← Terug naar "Ministeriële omzendbrief betreffende de technische keuring op verplaatsing "
Ministeriële omzendbrief betreffende de technische keuring op verplaatsing | Circulaire ministérielle relative au contrôle technique délocalisé |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
27 JUNI 2012. - Ministeriële omzendbrief betreffende de technische | 27 JUIN 2012. - Circulaire ministérielle relative au contrôle |
keuring op verplaatsing | technique délocalisé |
In het koninklijk besluit van 23 december 1994 tot vaststelling van de | L'arrêté royal du 23 décembre 1994 portant détermination des |
erkenningsvoorwaarden en de regeling van de administratieve controle | conditions d'agrément et des règles du contrôle administratif des |
van de instellingen belast met de controle van de in het verkeer | organismes chargés du contrôle des véhicules en circulation, modifié |
gebrachte voertuigen, laatst gewijzigd door het koninklijk besluit van | dernièrement par l'arrêté royal du 20 juillet 2000, stipule, à |
20 juli 2000, stelt artikel 6 dat « iedere instelling moet beschikken | l'article 6, que « chaque organisme doit disposer d'au moins un siège |
over minstens één uitbatingszetel met een controlestation en minstens | d'activité comprenant une station de contrôle et d'au moins dix lignes |
tien inspectielijnen, die mogen verdeeld zijn over meerdere | d'inspection qui peuvent être réparties sur plusieurs stations de |
controlestations ». | contrôle ». |
Artikel 9 van het koninklijk besluit van 23 december 1994 stelt ook | L'article 9 de l'arrêté royal énonce également que « les organismes |
dat « voor de inplanting van de controlestations de instellingen ertoe | sont tenus de se conformer aux directives du Ministre quant à |
gehouden zijn zich te schikken naar de richtlijnen van de Minister ». | l'implantation des stations de contrôle ». |
Deze omzendbrief heeft bijgevolg tot doel om de te volgen procedure in | Cette circulaire vise par conséquent à préciser la procédure à suivre |
het kader van een uitbreiding van een erkende instelling vast te | dans le cadre de l'extension d'un organisme agréé de contrôle |
leggen. | technique. |
Onder keuring op verplaatsing dient men vooral te verstaan, een | Par contrôle délocalisé, il y a lieu d'entendre un contrôle technique, |
technische keuring, op verplaatsing van voertuigen van de klassen N2, | effectué en déplacement pour des véhicules des classes N2, N3, M2, M3, |
N3, M2, M3, O3 en O4, in de lokalen van een onderneming die een | 03 et 04, dans des locaux appartenant à une entreprise avec laquelle |
samenwerkingsovereenkomst heeft ondertekend met een instelling voor | un organisme agréé de contrôle technique a conclu une convention de |
autokeuring. | collaboration. |
I. Algemeen | I. Généralités |
De gedelokaliseerde lijnen moeten bijgevolg beantwoorden aan de | Les lignes délocalisées doivent par conséquent répondre aux |
voorschriften van artikel 8 van het voornoemde koninklijk besluit van | prescriptions de l'article 8 de l'arrêté royal du 23 décembre 1994 |
23 december 1994. | précité. |
De inspecteurs van de erkende instellingen voor autokeuring voeren, in | Les inspecteurs des organismes agréés de contrôle technique |
de lokalen van de instellingen, de technische keuringen voorzien in | effectuent, dans les locaux appartenant à des entreprises, les |
het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen, uit. Het gaat om periodieke technische keuringen, eerste keuringen, herkeuringen, en APK-keuringen (algemene periodieke technische keuring op Nederlandse voertuigen) en ADR-keuringen (periodieke keuring van voertuigen die gebruikt worden voor het vervoer van gevaarlijk goederen). Het personeel van de erkende instellingen voor autokeuring beschikt over de geschikte kwalificaties om deze keuringen uit te voeren, en de verantwoordelijken van de ploeg beschikken minstens over de graad van expert A. De volledige onafhankelijkheid van de technische keuring blijft de basis van het systeem. De keuringslijn op verplaatsing moet dus aan dezelfde regels voldoen als deze die gelden voor de keuringslijnen in de stations van de erkende instellingen. Dit betekent onder andere concreet dat : - de keuringslijn moet bestaan uit een opeenvolging van werkzones die de uitvoering van de voorgeschreven keuringen toelaten; - geen