← Terug naar "Omzendbrief van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 januari 2022 houdende richtlijnen voor het personeelsbeheer van de gewestelijke overheidsdiensten en de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in het kader van het CORONAVIRUS "
Omzendbrief van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 januari 2022 houdende richtlijnen voor het personeelsbeheer van de gewestelijke overheidsdiensten en de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in het kader van het CORONAVIRUS | Circulaire du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 janvier 2022 portant directives pour la gestion du personnel des services publics régionaux et des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale dans le cadre du CORONAVIRUS |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
27 JANUARI 2022. - Omzendbrief van de Brusselse Hoofdstedelijke | 27 JANVIER 2022. - Circulaire du Gouvernement de la Région de |
Regering van 27 januari 2022 houdende richtlijnen voor het | Bruxelles-Capitale du 27 janvier 2022 portant directives pour la |
personeelsbeheer van de gewestelijke overheidsdiensten en de | gestion du personnel des services publics régionaux et des organismes |
instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale dans le cadre du |
in het kader van het CORONAVIRUS (COVID-19) | CORONAVIRUS (COVID-19) |
Beste collega's, mevrouw, meneer, | Chers collègues, Madame, Monsieur, |
De Regering wenst de verschillende gewestelijke diensten te herinneren | Le Gouvernement souhaite rappeler aux différents services régionaux |
aan de richtlijnen betreffende het coronavirus COVID-19, die u kunt | les directives relatives au coronavirus COVID-19 que vous pouvez |
vinden op www.coronavirus.brussels en www.sciensano.be | retrouver sur www.coronavirus.brussels et www.sciensano.be |
De huidige omzendbrief is een geconsolideerde versie van de | La présente circulaire constitue une version consolidée des |
verschillende omzendbrieven betreffende het coronavirus COVID-19 die | différentes circulaires relatives au coronavirus COVID-19 prises |
eerder zijn uitgegeven. Ze heeft als doel ze te vervangen. | précédemment. Elle a pour but de les remplacer. |
Zou de Regering U willen vragen de volgende richtlijnen rond de | Le Gouvernement vous demande de communiquer les directives suivantes |
arbeidsorganisatie mee te delen aan de personeelsleden van de diensten | relatives à l'organisation du travail aux membres du personnel des |
die onder uw verantwoordelijkheid vallen : | services relevant de votre responsabilité : |
1. Telewerk tijdens COVID-19 | 1. Le télétravail pendant la COVID-19 |
De huidige regels gelden zowel voor statutair als voor contractueel | Les règles actuelles sont d'application pour les membres du personnel |
personeel. | statutaire et contractuel. |
Zolang het personeelslid niet ziek is, is hij verplicht zijn | Tant que le membre du personnel n'est pas malade, il est tenu de |
werkzaamheden voort te zetten. | poursuivre ses activités. |
Le télétravail à domicile est obligatoire dans toutes les | |
Telethuiswerk is verplicht bij alle administraties, voor alle personen | administrations pour toutes les personnes occupées auprès de |
bij hen werkzaam, tenzij dit onmogelijk is omwille van de aard van de | celles-ci, sauf si c'est impossible en raison de la nature de la |
functie of de continuïteit van de bedrijfsvoering, de activiteiten of | fonction, de la continuité de la gestion du service public, de ses |
de dienstverlening. | activités ou de ses services. |
De werkgevers bezorgen aan de personen die werkzaam zijn en die niet | Les employeurs fournissent aux personnes occupées qui ne peuvent pas |
kunnen telethuiswerken een attest of elk ander bewijsstuk dat de | faire du télétravail à domicile une attestation ou toute autre preuve |
noodzaak van hun aanwezigheid op de arbeidsplaats bevestigt. | confirmant la nécessité de leur présence sur le lieu de travail. |
In afwijking van verplichte telewerk mogen terugkeermomenten maximum | Par dérogation au télétravail obligatoire, des moments de retour |
één dag per week per persoon bedragen. | peuvent s'élever à maximum un jour par semaine par personne. |
Per dag mag maximum 20% van de personen voor wie telethuiswerk | Par jour, un maximum de 20% de ceux pour qui le télétravail à domicile |
verplicht is, tegelijk in de administratie aanwezig zijn. | est obligatoire, peut être présent simultanément dans l'administration. |
De werkgevers registreren maandelijks, via het elektronische | Les employeurs enregistrent mensuellement, via le système électronique |
registratiesysteem dat door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid ter | d'enregistrement mis à disposition par l'Office national de sécurité |
beschikking wordt gesteld op de portaalsite van de sociale zekerheid, | sociale sur le site portail de la sécurité sociale, par unité |
per vestigingseenheid het totale aantal personen dat er werkzaam is en | d'établissement le nombre total de personnes occupées et le nombre de |
het aantal personen dat een functie uitoefent die onmogelijk kan | personnes qui exercent une fonction qu'il est impossible d'accomplir |
worden volbracht via telethuiswerk. | en télétravail à domicile. |
2. Loketten en publieke toegankelijke ruimtes | 2. Guichets et zones accessibles au public |
a) De loketten | a) Les guichets |
De loketten zijn in principe open. | Les guichets sont en principe ouverts. |
In elk geval moeten voldoende maatregelen worden genomen om de | En tout état de cause, des mesures suffisantes doivent être prises |
veiligheid van de personeelsleden te waarborgen. | afin de garantir la sécurité des membres du personnel. |
