanelen - in elk geval aan de toegangen tot de | cas à l'entrée de la zone, de mettre l'accent par le biais de panneaux |
zone - de gewijzigde toestand te beklemtonen. | spéciaux sur la modification de la situation. |
5. Dossier ter goedkeuring | 5. Dossier soumis à l'approbation. |
Het dossier waarbij het aanvullend reglement voor goedkeuring wordt | Le dossier avec lequel le règlement complémentaire est soumis à |
voorgelegd moet volgende stukken bevatten : | l'approbation doit comporter les documents suivants : |
- het bewijs dat overleg werd gepleegd met de openbare | - la preuve de la concertation avec les sociétés publiques de |
vervoersmaatschappijen, de brandweerdiensten en de diensten voor | transports, les services d'incendie et les services d'aide médicale |
dringende medische hulpverlening; | urgente; |
- het bewijs van overleg met de bewoners; | - la preuve de la concertation avec les habitants; |
- de snelheidsmetingen; | - les mesures de vitesse; |
- een plan met een overzicht van de geplande, of reeds uitgevoerde | - un plan contenant un aperçu des mesures projetées ou déjà exécutées |
snelheidsremmende maatregelen. | en vue de limiter la vitesse. |
Het is raadzaam dat de gemeenteoverheid, alvorens een ontwerp van | Il est souhaitable que l'autorité communale, avant de soumettre un |
besluit aan de gemeenteraad voor te leggen, met de dienst voor het | projet d'arrêté au conseil communal, entre en contact avec le service |
inspecteren van de verkeerstekens in contact treedt teneinde over het | d'inspection de la signalisation routière afin de se concerter à |
voorgestelde ontwerp overleg te plegen. | propos du projet. |
Er kan ook een beroep gedaan worden op de diensten van het Belgisch | Appel peut également être fait aux services de l'Institut belge pour |
Instituut voor de Verkeersveiligheid. | la Sécurité routière. |
De nieuwe brochure, die dit instituut zopas over deze reglementering | La nouvelle brochure concernant la présente réglementation, que cet |
heeft uitgegeven, bespreekt alvast nog meer in detail de principes in | Institut vient de publier, explique encore plus en détails les |
deze omzendbrief uiteengezet. Ze vormt een goede leidraad voor de | principes exposés dans cette circulaire. Elle représente un excellent |
opmaak van een dossier zone 30. | fil conducteur pour la constitution d'un dossier zone 30. |
6. Taakstelling : - 50 % letselongevallen op gemeentewegen tegen het | 6. Mission : réduire de 50% les accidents corporels sur les routes |
jaar 2006. | communales pour l'an 2006. |
30 km/uur moet op middellange termijn, tegen het jaar 2006, de norm | Les « 30 km/h » doivent, à moyen terme, devenir la norme de référence |
worden in alle verblijfsgebieden. Met de nieuwe reglementering | pour tous les quartiers résidentiels pour l'an 2006.Grâce à la |
beschikken de wegbeheerders, in het bijzonder de steden en gemeenten, | nouvelle réglementation, les gestionnaires de voirie, en particulier |
samen met de andere vernieuwingen die op het vlak van het verkeer per | les villes et communes, disposent, avec les autres nouveautés qui |
1 november 1998 in werking treden, over een nieuw en gepast | entrent en vigueur le 1 novembre 1998 en matière de circulation,d'un |
instrumentarium om de verkeersveiligheid in de beoogde gebieden beter | outil adéquat permettant de mieux maîtriser la sécurité routière dans |
te beheersen. | les zones visées. |
De ongevallen op gemeentewegen maken nog steeds een zeer belangrijk | Les accidents sur les routes communales représentent encore une part |
deel uit van het totaal aantal letselongevallen in België, nl. ruim 40 | importante du nombre total d'accidents corporels en Belgique, à savoir plus de 40 %. |
%. Door de toepassing van het nieuwe instrumentarium kan zowel de | Par l'application de ce nouvel outil, l'on peut réduire radicalement |
objectieve verkeersonveiligheid als het subjectieve | |
onveiligheidsgevoel grondig verminderd worden. Daarom stellen we als | l'insécurité routière tant objectivement que subjectivement. |
doelstelling voorop om tegen het jaar 2006 alle beoogde gebieden tot | L'objectif est donc de transformer toutes les zones interessés en zone |
zone 30 omgevormd te hebben. Het aantal letselongevallen op | 30 pour l'an 2006. A cette date et dans ces circonstances, le nombre |
gemeentewegen kan in die omstandigheden tegen die tijd minstens | d'accidents corporels sur les routes communales peut être réduit de |
gehalveerd zijn. Bij de aanloop naar en de aanvang van de 21ste. eeuw | moitié. Pour le début du 21e siècle, cette mission doit être l'axe |
dient deze taakstelling de leidraad te worden van het | directeur de la politique en matière de sécurité de toutes les |
verkeersveiligheidsbeleid van alle betrokken overheden. | autorités intéressées. |
7. Nuttige adressen | 7. Adresses utiles |
Daarvoor wordt verwezen naar het « Repertorium van de | Il y a lieu de se référer au « Répertoire de la Sécurité Routière » |
Verkeersveiligheid », uitgegeven eind 1997 door het Belgisch Instituut | publié fin 1997 par l'Institut belge pour la Sécurité routière et |
voor de Verkeersveiligheid en door deze toegestuurd aan alle lokale, | envoyé à tous les mandataires locaux, provinciaux, régionaux et |
provinciale, gewestelijke en federale mandatarissen via de bevoegde | fédéraux par le biais des autorités compétentes. |
autoriteiten. | |
Het ministerieel rondschrijven van 17 september 1988 betreffende de | La circulaire du 17 septembre 1988 relative aux zones dans lesquelles |
zones met een snelheidsbeperking van 30km/uur wordt opgeheven. | la vitesse est limitée à 30 km à l'heure est abrogée. |
De Staatssecretaris voor Veiligheid, | Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, |
J. Peeters. | J. Peeters. |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Ambulancedienst aangesloten aan het 100-stelsel | (1) Service d'ambulances affilié au système 100 |