enkele afwijking wordt toegekend ten opzichte van de regels die van toepassing zijn op de technische uitrustingen, zoals beschreven in | contrôles techniques prévus par l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité. Il s'agit des contrôles périodiques techniques, de contrôles de première visite, des revisites ainsi que des contrôles APK (contrôle technique général périodique sur des véhicules néerlandais) et ADR (contrôle périodique des véhicules utilisés pour le transport de marchandises dangereuses). Le personnel des organismes agréés de contrôle technique dispose des qualifications adéquates pour effectuer ces contrôles techniques et les responsables de l'équipe possèdent au minimum le grade d'expert A. La totale indépendance du contrôle technique demeure à la base du système. La ligne d'inspection délocalisée doit par conséquent respecter les mêmes règles que celles applicables aux lignes d'inspection des stations appartenant aux organismes agréés. Cela signifie notamment que : - la ligne d'inspection doit être constituée d'une succession de zones de travail qui permettent l'exécution des contrôles prescrits; - aucune dérogation n'est accordée par rapport aux règles applicables |
voornoemd artikel 8, § 2 van het Koninklijk Besluit van 23 december 1994, op de lokalen zoals beschreven in het Algemeen reglement voor de arbeidsbescherming (ARAB), op de wet betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk en de Codex over het welzijn op het werk, alsook op de elektrische installaties zoals beschreven in het Algemeen reglement op de Elektrische Installaties (AREI); - de technische uitrustingen en de lokalen moeten voortdurend toegankelijk blijven voor het personeel van de FOD Mobiliteit en Vervoer, Directoraat-generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid (DGMVV); - deze technische uitrustingen moeten voortdurend toegankelijk blijven voor het personeel van een erkende controle-instelling, aangeduid door de Minister of zijn afgevaardigde, en belast met het nazien van deze technische uitrustingen. Het project, bestaande uit de installatie van minimaal 20 en maximaal 30 keuringslijnen op verplaatsing, voor alle instellingen, is bedoeld als proefproject. Daarom is het belangrijk om keuringslijnen op | aux équipements techniques tels qu'ils sont repris par l'article 8, § 2 de l'arrêté royal du 23 décembre 1994 précité et aux locaux tels que décrits dans le règlement général pour la protection du travail (RGPT), la loi sur le bien-être au travail et le Code sur le bien-être au travail ainsi que pour les installations électriques telles que décrites dans le règlement général des installations électriques (RGIE); - les équipements techniques et les locaux doivent rester en permanence accessibles au personnel du SPF Mobilité et Transports, Direction Générale Mobilité et Sécurité Routière (DGMSR); - ces équipements techniques doivent rester en permanence accessibles au personnel d'un organisme de contrôle agréé, désigné par le Ministre ou son délégué, chargé de leur vérification. Le projet, consistant en l'installation de minimum 20 et de maximum 30 lignes complémentaires de contrôle délocalisé pour l'ensemble des organismes, est un projet pilote. C'est la raison pour laquelle il convient de prendre soin de porter son choix sur des lignes de |
verplaatsing te kiezen die een maximum aan verschillende aspecten | contrôle délocalisé présentant le maximum d'aspects différents. Le |
bieden. Het project zal tevens evenredig verspreid worden over het | projet sera également réparti sur l'ensemble du territoire national et |
heel nationaal territorium en de verschillende transportsectoren en | entre les différents secteurs du transport et des professionnels de |
vaklui voor het onderhoud en de herstelling van voertuigen. | l'entretien et de la réparation. |
Het project start in de loop van het jaar 2012 voor een periode van 12 | Le projet débute dans le cours de l'année 2012 pour une période de 12 |
maanden. | mois. |
Bij het einde van het project zal een evaluatie van het project | A la fin du projet, une évaluation dudit projet aura lieu. Cette |
opgemaakt worden. Deze evaluatie wordt uitgevoerd door een | évaluation sera effectuée par le Comité d'accompagnement, présidé par |