Dit betekent dat het loketpersoneel onder meer volgende | Ceci implique que le personnel aux guichets doit entre autres |
hygiënevoorschriften in acht moet nemen: | respecter les recommandations suivantes en matière d'hygiène : |
- een afstand houden van 1,50 m van bezoekers; | - garder 1,50 m de distance vis-à-vis des visiteurs ; |
- regelmatig de handen wassen (40-60 seconden met water + zeep of | - se laver régulièrement les mains (40-60 secondes avec de l'eau + |
20-30 seconden met hydroalcoholische gel); | savon ou 20-30 secondes avec du gel hydroalcoolique) ; |
- vermijden om ogen, mond of neus aan te raken met de handen als deze | - éviter de se toucher les yeux, la bouche ou le nez avec les mains |
niet schoon zijn; | quand celles-ci ne sont pas propres ; |
- wegwerpzakdoekjes gebruiken en deze bij voorkeur deponeren in | - utiliser des mouchoirs jetables et, de préférence les déposer dans |
vuilnisbakken met deksel; | des poubelles à couvercle ; |
- neus en mond afdekken bij het hoesten of niezen; | - se couvrir le nez et la bouche en cas de toux ou d'éternuement ; |
- vermijden van nabij contact met mensen die symptomen vertonen van | - éviter les contacts rapprochés avec les personnes ayant des |
aandoeningen aan de luchtwegen (bv. hoesten, niezen...). | symptômes de maladie respiratoire (p.ex. toux, éternument, ...) ; |
- De vertrekken ventileren: de vertrekken voldoende verluchten en | - Ventiler les pièces : aérer, rafraichir en suffisance les pièces. |
afkoelen. De modaliteiten van de ventilatie zijn beschreven door de taskforce | Les modalités de ventilation sont décrites par la task force « |
"ventilatie" van het coronacommissariaat(1) ; | ventilation » du Commissariat Corona(1); |
- Het dragen van een masker: een masker zonder ventilatie, gemaakt van | - Port du masque : un masque sans ventilation, fabriqué en tissu ou en |
stof of wegwerpmateriaal, dat nauw aansluit op het gezicht en neus, | matériau jetable, qui s'ajuste étroitement sur le visage, couvre le |
mond en kin bedekt, bedoeld om besmetting door contact tussen mensen | nez, la bouche et le menton, destiné à empêcher la contamination par |
te voorkomen ; | un contact entre personnes ; |
Als men een zieke burger toch documenten moet bezorgen, dan moeten ze | Si des documents doivent être néanmoins transmis par un citoyen |
op de tafel worden gelegd en niet van hand naar hand gaan. Want | malade, ils doivent être déposés sur la table et non de la main à la |
coronavirussen verspreiden zich via mensen en dieren. Documenten zijn | main. En effet, les Coronavirus se propagent par l'intermédiaire des |
geen belangrijke drager bij de verspreiding van het virus. Het wordt niettemin aanbevolen bij wijze van voorzorg hydroalcoholische gel te gebruiken na het aanraken van de documenten. b) Publieke toegankelijke ruimtes en ontvangstruimtes Het bedekken van de mond en neus met een mondmasker blijft verplicht in de voor het publiek toegankelijke ruimte. Om de veiligheid van de ontvangstruimtes te garanderen, wordt gevraagd uw ontmoetingen met externe klanten te plannen op afspraak, dit voor zover ze noodzakelijk zijn, en/of vaste tijdsblokken in te stellen voor bezoekers. 3. Wat is het effect op de bezoldiging van het statutaire of contractuele personeelslid dat telewerkt? Er zijn geen gevolgen voor de bezoldiging van personeelsleden die telewerken: telewerkdagen zijn effectieve werkdagen en worden dus volledig meegeteld bij het bepalen van het loon en de anciënniteit. Daarnaast hebben telewerkers recht op maaltijdcheques. Voorts blijven de verlofregeling en de bepalingen betreffende arbeidsongevallen en beroepsziekten volledig van toepassing op de telewerkers. | êtres humains et des animaux. Les documents ne sont pas un vecteur important de propagation du virus. Il est toutefois recommandé d'utiliser du gel hydroalcoolique par mesure de précaution après manipulation des documents. b) Zones accessibles au public et espaces d'accueil Se couvrir la bouche et le nez avec un masque buccal reste obligatoire dans les zones accessibles au public. Afin de garantir la sécurité des espaces d'accueil, il est demandé d'organiser vos rencontres avec les clients externes par rendez-vous, dans la mesure où ceux-ci sont nécessaires, et/ou d'organiser des horaires fixes pour les visiteurs. 3. Quel est l'effet sur la rémunération du membre du personnel statutaire ou contractuel qui télétravaillent ? Il n'y a aucun impact sur la rémunération pour les membres du personnel qui télétravaillent : les jours de télétravail sont des jours effectifs de travail et, sont donc comptabilisés dans leur intégralité pour déterminer le salaire et l'ancienneté. Par ailleurs, les télétravailleurs ont droit à des chèques-repas. En outre, le régime de congés et les dispositions relatives aux accidents du travail et aux maladies professionnelles restent pleinement applicables aux télétravailleurs. |
De periode wordt in zijn geheel in aanmerking genomen voor het bepalen | La période est prise en compte dans sa totalité pour la détermination |