Begeleidingscomité, voorgezeten door de Directeur-generaal van de | le Directeur général de la DGMSR. Un rapport intermédiaire sera soumis |
DGMVV. Een tussenverslag wordt aan de Staatssecretaris voorgelegd na een periode van 6 maanden. Een eindverslag zal hem worden voorgelegd na een periode van één jaar. Na deze evaluaties zal de Staatssecretaris voor Mobiliteit een beslissing treffen met betrekking tot het al dan niet voortzetten van dit project. Bij het uitwerken van het project blijft de focus op de onafhankelijkheid, de integriteit en de objectiviteit van de keuring, alsook op de conformiteit van dit project met de opdracht die is toevertrouwd aan de erkende onderneming. Concreet betekent dit dat maximale waarborgen moeten worden voorzien voor een identieke technische kwaliteit, een identiek verloop en een identieke registratie van de keuringen, met inbegrip van het respect voor de | au Secrétaire d'Etat après une période de 6 mois. Un rapport final lui sera soumis après une période d'un an. Après ces évaluations, le Secrétaire d'Etat à la Mobilité prendra la décision de poursuivre ou non ce projet. Lors de l'élaboration du projet, l'attention doit rester focalisée sur l'indépendance, l'intégrité et l'objectivité du contrôle, ainsi que sur la conformité de ce projet avec la mission confiée aux organismes agréés. Concrètement, ceci signifie que les garanties maximales doivent être prévues pour offrir une qualité technique, un déroulement et un enregistrement identiques à ceux des contrôles techniques dans |
onafhankelijkheid van de keuringsinstellingen. | les stations, en ce compris le respect de l'indépendance des |
Ook moeten de arbeidsomstandigheden voor de medewerkers voldoen aan de | organismes de contrôle technique. |
algemeen geldende criteria van het (Algemeen reglement voor de | Les conditions de travail des collaborateurs doivent également |
arbeidsbescherming (ARAB), de wet betreffende het welzijn van de | satisfaire aux critères généraux applicables du Règlement général pour |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, de Codex over het welzijn | la protection du travail (RGPT), la loi sur le bien-être au travail, |
op het werk, en het Algemeen reglement op de Elektrische Installaties | le Code sur le bien-être au travail et le règlement général des |
(AREI)). | installations électriques (RGIE)). |
II. Voorwaarden voor de uitbreiding van een autokeuringsstation naar | II. Conditions d'extension d'une station de contrôle technique vers |
een keuringslijn op verplaatsing | une ligne délocalisée |
- Het contract getekend door de beheerder van de lokalen/het gebouw | - Le contrat signé par le gestionnaire des locaux/bâtiments ci-après |
hierna te noemen de « klant » en de instelling erkend voor de | dénommé le « client » et par l'organisme agréé de contrôle technique |
technische autokeuring (zie bijlage 5); | automobile (voir annexe 5); |
- een ethisch charter getekend door de uitbater van de lokalen (zie | - une charte éthique signée par l'exploitant des locaux (voir annexe |
bijlage 3); | 3); |
- een ethisch charter getekend door de inspecteurs (zie bijlage 3); | - une charte éthique signée par les inspecteurs (voir annexe 3); |
- een verslag van een risico-analyse (veiligheid op de werkplaats) | - rapport d'une analyse de risques (sécurité sur le lieu de travail) |
opgemaakt door de erkende instelling; | par l'organisme agréé; |
- de lijn moet overeenkomstig voornoemd artikel 8 van het koninklijk | - la ligne doit être conforme à l'article 8 de l'arrêté royal du 23 |
besluit van 23 december 1994 opgesteld worden; | décembre 1994 précité; |
- de gehomologeerde toestellen moeten een eerste controle voor | - les appareils homologués doivent subir un premier contrôle avant |
indienststelling ondergaan door een erkende controle-instelling | mise en service par un organisme de contrôle agréé désigné par le |
aangeduid door de Minister of zijn afgevaardigde en, indien het | Ministre ou son délégué et, si le projet venait à se prolonger au-delà |
project zou worden verlengd na 12 maanden, moet een jaarlijkse | des 12 mois, un contrôle annuel doit être organisé par un organisme de |
controle gepland worden door een erkende controle-instelling aangeduid | contrôle agréé désigné par le Ministre ou son délégué. De plus, un |
door de Minister of zijn afgevaardigde. Ook moet een tussentijdse | contrôle intermédiaire des appareils aura lieu durant le projet, afin |
controle plaatsvinden tijdens het project, om een vergelijking te | d'établir une comparaison entre l'évolution de l'état technique des |
kunnen doorvoeren tussen de evolutie van de technische staat van de | appareils de mesure utilisés sur une ligne de contrôle délocalisé et |
metingsapparatuur die gebruikt wordt op een keuringslijn op | une ligne de contrôle dans une station de contrôle technique; |
verplaatsing en op een keuringslijn in een autokeuringsstation; | |
- een positief inspectieverslag afgeleverd door de Directie Inspectie | - un rapport d'inspection positif émis par la Direction Inspection et |
en Certificatie (DCI); | Certification (DCI); |
- een positief advies van de Contact Commissie (Administratie FIA-GOCA); | - un avis positif de la Commission Contact (Administration FIA-GOCA); |
- de eindgoedkeuring van de Staatssecretaris voor Mobiliteit. | - l'accord final du Secrétaire d'Etat à la Mobilité. |
III. Voorwaarden voor de keurinslijn | III. Conditions relatives à la ligne d'inspection |
De keuringsinstallatie moet ingeplant zijn in een overdekt, vriesvrij | La ligne d'inspection doit être implantée dans un bâtiment couvert, à |
l'abri du gel, et accessible aux véhicules qui peuvent atteindre une | |
gebouw dat toegankelijk is voor voertuigen tot 4,50 meter hoog, 18,75 | hauteur de 4,50 mètres, une longueur de 18,75 mètres, et une largeur |
meter lang en 2,60 meter breed. | de 2,60 mètres. |
Het geheel van de keuringsoperaties moet plaatsvinden zonder de | Toutes les opérations de contrôle technique doivent avoir lieu sans |
encombrer la voie publique. Autour de l'emplacement des véhicules, le | |
openbare weg te belemmeren. Het gebouw moet genoeg ruimte (minimum 0,8 | bâtiment doit comporter un espace assez large (minimum 0,8 mètre) pour |
meter) voorzien rond de voertuigen om een visuele keuring toe te | permettre un contrôle visuel autour des véhicules, et la zone de |
laten, en de keuringszone moet het vrij en veilig verkeer van het | contrôle technique doit permettre une circulation libre et sûre du |
keuringspersoneel toelaten. | personnel du contrôle technique. |
Een centrum voor keuring op verplaatsing moet minstens over de | Une ligne de contrôle délocalisé doit disposer au moins des éléments |
volgende elementen beschikken : | suivants : |
- een keuringslijn die beantwoordt aan artikel 8 § 1 en § 2 van het | - une ligne d'inspection qui correspond à l'article 8 § 1 et § 2 de |
Koninklijk Besluit van 23 december 1994; | l'Arrêté Royal du 23 décembre 1994; |
- een voldoende aantal parkingplaatsen buiten de openbare weg; | - un nombre suffisant de places de parking en dehors de la voie publique; |
- een toegang tot de sociale lokalen (sanitair, ...), die voldoen aan | - l'accès aux locaux sociaux (équipement sanitaire, ...), satisfaisant |
het ARAB voor het personeel van de keuringsonderneming en voor de | au RGPT pour le personnel de l'entreprise de contrôle technique et |
klanten. | pour les clients. |
IV. Voorwaarden voor de uitrusting | IV. Conditions relatives à l'équipement |
Onder « inspectielijn » verstaat men het geheel van de verscheidene | Par « ligne d'inspection », on entend la totalité des différentes |
werkzones die het uitvoeren van de voorgeschreven keuringen mogelijk | zones de travail qui permettent la réalisation des contrôles |
maken. Deze werkzones moeten uitgerust zijn met alle voorgeschreven | prescrits. Ces zones de travail doivent être équipées des appareils de |
meet- of keuringsapparatuur, zoals vermeld in het Koninklijk Besluit | mesure ou de contrôle prescrits, tels que stipulés par l'arrêté royal |
van 23 december 1994 en het Koninklijk Besluit van 15 maart 1968. De lijst van toestellen mag beperkt worden ter keuring van specifieke voertuigtypes. Er zal dan ook in een beperkende bepaling voorzien worden voor deze keuringslijn (bijvoorbeeld uitsluitend voor het keuren van M2 en M3 voertuigen). Een overzicht van de noodzakelijke toestellen moet in de locatie aanwezig zijn, zoals bepaald in bijlage 1 en in bijlage 2. Bepaalde toestellen zullen ofwel niet noodzakelijk op de locatie aanwezig zijn (in functie van de voertuigen en de uit te voeren keuringen), ofwel mogen ze door de instelling voor autokeuring meegebracht worden. De | du 23 décembre 1994 et l'arrêté royal du 15 mars 1968. La liste des appareils peut être limitée pour le contrôle technique de types de véhicules spécifiques. La ligne de contrôle technique sera par conséquent assortie d'une disposition particulière (par exemple ligne exclusivement affectée au contrôle technique de véhicules M2 et M3). Un aperçu des appareils nécessaires doit être présent dans les locaux, tel que celui repris en annexe 1re et en annexe 2. Certains appareils, soit ne seront pas nécessairement présents sur le site (en fonction des véhicules et des contrôles à effectuer), soit pourront être apportés par l'organisme de contrôle technique. Les appareils |