van de anciënniteit. 4. U bent op het werk en U toont symptomen van het coronavirus ? Licht zo snel mogelijk uw functionele overste en uw HR-dienst in, die de toelating zal geven om uw werk te verlaten en naar huis te gaan of medische verzorging te krijgen. Een dag waarop u het werk wegens ziekte verlaten hebt, wordt beschouwd als een gewerkte dag: een medisch attest is voor deze dag niet vereist en er wordt geen ziektedag aangerekend. Als uw arts u meerdere dagen ziekteverlof voorschrijft, stuur dan een attest naar uw bevoegde medische controle-instantie en breng uw functionele overste en uw HR-dienst op de hoogte (vermoedelijke duur, verblijfplaats, al dan niet de woning mogen verlaten). In het geval van verlenging van uw ziekteverlof moet u een nieuw attest bezorgen en opnieuw uw functionele overste en hr-dienst op de hoogte brengen. | de l'ancienneté. 4. Vous êtes au travail et vous présentez des symptômes du coronavirus ? Avertissez le plus rapidement possible votre chef fonctionnel et votre service RH qui vous autorisera à quitter votre travail pour rentrer chez vous ou recevoir des soins médicaux. Le jour où vous avez quitté le travail pour cause de maladie est considéré comme une journée prestée : un certificat médical n'est pas nécessaire pour ce jour et aucun jour de maladie ne sera comptabilisé. Si votre médecin vous prescrit plusieurs jours de congé de maladie, envoyez alors un certificat à votre organisme de contrôle médical compétent et informez votre chef fonctionnel et votre service RH (durée présumée, résidence, sortie autorisée ou non). En cas de prolongation éventuelle de votre congé de maladie, vous devez envoyer un nouveau certificat et informer à nouveau votre chef fonctionnel et votre service RH. 5. Vous êtes à la maison et vous présentez des symptômes du |
5. U bent thuis en U toont symptomen van het coronavirus ? | coronavirus ? |
Licht bijtijds uw functionele overste en HR-dienst in volgens de | Informez à temps votre chef fonctionnel et votre service RH, selon les |
normale modaliteiten die altijd gelden voor een ziekmelding (uw | accords normaux qui s'appliquent toujours pour une notification de |
functionele overste en HRM inlichten zoals voorzien in uw | maladie (avertir votre chef fonctionnel et vos GRH comme le prévoit |
arbeidsreglement, indien nodig uw medisch attest bezorgen aan de | votre règlement de travail, transmettre votre certificat médical à |
controle-instantie,...). | l'organisme de contrôle le cas échéant, ...). |
6. Heeft iemand in uw gezin de coronavirus ? | 6. Quelqu'un de votre famille a le coronavirus ? |
Respecteer alle praktische hygiënetips die op www.info-coronavirus.be | Respectez tous les conseils pratiques d'hygiène qui se trouvent sur |
en www.sciensano.be staan. Op die manier wordt de kans dat u ook | www.info-coronavirus.be et sur www.sciensano.be De cette manière, le |
besmet wordt alleszins kleiner. | risque d'être infecté sera ainsi réduit. |
Om in te staan voor de zorg van uw zieke gezinsleden kan u overeenkomstig de voor u geldende rechtspositieregeling een aantal verloven nemen. Personeelsleden vallend onder het toepassingsgebied van de besluiten van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 kunnen onder andere één van de volgende verloven nemen: - jaarlijks verlof, mits akkoord van uw functionele chef. In elk geval heeft het personeelslid recht om binnen zijn jaarlijks verlof vier werkdagen verlof te nemen om een ziek persoon bij te staan die met het personeelslid onder hetzelfde dak woont. Het personeelslid | Afin de prendre soin des membres de votre famille qui sont malades, vous pouvez prendre plusieurs congés conformément au statut qui est d'application pour vous. Les membres du personnel qui relèvent du champ d'application des arrêtés du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 peuvent prendre un des congés suivants : - congé annuel, moyennant l'accord de votre chef fonctionnel. En tout état de cause, le membre du personnel a le droit de prendre, dans les limites de ses congés annuels, quatre jours ouvrables de congé pour prendre soin d'une personne habitant sous son toit. Le membre du personnel doit produire un certificat médical au chef |
dient een medisch attest voor te leggen aan de functionele chef. Dit | fonctionnel. Ces quatre jours peuvent être prolongés de deux jours |
quota kan verlengd worden met twee bijkomende werkdagen; | ouvrables supplémentaires ; |
- verlof wegens dwingende familiale redenen (maximum 45 werkdagen per | - congé pour motifs impérieux d'ordre familial (maximum 45 jours |
jaar, onbezoldigd); | ouvrables par an, non rémunéré) ; |
- profylactisch verlof, onder bepaalde voorwaarden: | - congé prophylactique, sous certaines conditions : |
Uw echtgeno(o)t(e) of de persoon met wie u samenwoont of een | Votre conjoint ou la personne avec laquelle vous vivez en couple ou un |
familielid dat onder hetzelfde dak woont als u, heeft een ziekte | membre de votre famille habitant sous le même toit que vous, est |
waarvan zijn arts oordeelt dat ze ernstig en in hoge mate besmettelijk | atteint d'une maladie dont son médecin établit la gravité et le haut |
is. U dient uw arts te vragen contact op te nemen met de hoofdarts van | degré de contagiosité. Vous devez demander à votre médecin de |
het medisch centrum van de medische controledienst van de | contacter le médecin-chef du centre médical du service de contrôle |
Administratieve Gezondheidsdienst waaronder u valt, om in onderling | médical du Service de Santé administratif dont vous relevez afin de |
overleg de meest aangewezen preventiemaatregelen te bepalen, waaronder | déterminer de commun accord les mesures préventives les mieux |
chemoprofylaxe en profylactisch verlof. Dit verlof is bezoldigd. | appropriées, en ce compris la chimioprophylaxie et les congés |
prophylactiques. Ce congé est rémunéré. | |
- enige andere verloven, afhangende van de betreffende voorwaarden. | - tous autres congés, dépendant des conditions d'application. |
7. Bij sluiting kinderdagverblijf, klas of school omwille van | 7. En cas de fermeture de la crèche, de la classe ou de l'école suite |
coronavirus | au coronavirus |
Onverminderd gunstiger maatregelen genomen op federaal niveau, wanneer | Sans préjudice des mesures plus favorables prises au niveau fédéral, |