gehomologeerde toestellen opgenomen in de bijlage 2 mogen gebruikt | homologués de l'annexe 2 peuvent être utilisés. De plus, les appareils |
worden. De apparatuur wordt in dienst gesteld door een | |
controle-instelling aangeduid door de Minister of zijn afgevaardigde | sont mis en service par un organisme de contrôle agréé désigné par le |
en - indien het project de duur van 1 jaar overschrijdt - zullen | Ministre ou son délégué et - si le projet dépasse la durée d'une |
jaarlijkse verificaties noodzakelijk moeten uitgevoerd worden door de | année, des vérifications annuelles seront obligatoirement effectuées |
controle-instelling (aangevraagd door de instelling voor autokeuring, | par l'organisme agréé de contrôle (demandé par l'organisme de contrôle |
maar betaald door de medecontractant). | technique mais payé par le cocontractant). |
Net zoals in de stations voor autokeuring zal de eigenaar van de | Tout comme dans les stations de contrôle technique agréées, le |
keuringslijn op verplaatsing een logboek van de uitrusting (FM400) | propriétaire de la ligne délocalisée tient le Journal de bord de |
bijhouden, met correcte vermelding van alle interventies. De | l'équipement (FM400) à jour, mentionnant toujours correctement toutes |
toestellen dienen tevens minimaal te voldoen aan de eisen inzake | les interventions. En outre, les appareils doivent satisfaire aux |
onderhoud en kalibratie FM380 (programma met betrekking tot de ijking | exigences minimales d'entretien et de calibration FM380 (programme |
en het jaarlijks onderhoud per station), FM381 (nationaal overzicht | d'étalonnage et d'entretien annuel par station) et FM381 (aperçu |
van de uitrusting) van het kwaliteitssysteem GOCA ISO 9001 : 2008, en | national de l'équipement) du système de qualité GOCA ISO 9001 : 2008, |
FM401 (ijking en onderhoud : controle-apparatuur voor de lichten en de | et FM401 (étalonnage et entretien : appareil de contrôle des feux et |
rails). De instructies inzake het onderhoud en de kalibratie worden | rails). Les instructions d'entretien et de calibration seront fournies |
afgeleverd door de erkende instelling voor autokeuring. De | par l'organisme agréé pour le contrôle technique. Les interventions y |
interventies die hierop betrekking hebben worden ook in het logboek | ayant trait seront également reprises dans ce journal de bord de |
van de uitrusting opgenomen. | l'équipement. |
V. Specifieke voorwaarden voor de medewerkers van de instellingen voor | V. Conditions spécifiques relatives aux collaborateurs des organismes |
autokeuring | de contrôle technique |
De technische keuringen mogen uitsluitend uitgevoerd worden door | Les contrôles techniques peuvent uniquement être effectués par les |
inspecteurs van de erkende instellingen. Een ploeg voor een dergelijke | inspecteurs des organismes agréés. L'équipe pour un tel contrôle est |
keuring bestaat uit minimum 2 personen, van wie de verantwoordelijke | constituée de 2 personnes minimum, parmi lesquelles le responsable |
minimaal de graad van expert A bezit. Op dit niveau (inspecteur expert | possède minimum le grade d'expert A. A ce niveau (inspecteur expert |
A), les collaborateurs peuvent assumer la responsabilité d'un centre | |
A) kunnen de medewerkers de verantwoordelijkheid voor een | de contrôle technique et sont par conséquent habilités à prendre des |
keuringsstation dragen, en zijn ze dus ook bevoegd om ter plaatse | décisions définitives sur place. Chaque véhicule doit être contrôlé |
definitieve beslissingen te nemen. De inspecteurs zullen eveneens een | par au moins 2 inspecteurs. Les inspecteurs auront eux aussi signé une |
ethisch charter (zie bijlage 3) ondertekend hebben. | charte éthique (voir annexe 3). |
Vooraleer de lijn wordt opgestart moeten de inspecteurs van de erkende | Avant de démarrer la ligne délocalisée, les inspecteurs de l'organisme |
instelling de volgende handelingen stellen : | agréé pour le contrôle technique : |
? de vereiste documentatie van de gebruikte keuringsapparatuur controleren; | ? contrôlent la documentation requise du matériel de contrôle utilisé; |
- controle van de indienststelling van de apparatuur door de erkende | - contrôlent la mise en service des appareils par l'organisme de |
controle-instelling aangeduid door de Minister of zijn afgevaardigde; | contrôle agréé désigné par le Ministre ou son délégué; |
- het logboek van de uitrusting nakijken; | - vérifient le Journal de bord de l'équipement; |
- de tussentijdse controles en het dagelijks onderhoud van de | - contrôlent les vérifications intermédiaires et l'entretien quotidien |
keuringsapparatuur nazien, conform de kwaliteitshandleiding. | de l'appareil de contrôle, conformément au manuel de qualité; |
? verplichte controle van de keuringsapparatuur ter beschikking | ? vérifient obligatoirement le matériel de contrôle mis à disposition |
gesteld door de medecontractant om de goede werking ervan na te zien | par le cocontractant pour en vérifier le bon fonctionnement avant de |
alvorens de technische keuringen van start gaan | débuter les contrôles techniques des véhicules; |
? controle van de internetverbinding | ? contrôlent la connexion internet. |
Het feit dat de inspecteur overgaat tot het gebruik van de apparatuur | Le fait d'utiliser les appareils pour le contrôle technique signifie |
voor de technische keuring betekent dat hij de passende en correcte | que l'inspecteur en reconnaît le fonctionnement adéquat et correct. |
werking ervan erkent. | |
VI. Registratie van de keuringsverrichtingen | VI. Enregistrements des opérations de contrôle |
Naast de uitreiking van een keuringsdocument identiek aan het document | Outre la délivrance d'un document de contrôle identique à celui |
afgeleverd in een keuringsstation, zal voor elke keuring een fysiek | délivré dans un centre de contrôle technique, chaque contrôle |
dossier met alle meetresultaten bijgehouden worden. Met fysiek dossier | technique fera l'objet d'un dossier physique comportant tous les |
wordt bedoeld dat de meetresultaten worden bijgehouden onder de vorm | résultats de mesure. Par dossier physique, on entend le fait de tenir |
van een elektronische database en/of door middel van een print-out op | à jour les données de mesure sous la forme d'une base de données |
papier. | électronique et/ou par le biais d'un print-out papier. |
Indien de keuringsresultaten bijgehouden worden via print-out, dient | Si les résultats des contrôles sont conservés sur print-out, |
de printer te werken bij de aanvang van iedere keuring. | l'imprimante doit fonctionner correctement au début de chaque |
De keuringsresultaten zullen eveneens aan het centraal bureau van de | contrôle. Les résultats des contrôles techniques seront également transmis au |
erkende instelling overgemaakt worden, zodat ze aan de andere | bureau central de l'organisme agréé afin d'être adjoints aux autres |
keuringsresultaten van de keuringsstations toegevoegd kunnen worden. | résultats des contrôles des centres de contrôle technique. Cet ajout |
De toevoeging van deze resultaten moet zo vlug mogelijk gebeuren, | doit être réalisé dans les délais les plus brefs et au plus tard dans |
alleszins binnen de 24 uur die volgen op de technische keuring op | les 24 heures après le contrôle technique délocalisé. Les flux et les |
verplaatsing. De fluxen en de nodige informatica-uitrusting moeten het | équipements informatiques nécessaires autoriseront la surveillance des |
toezicht op de activiteiten in de locatie mogelijk maken en een | activités au sein des locaux délocalisés, et garantiront par là même |
doorstroming van de vereiste keuringsgegevens waarborgen. | la circulation des données de contrôle exigées. |
In het kader van de keuring op verplaatsing dienen de herkeuringen van | Dans le cadre du contrôle délocalisé, les revisites des véhicules |
de voertuigen te gebeuren in hetzelfde keuringsstation ofwel in één | doivent être effectuées soit dans la même station de contrôle |