het personeelslid zich in een van de volgende situaties bevindt: | lorsque le membre du personnel se trouve dans l'une des situations |
1° wanneer een inwonend minderjarig kind van maximaal 15 jaar oud niet | suivantes : 1° lorsqu'un enfant mineur, âgé de maximum 15 ans, cohabitant avec lui |
naar het kinderdagverblijf of de school mag omdat het | ne peut pas fréquenter sa crèche ou ne peut pas aller à l'école parce |
kinderdagverblijf, de klas of de school van het kind is gesloten ten | que la crèche, la classe ou l'école à laquelle il appartient est |
gevolge van een maatregel om de verspreiding van het SARS-Cov-2 | fermée en raison d'une mesure visant à limiter la propagation du |
coronavirus tegen te houden ; 2° wanneer het personeelslid een gehandicapt kind ten laste heeft, ongeacht zijn of haar leeftijd, en dat dit kind niet in een centrum voor gehandicapte personen terecht kan, omdat dit centrum is gesloten ten gevolge van een maatregel om de verspreiding van het SARS-Cov-2 coronavirus tegen te houden. Het telewerk lwordt voorzien voor alle personeelsleden wier functie op afstand kan worden verricht en die zich in de hierboven beschreven situaties bevinden. Indien de oorspronkelijke functie onverenigbaar is met telewerk, moet in overleg met het personeelslid zoveel mogelijk worden nagegaan of de regels voor de uitvoering van het werk kunnen worden aangepast. Ook moet worden gekeken naar alternatieve opvangmogelijkheden voor het betrokken personeelslid (bv. een partner die ook telewerkt). Alleen als deze piste geen mogelijkheid biedt, kan het personeelslid dienstvrijstelling worden verleend. Het personeelslid dat van zijn dienst is vrijgesteld, blijft ter beschikking van zijn werkgever. Het telewerk, dat toegestaan is aan het personeelslid, blijft gehandhaafd zolang het betrokken kind niet kan terugkeren naar het kinderdagverblijf, de school of een centrum voor gehandicapte personen. Het personeelslid moet voorafgaand zijn werkgever onmiddellijk op de hoogte brengen. Bovendien moet het personeelslid zijn of haar leidinggevenden onmiddellijk een attest bezorgen van het kinderdagverblijf, de school of het centrum voor gehandicapte personen waarin wordt bevestigd dat de faciliteit of de klas gesloten is wegens een maatregel om de verspreiding van het SARS-CoV-2-virus tegen te gaan. Dat attest | coronavirus SRAS-CoV-2; 2° lorsqu'il a un enfant handicapé à charge, quel que soit l'âge de cet enfant, et que cet enfant ne peut pas se rendre dans un centre d'accueil pour personnes handicapées, parce que ce centre est fermé en raison d'une mesure visant à limiter la propagation du coronavirus SRAS-CoV-2 ; Le télétravail est prévu pour tous les membres du personnel dont la fonction peut être exercée à distance et qui se trouvent dans l'une des situations ci-dessus. Si la fonction initiale est incompatible avec le télétravail, il convient de chercher de façon maximale, en concertation avec le membre du personnel, s'il est possible d'adapter les règles d'exécution du travail. Il convient également de considérer les possibilités d'accueil alternatives pour le membre du personnel concerné (par ex. un partenaire qui fait également du télétravail). C'est uniquement si cette piste n'offre aucune possibilité qu'une dispense de service pourra être accordée au membre du personnel. Le membre du personnel dispensé de service reste à disposition de son employeur. Le télétravail accordé au membre du personnel est maintenu tant que l'enfant concerné ne peut pas retourner à la crèche, à l'école ou au centre d'accueil pour personnes handicapées. Le membre du personnel doit au préalable en informer immédiatement son employeur. Par ailleurs, le membre du personnel doit sans délai fournir à sa hiérarchie une attestation de la crèche, de l'école ou du centre d'accueil pour personnes handicapées confirmant la fermeture de l'établissement concerné ou de la classe en raison d'une mesure visant à limiter la propagation du coronavirus SRAS-CoV-2. Cette attestation |
vermeldt de sluitingsperiode | mentionne la période de la fermeture. |
8. Een collega heeft coronavirus? | 8. Un collègue a le coronavirus ? |
Respecteer alle praktische hygiënetips die op www.info-coronavirus.be | Respectez tous les conseils pratiques d'hygiène qui se trouvent sur |
en www.sciensano.be staan. | www.info-coronavirus.be et sur www.sciensano.be |
9. Vertrek naar het buitenland en terugkeer na een verblijf buiten | 9. Départ à l'étranger et retour après un séjour en dehors de la |
België | Belgique |
De FOD Buitenlandse Zaken heeft sinds de zomer van 2020 een reeks | Le SPF Affaires Etrangères a publié une série de recommandations et |
aanbevelingen en richtlijnen gepubliceerd betreffende vertrek en | d'instructions concernant les départs et les retours de voyage à |
terugkeer bij buitenlandse reizen. | l'étranger depuis l'été 2020. |
Het is belangrijk de website https://diplomatie.belgium.be/nl te | Il est important de se référer au site web |
raadplegen om de geldende richtlijnen te kennen en ervoor te zorgen | https://diplomatie.belgium.be/fr pour connaître les instructions en |
dat deze worden nageleefd binnen de Brusselse overheidsdiensten. | vigueur et de faire en sorte que celles-ci soient respectées au sein |
des services publics bruxellois. | |
Indien een personeelslid moet reizen, zal hem worden gevraagd contact | Si un membre du personnel doit effectuer un voyage, il sera invité à |
op te nemen met zijn functionele overste en met de HR-dienst, om de | entrer en contact avec son chef fonctionnel et son service RH, afin |