van de keuringslijnen op verplaatsing die afhangen van het | technique, soit dans une des lignes de contôle délocalisé qui |
keuringsstation (en omgekeerd). | dépendent de cette station (et inversément). |
Herkeuringen zijn dus enkel mogelijk indien er een | Les revisites visées ne sont donc possibles que s'il existe une |
samenwerkingsakkoord bestaat tussen de erkende instelling en de lijnen | convention de collaboration entre l'organisme agréé et les lignes de |
Keuring op verplaatsing. | contrôle délocalisé. |
VII. Kwaliteitsbewaking | VII. Contrôle de qualité |
De controles uitgevoerd door de toezichthoudende overheid moeten | Les contrôles effectués par les autorités de tutelle doivent permettre |
leiden tot de evaluatie van de ontwikkelingen van het project en tot | d'évaluer les évolutions du projet et d'en établir le suivi dans |
de opvolging in iedere locatie om zo de correcte uitwerking van de | chaque localisation, pour attester de la réalisation correcte de la |
opdracht te bevestigen. De activiteiten zullen 2 weken op voorhand | mission. Les activités seront communiquées 2 semaines à l'avance au |
worden aangekondigd aan de FOD Mobiliteit en Vervoer (Directie | SPF Mobilité et Transports (Direction Inspection et Certification - |
Inspectie en Certificatie - Autokeuring) om hun inspecteurs in staat | Inspection automobile), afin que leurs inspecteurs soient en mesure de |
te stellen zich ter plaatse te begeven. | se rendre sur place. |
Op regelmatige basis en met de grootste professionele integriteit | A intervalles réguliers, les organismes agréés effectueront des |
zullen de erkende instellingen controles uitvoeren (bezoek ter plaatse | |
tijdens de keuring, nacontroles - minimaal 2,5 % van het aantal | contrôles (visite sur place pendant le contrôle, recontrôles - minimum |
gekeurde voertuigen - dus minstens 1 op 40 -, audit van de uitrusting, | 2,5 % du nombre de véhicules contrôlés, donc au moins 1 sur 40 -, |
statistische controles, enz.) en zullen zij, indien nodig, de | audit de l'équipement, contrôles statistiques, etc.) avec la plus |
grande intégrité professionnelle, et prendront, si besoin est, les | |
noodzakelijke maatregelen treffen. | mesures nécessaires. |
VIII. Indiening van het project door een erkende instelling | VIII. Introduction du projet par un organisme agréé |
De erkende instelling dient een dossier in ter uitbreiding van haar | C'est l'entreprise agréée qui doit introduire un dossier auprès du SPF |
keuringsstation met een keuringslijn op verplaatsing bij de FOD | Mobilité et Transport et de la Commission de Contact pour étendre sa |
Mobiliteit en Vervoer en de Contactcommissie. De criteria om een keuringslijn op verplaatsing toe te kennen, | station de contrôle technique à une ligne de Contrôle délocalisé. |
rekening houdend met de voorwaarden van het project, worden opgenomen | Les critères pour assigner une ligne délocalisée en tenant compte des |
in bijlage 6. | conditions du projet sont repris en annexe 6. |
De volgende documenten dienen bij het dossier worden toegevoegd. | Les documents suivants doivent être adjoints au dossier : |
- Een verslag van een risico-analyse (veiligheid op de werkplaats) | - Un rapport de l'analyse de risques (sécurité sur le lieu du travail) |
uitgevoerd door de erkende instelling; | effectuée par l'entreprise agréée; |
- Een ethisch charter getekend door de uitbater van de lokalen (zie | - Une charte éthique signée par l'exploitant des locaux (voir annexe |
bijlage 3); | 3); |
- De lijst met de personeelsleden (+ graad), die het ethisch charter | - La liste du personnel (+ grade) qui a signé la charte éthique; |
ondertekend hebben; | |
- Het contract getekend door de uitbater van de lokalen en door de | - Le contrat signé par l'exploitant des locaux et par l'entreprise |
erkende instelling voor autokeuring (zie bijlage 5); | agréée de contrôle technique automobile. (voir annexe 5); |
- De lijst met de apparatuur (alle toestellen, met inbegrip van deze | - La liste d'appareils (tous les appareils, y compris ceux contrôlés |
gecontroleerd door de controle-instelling, aangeduid door de Minister | par l'organisme de contrôle, désigné par le Ministre ou son délégué, |
of zijn afgevaardigde, en ook de andere toestellen); | ainsi que les autres appareils); |
- Een plan van de lijn en van de lokalen. | - Plan de la ligne et des locaux. |