continuïteit van de dienst en de organisatie van het werk te | d'assurer la continuité du service et l'organisation du travail, |
waarborgen, met name in het geval dat het personeelslid na zijn terugkeer van de reis in quarantaine wordt geplaatst. Als werkgever is het Gewest verplicht om enerzijds de continuïteit van de openbare dienstverlening te verzekeren en anderzijds de gezondheid en de veiligheid van zijn personeelsleden te waarborgen overeenkomstig de bepalingen van de Codex over het welzijn op het werk Deze veiligheid en gezondheid op het werk is niet alleen de verantwoordelijkheid van de gehele hiërarchie, maar ook van alle werkne(e)m(st)ers. Daarom is het belangrijk dat hierover een goede communicatie is tussen werknemers en hun leidinggevenden. Afspraken over de organisatie van het werk kunnen in overleg worden gemaakt. Indien het personeelslid in het bezit is van een quarantaine-attest, kan dienstvrijstelling worden verleend, indien zijn of haar functie niet verenigbaar is met telewerken. Dit sluit echter niet uit dat elke concrete situatie van geval tot geval kan worden beoordeeld. Voordat aan een personeelslid dienstvrijstelling wordt verleend, moet worden nagegaan of een alternatieve taakverdeling mogelijk is, zodat het personeelslid toch kan telewerken. Om elke vorm van misbruik te vermijden, moeten de afspraken tussen de werkgever en de personeelsleden worden geformaliseerd. | notamment dans le cas où le membre du personnel serait placé en quarantaine après son retour de déplacement. En tant qu'employeur, la Région est tenue d'assurer, d'une part, la continuité du service public et, d'autre part, de garantir tant la santé que la sécurité des membres du personnel en vertu des dispositions du Code du bien-être au travail. Cette sécurité et santé au travail incombent non seulement à toute la ligne hiérarchique mais aussi à tous?tes les travailleurs.euses. Il est donc important qu'il y ait une bonne communication à ce sujet entre les collaborateurs?trices et leurs responsables. Des accords quant à la façon d'organiser le travail peuvent être pris en concertation. Si le membre du personnel dispose d'une attestation de quarantaine, une dispense de service peut lui être accordée, dans le cas où sa fonction n'est pas compatible avec le télétravail. Ceci n'exclut toutefois pas que chaque situation concrète pourra être appréciée au cas par cas. Avant d'accorder une dispense de service à un membre du personnel, il convient de voir si une autre répartition des tâches n'est pas possible, afin que le membre du personnel puisse tout de même faire du télétravail. Afin d'éviter toute forme d'abus, il convient de formaliser les arrangements entre l'employeur et les membres du personnel. |
Wij herinneren eraan dat, aangezien het virus nog niet verdwenen is, | Nous rappelons, compte tenu du fait que le virus n'a pas encore |
de in België geldende maatregelen (barrièremaatregelen, dragen van een | disparu, que les mesures en vigueur en Belgique (gestes barrières, |
masker, hygiënische maatregelen en veiligheidsafstand) ook in het | port du masque, mesures d'hygiène et distance de sécurité) doivent |
buitenland moeten worden nageleefd. | être également respectées à l'étranger. |
10. Quarantaine- of isolatiemaatregel van het personeelslid | 10. Quarantaine ou isolement du membre du personnel |
De volgende regels zijn op het personeelslid van toepassing, volgens | Les règles suivantes s'appliquent au membre du personnel, selon sa |
zijn toestand : | situation : |
10.1. COVID 19 symptomen en/of positieve zelftest: | 10.1. Symptômes de la COVID 19 et/ou autotest positif : |
*zich onmiddellijk in quarantaine te zetten ; | *se mettre immédiatement en quarantaine ; |
*de Self Assessment Test invullen op mijngezondheid.belgie.be ; | *remplir le Self Assessment Test sur masante.belgique.be ; |
*test afnemen met testcode. | *se faire tester grâce au code de test créé. |
Resulaat PCR of sneltest is positief: | Si le test rapide ou le PCR est positif : |
isolatie tot tenminste 7 dagen na begin van de symptomen | isolement de minimum 7 jours après le début des symptômes |
EN indien je de laatste 3 dagen koortsvrij bent; EN indien verbetering | ET jusqu'à ce qu'il y ait au moins 3 jours sans fièvre ; |
van de andere symptomen. | ET jusqu'à ce qu'il y ait amélioration des autres symptômes. |
Voor personen zonder symptomen, isolatie tot 7 dagen na de dag van de | Pour les personnes asymptomatiques, isolement jusqu'à 7 jours après le |
testafname. | jour du test. |
10.2. Hoogrisicocontact van een bevestigd geval: | 10.2. Contact à haut risque d'un cas confirmé : |
(a) Volledig gevaccineerd (3e dosis van het vaccin gekregen of | (a) Entièrement vacciné (ayant reçu la 3e dose du vaccin ou ayant reçu |
basisvaccinatie minder dan 5 maanden geleden en meer dan 2 weken | la vaccination de base depuis moins de 5 mois et plus de 2 semaines) |
geleden gekregen) of recent besmet (minder dan 5 maand geleden besmet, | ou récemment contaminé (ayant été contaminé depuis moins de 5 mois et |
aangetoond met PCR of sneltest): | la contamination ayant été démontrée par un test PCR ou test rapide) : |
*geen quarantaine ; | *pas de quarantaine nécessaire ; |
*geen test. | *pas de test nécessaire. |
(b) Deels gevaccineerd (de basisvaccinatie langer dan 5 maanden geleden): | (b) Partiellement vacciné (ayant reçu la vaccination de base depuis plus de 5 mois) : |
*7 dagen verplichte quarantaine; | *quarantaine de 7 jours à respecter ; |
*de quarantaine mag worden opgeheven vanaf dag 4 als er elke dag een | * la quarantaine peut être levée à partir du jour 4 si un autotest |
negatieve zelftest wordt uitgevoerd vanaf dag 4 tot en met dag 7. | négatif est réalisé chaque jour à partir du jour 4 jusqu'au jour 7 |
(c) Niet gevaccineerd (geen basisvaccinatie, of minder dan 2 weken geleden): | compris. ** (c) Pas vacciné (n'ayant pas reçu la vaccination de base, ou depuis moins de 2 semaines) : :: |
*10 dagen verplichte quarantaine; | *quarantaine de 10 jours à respecter ; |
*de quarantaine mag worden opgeheven vanaf dag 7 als er elke dag een | * la quarantaine peut être levée à partir du jour 7 si un autotest |
negatieve zelftest wordt uitgevoerd vanaf dag 7 tot en met dag 10. | négatif est réalisé chaque jour à partir du jour 7 jusqu'au jour 10 compris. |
10.3. Nauw contact met een hoogrisicocontact collega: | 10.3. Contact étroit avec un collègue contact à haut risque : |
Het is een "contact van een contact". Geen maatregelen nodig, behalve | Il s'agit d'un « contact d'un contact ». Aucune mesure à prendre, sauf |
als Test van hoogrisico contact positief is : aan medewerker de regels | si le test du contact à haut risque est positif : appliquer au |
van punt 10.2. toepassen. | collaborateur les règles du point 10.2. |
Een personeelslid dat een quarantaine- of een isolatiemaatregel werd | Un membre du personnel qui s'est vu imposer une mesure de quarantaine |
opgelegd (omdat hij een hoog-risicocontact heeft gehad of omdat hij | ou d'isolement (parce qu'il a eu un contact à haut risque ou parce |
terugkeert uit het buitenland), hoeft geen consultatie aan te vragen | qu'il revient de l'étranger) ne doit pas demander de consultation à la |
bij de arbeidsarts. | médecine du travail. |
Niettemin blijven de richtlijnen van de omzendbrief van toepassing. | Néanmoins les directives de la circulaire restent applicables. |
11. Het personeelslid moet om beroepsredenen naar het buitenland | 11. Le membre du personnel est amené à voyager à l'étranger dans le |
reizen | cadre de ses fonctions |
Voor reizen en professionele verplaatsingen naar het buitenland zal | Pour ce qui concerne les voyages et déplacements professionnels à |
het hoofd van het overheidsdepartement of de instelling elk geval | l'étranger, le responsable du service public ou de l'organisme jugera |
afzonderlijk beoordelen, afhankelijk van de ontwikkelingen op de | au cas par cas en fonction de l'évolution de la situation sur le lieu |
plaats van bestemming. Daartoe raadpleegt hij de website | de séjour. Pour ce faire, il consultera le site web |
https://diplomatie.belgium.be/nl 12. Toestemming om tijdens diensturen afwezig te zijn van het werk om zich te laten vaccineren De vaccinatie tegen het coronavirus gebeurt op vrijwillige basis en is gratis voor allen. Tenzij in het werkrooster van het personeelslid anders is bepaald, wordt aan het personeelslid dat wordt gevaccineerd toestemming verleend om ten hoogste 3u48 (een halve dag) van de dienst afwezig te zijn. Dit betekent dat het personeelslid zijn loon behoudt, net als de diverse premies en toelagen die op hem van toepassing zijn. Er wordt eveneens een vrijstelling van dienst toegekend aan de personeelsleden die hun minderjarig(e) kind(eren) willen begeleiden | https://diplomatie.belgium.be/fr 12. Autorisation de s'absenter pendant les heures de service pour se faire vacciner La vaccination contre le coronavirus est effectuée sur base volontaire et est gratuite pour tous. Sauf si son régime de travail le permet d'une autre façon, une autorisation de s'absenter pendant les heures de service d'une durée maximum de 3h48 (soit une demi-journée) est accordée au membre du personnel qui se fait vacciner. Cela signifie que le membre du personnel conserve son traitement et les différentes primes et indemnités qui lui sont applicables. Une dispense de service est également accordée aux membres du personnel qui souhaitent accompagner leur(s) enfant(s) mineur(s) sur |
naar de vaccinatieplaats. | le lieu de vaccination. |
Voor de toekenning van de vrijstelling van dienst voor de begeleiding | Pour l'octroi de la dispense de service pour l'accompagnement lors de |
bij de vaccinatie wordt onder minderjarig kind beschouwd elk kind dat | la vaccination, on entend par enfant mineur l'enfant âgé de moins de |
jonger dan 18 jaar is op het ogenblik van de vaccinatie. | 18 ans accomplis au moment de la vaccination. |
Het gaat om: | Il s'agit : |
- het natuurlijk kind van het personeelslid of van de persoon met wie | - de l'enfant naturel du membre du personnel ou de la personne avec |
het personeelslid samenleeft en dat al dan niet onder hetzelfde dak | laquelle le membre du personnel vit en couple, habitant ou non sous le |
woont op het ogenblik van de vaccinatie; | même toit au moment de la vaccination; |
- het adoptiekind van het personeelslid of van de persoon met wie het | - de l'enfant adoptif du membre du personnel ou de la personne avec |
personeelslid samenleeft en dat al dan niet onder hetzelfde dak woont | laquelle le membre du personnel vit en couple, habitant ou non sous le |
op het ogenblik van de vaccinatie; | même toit au moment de la vaccination; |
- het geplaatste kind van het personeelslid of van de persoon met wie | - de l'enfant placé du membre du personnel ou de la personne avec |
het personeelslid samenleeft. | laquelle le membre du personnel vit en couple. |
Bovendien wordt voor de toekenning van deze vrijstelling van dienst | De plus, pour l'octroi de cette dispense de service, l'enfant naturel |
het meerderjarig natuurlijk en adoptiekind van het personeelslid voor | et adoptif majeur du membre du personnel pour lequel le membre du |
wie het personeelslid is aangesteld als bewindvoerder, gelijkgesteld | personnel a été désigné comme administrateur est assimilé à un « |
met een "minderjarig kind". | enfant mineur ». |
De vrijstelling van dienst wordt toegestaan voor de tijd nodig voor de | La dispense de service est accordée pour le temps nécessaire au |
verplaatsing naar en vanaf de plaats van vaccinatie, de vaccinatie | déplacement vers et à partir du lieu de vaccination, la vaccination |
zelf en de rusttijd onmiddellijk na de vaccinatie. | même et le temps de repos qui suit la vaccination. |
In beide gevallen (vaccinatie van het personeelslid of van zijn kind), | Dans les 2 cas (vaccination du membre du personnel ou de son enfant), |
moet het personeelslid vooraf enerzijds het bewijs van de oproep naar | le membre du personnel doit au préalable, d'une part, envoyer la |
de DHR versturen en anderzijds zijn/haar hiërarchische overste op de | preuve de la convocation à la DRH et, d'autre part, avertir son chef |
hoogte brengen. | hiérarchique. |
Na kennisneming zal de DHR het bewijs van de oproeping van het kind | Après prise de connaissance, la DRH supprimera immédiatement la preuve |
onmiddellijk schrappen en zal geen kopie ervan bewaren. | de la convocation de l'enfant et n'en conservera pas de copie. |
Ook dient hij/zij zijn/haar leidinggevende op de hoogte te brengen | Le membre du personnel avertira son chef hiérarchique si pour une |
indien deze periode om enige reden buiten zijn/haar wil om verlengd | raison indépendante de sa volonté le temps nécessaire au déplacement |
dient te worden. | devait être prolongé. |
13. Ventilatie | 13. Ventilation |
Om de luchtkwaliteit bij openbare besturen goed op te volgen, wordt | Afin de surveiller la qualité de l'air au sein des administrations |
het aanbevolen om, in overleg met de arbeidsgeneesheer, ervoor te | publiques, il est recommandé en concertation avec le médecin du |
zorgen dat er CO2-meters komen in alle lokalen van openbare besturen | travail, d'installer des compteurs de CO2 dans tous les locaux des |
waar veel mensen samenkomen. | administrations où se rassemblent un grand nombre de personnes. |
14. Het dragen van een mondmasker en veilige afstand | 14. Port du masque et distance de sécurité |
Het dragen van een mondmasker is verplicht in publiek toegankelijke | Le port du masque est obligatoire dans les espaces accessibles au |
ruimtes van de besturen en in de publieke gebouwen. | public des administrations et dans les bâtiments publics. |
Het mondmasker mag enkel occasioneel worden afgezet om zittend te eten | Le masque peut uniquement être retiré de manière occasionnelle pour |
en te drinken, en wanneer het dragen ervan onmogelijk is omwille van | manger et boire assis, et lorsque le port du masque est impossible en |
de aard van de activiteit, bijvoorbeeld tijdens het sporten. | raison de la nature de l'activité, comme lors d'activités sportives. |
De veilige afstand van 1,5 meter moet gerespecteerd worden . Het is | La distance de sécurité de 1,5 mètre doit être respectée. Il est |
aan te raden om de sociale contacten te beperken en deze bij voorkeur | conseillé de limiter le nombre de contacts sociaux et d'organiser de |
buiten te laten doorgaan. | préférence ces contacts à l'extérieur. |
15. Een SPOC: talent.brussels | 15. Un SPOC : talent.brussels |
Binnen talent.brussels is een SPOC opgericht dat ter beschikking staat | Un SPOC a été mis en place au sein de talent.brussels et se tient à la |
van uw HR-diensten om alle vragen met betrekking tot de interpretatie | disposition de vos services RH pour répondre à toutes les questions |
of de toepassing van deze omzendbrief te beantwoorden. Wij vragen u | relatives à l'interprétation ou à l'application de cette circulaire. |
intern de nodige communicatie naar uw ambtenaren toe te organiseren en | Nous vous demandons d'organiser en interne la communication nécessaire |
interne spocs voor uw ambtenaren in het leven te roepen als u dat | auprès de vos agents et de mettre en place des spocs internes pour vos |
noodzakelijk acht. | agents si vous l'estimez nécessaire. |
Talent.brussels zal in overleg met de minister-president, de minister | Talent.brussels travaillera en concertation avec le |
ministre-président, le ministre de la fonction publique, le haut | |
van ambtenarenzaken, de hoge veiligheidsambtenaar en het gewestelijk | fonctionnaire de la sécurité et le comité régional de la sécurité afin |
veiligheidscomité werken om u zo snel mogelijk op de hoogte te brengen | de vous informer au plus vite des dernières informations. |
van de jongste informatie. | Le SPOC est joignable, durant les heures de bureau, sur |
Het SPOC is, tijdens de werkuren, te bereiken op jur@talent.brussels | jur@talent.brussels |
16. Activiteiten continuïteitsplan | 16. Plan de continuité des activités |
Om de goede werking van uw diensten in het geval van een pandemie te | Afin de garantir le bon fonctionnement de vos services en cas de |
waarborgen vraag ik u het nodige te ondernemen om zo snel mogelijk te | pandémie, je vous demande de prendre vos dispositions pour disposer le |
beschikken over een activiteit continuïteitsplan. Via deze link vindt | plus rapidement possible d'un plan de continuité d'activité. Vous |
u het model dat het Crisiscentrum ter beschikking stelt: | trouverez via ce lien le modèle mis à disposition par le Centre de |
https://centredecrise.be/sites/default/files/2009_bcm_method_nl.pdf | crise : http://centredecrise.be/sites/default/files/2009_bcm_method_fr.pdf |
17. Wettelijke grondslagen | 17. Bases juridiques |
- Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 januari | - L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 |
2017 betreffende telewerk, in het bijzonder artikel 9, laatste lid dat | janvier 2017 relatif au télétravail, en particulier l'article 9, |
stelt dat de Secretaris generaal en de adjunct Secretaris generaal of | dernier alinéa, qui précise que le Secrétaire général et le Secrétaire |
de leidende ambtenaren of het beheersorgaan van de instellingen van | général-adjoint ou les fonctionnaires dirigeants ou l'organe de |
openbaar nut een bijzondere arbeidstijdregeling kunnen vaststellen; | direction des organismes d'intérêt public peuvent arrêter un régime de |
travail particulier ; | |
- Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 | - L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 |
houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de | mars 2018 fixant le statut administratif et pécuniaire des agents des |
ambtenaren van de gewestelijke overheidsdiensten van Brussel, in het | services publics bruxellois, et notamment l'article 165, qui constitue |
bijzonder artikel 165 dat de rechtsgrond vormt voor het verlenen van | la base légale pour l'octroi d'une dispense de service, cet article |
dienstvrijstelling, dit artikel is eveneens van toepassing op de | s'applique également aux membres du personnel contractuels ; |
contractuele personeelsleden; | |
- Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 | - L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 |
houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de | mars 2018 fixant le statut administratif et pécuniaire des agents des |
ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het Brussels | organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale, et |
Hoofdstedelijk Gewest, in het bijzonder artikel 158 dat de rechtsgrond | notamment son article 158, qui constitue la base légale de la dispense |
vormt voor het verlenen van dienstvrijstelling, dit artikel is | |
eveneens van toepassing op de contractuele personeelsleden; | de service, cet article s'applique également aux membres du personnel |
contractuels ; | |
-Het koninklijk besluit van 28 oktober 2021 houdende de nodige | - L'arrêté royal du 28 octobre 2021 portant les mesures de police |
maatregelen van bestuurlijke politie teneinde de gevolgen voor de | administrative nécessaires en vue de prévenir ou de limiter les |
volksgezondheid van de afgekondigde epidemische noodsituatie | conséquences pour la santé publique de la situation d'urgence |
betreffende de coronavirus COVID-19-pandemie te voorkomen of te | épidémique déclarée concernant la pandémie de coronavirus COVID-19 et |
beperken en de wijzigingen eraan. | ses modifications ; |
- Het ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende dringende | - L'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 portant des mesures |
maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te | d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19, ses |
beperken; de wijzigingen eraan en de FAQ van de Federale | modifications et les FAQ du Service Public Fédéral Economie ; |
Overheidsdienst Economie; | |
- Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 9 mei 1995 tot | - L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 9 mai |
regeling van de administratieve en geldelijke situatie van de | 1995 réglant la situation administrative et pécuniaire des |
contractuelen van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk | contractuels du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, tel que |
Gewest, zoals gewijzigd door het besluit van de Brusselse | modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles- |
Hoofdstedelijke Regering van 29 oktober 2011, van toepassing op het | Capitale du 29 octobre 2011, applicable au personnel contractuel de |
contractueel personeel van Net Brussel; | Bruxelles Propreté ; |
- Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 oktober | - L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 |
2011 tot vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van | octobre 2011 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel |
het personeel van Net Brussel, Gewestelijk Agentschap voor Netheid. | de Bruxelles-Propreté, Agence régionale pour la propreté. |
18. Opheffingsbepalingen | 18. Dispositions abrogatoires |
De Omzendbrief van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 juli | La circulaire du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 |
2021 houdende richtlijnen voor het personeelsbeheer van de | juillet 2021 portant directives pour la gestion du personnel des |
gewestelijke overheidsdiensten en de instellingen van openbaar nut van | services publics régionaux et des organismes d'intérêt public de la |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in het kader van het CORONAVIRUS | Région de Bruxelles- Capitale dans le cadre du coronavirus (COVID-19), |
(COVID-19), en alle haar volgende wijzigingsomzendbrieven, worden | ainsi que toutes ses circulaires modificatives ultérieures, sont |
opgeheven. | abrogées. |
Deze omzendbrief treedt in werking op de datum van haar goedkeuring. | La présente circulaire entre en vigueur à la date de son approbation. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President | Le Ministre-Président |
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister bevoegd voor het Openbaar Ambt, | Le Ministre de la Fonction Publique, |
S. GATZ | S. GATZ |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Aanbevelingen voor de praktische implementatie en bewaking van | (1) Recommandations pour la mise en pratique et le contrôle de la |
ventilation et de la qualité de l'air intérieur dans le contexte de la | |
ventilatie en binnenluchtkwaliteit in het kader van COVID-19 - | pandémie de COVID-19 - Service public fédéral Emploi, Travail et |
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | Concertation sociale (belgique.be) |
(belgie.be) |