Het dossier wordt ingediend op basis van het document opgenomen in bijlage 4. | Le dossier est introduit sur base du document repris en annexe 4. |
IX. Toe te passen tarieven | IX. Tarifs à appliquer |
De tarieven bepaald door de reglementering blijven uiteraard van | Les tarifs prévus par la réglementation restent bien entendu |
toepassing, zoals ook de verschillende maatregelen bepaald in de | d'application, tout comme les différentes mesures stipulées dans les |
artikelen 20 tot 25 van het KB van 23 december 1994. Indien het totaalbedrag te betalen door de klant voor zijn gekeurde voertuigen minder dan 700,00 euro bedraagt voor een halve dag, of minder dan 1300,00 euro voor een hele dag, dan mag het verschil tussen de twee bedragen worden gefactureerd voor de bijkomende kosten gedragen door de erkende instelling voor deze bijzondere dienstverlening. Indien echter het totaal bedrag te betalen door de klant voor de gekeurde voertuigen 700,00 euro per halve dag of 1300 euro per dag overstijgt, dan wordt het bedrag van de effectieve prestaties (overeenkomstig de tarieven voorzien door het hogervermelde koninklijk | articles 20 à 25 de l'AR du 23 décembre 1994. Au cas où le montant total à payer par le client pour les contrôles est inférieur à 700,00 euros pour une demi-journée ou inférieur à 1.300,00 euros pour une journée complète, la différence entre les deux montants peut être facturée pour les frais supplémentaires supportés par l'organisme agréé pour ce service particulier. Si au contraire le montant total à payer par le client pour les véhicules contrôlés excède 700,00 euros pour une demi-journée ou 1.300,00 euros pour une journée complète, le montant des prestations |
besluit van 15 maart 1968) toegepast. | effectives (conformes aux tarifs prévus par l'arrêté royal du 15 mars |
Hieraan moeten de verplaatsingskosten worden toegevoegd. Opgemerkt | 1968 précité) est appliqué. Il y a lieu d'ajouter à ce montant les frais de déplacement. |
moet worden dat de verleende prestaties worden gerealiseerd tijdens de | Il y a lieu de souligner que les prestations effectuées sont réalisées |
uren conform het ARAB : de weekdagen van 7u tot 17u en tot 19u op | durant l'horaire suivant conforme au RGPT : les jours en semaine de 7h |
maandag en donderdag. | à 17h et jusqu'à 19h les lundi et jeudi. |
X. Evaluatie van het project | X. Evaluation du projet |
Een Begeleidingscomité, voorgezeten door de Directeur-generaal van de | Un Comité d'accompagnement, présidé par le Directeur général de la |
DGMVV, zal de follow-up van het project uitvoeren. | DGSMR, assurera le suivi du projet. |
Het Begeleidingscomité is samengesteld uit leden van de FOD Mobiliteit | Le comité d'accompagnement, en plus des membres du SPF Mobilité et |
en Vervoer en leden van de volgende instellingen : | transport, est composé des membres des organismes suivants : |
* AGORIA | * AGORIA |
* De Lijn | * De Lijn |
* FBAA | * FBAA |
* FEBETRA | * FEBETRA |
* FEBIAC | * FEBIAC |
* FEDERAUTO | * FEDERAUTO |
* GOCA | * GOCA |
* BIVV | * IBSR |
* SRWT (TEC) | * SRWT (TEC) |
* MIVB | * STIB |
* TLV | * TLV |
* UPTR | * UPTR |
Op het einde van het project zal een evaluatie ervan plaatsvinden. | A la fin du projet, une évaluation de ce projet aura lieu. Cette |
Deze evaluatie wordt uitgevoerd door het Begeleidingscomité. Een | évaluation sera faite par le Comité d'accompagnement. Un rapport |
tussentijds verslag zal worden voorgelegd aan de Staatssecretaris na | |
een periode van 6 maanden. Een eindverslag zal hem worden overgemaakt | intermédiaire sera soumis au Secrétaire d'Etat après une période de 6 |
na een periode van een jaar. | mois. Un rapport final lui sera soumis après une période d'un an. |
De evaluatiecriteria zijn opgenomen in bijlage 7. | Les critères d'évaluations sont repris en annexe 7. |
Na deze evaluaties zal de Staatssecretaris beslissen het project al | Après ces évaluations, le Secrétaire d'Etat prendra la décision |
dan niet uit te breiden. | d'étendre ou non ce projet. |
XI. Toepassingsdatum | XI. Date d'application |
De bepalingen van deze omzendbrief zijn van toepassing vanaf 1 juli | Les dispositions de cette circulaire sont d'application à partir du 1er |
2012. | juillet 2012. |
Brussel, 27 juni 2012. | Bruxelles, le 27 juin 2012. |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |