Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 26/03/2003
← Terug naar "Omzendbrief GPI 36 betreffende de schadeloosstelling van de tijdelijke arbeidsongeschiktheid, de blijvende arbeidsongeschiktheid en de herplaatsing ingevolge arbeidsongevallen, evenals de rente verschuldigd aan de rechthebbenden in geval van een dodelijk ongeval "
Omzendbrief GPI 36 betreffende de schadeloosstelling van de tijdelijke arbeidsongeschiktheid, de blijvende arbeidsongeschiktheid en de herplaatsing ingevolge arbeidsongevallen, evenals de rente verschuldigd aan de rechthebbenden in geval van een dodelijk ongeval Circulaire GPI 36 relative à l'indemnisation de l'incapacité temporaire de travail, de l'incapacité permanente de travail et de la réaffectation en matière d'accidents du travail ainsi qu'à la rente due aux ayants droit en cas d'accident mortel
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
26 MAART 2003. - Omzendbrief GPI 36 betreffende de schadeloosstelling 26 MARS 2003. - Circulaire GPI 36 relative à l'indemnisation de
van de tijdelijke arbeidsongeschiktheid, de blijvende l'incapacité temporaire de travail, de l'incapacité permanente de
arbeidsongeschiktheid en de herplaatsing ingevolge arbeidsongevallen, travail et de la réaffectation en matière d'accidents du travail ainsi
evenals de rente verschuldigd aan de rechthebbenden in geval van een qu'à la rente due aux ayants droit en cas d'accident mortel
dodelijk ongeval
Aan Mevrouw en de Heren Provinciegouverneurs, A Madame et Messieurs les Gouverneurs de Province,
Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement A Madame le Gouverneur de l'arrondissement administratif de
Brussel-Hoofstad, Bruxelles-Capitale,
Aan de Dames en Heren Burgemeesters, A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres,
Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de Police,
Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie, A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale,
Aan de Heer Commissaris-generaal van de federale politie, A Monsieur le Commissaire général de la police fédérale,
Ter informatie : Pour information :
Aan de Directeur- generaal van de Algemene Directie Veiligheids- en Au Directeur général de la Direction générale Politique de Sécurité et
Preventiebeleid, de Prévention,
Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie, Au Président de la Commission permanente de la police locale,
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, Madame, Monsieur le Gouverneur,
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, Madame, Monsieur le Bourgmestre,
Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, Madame, Monsieur le Président,
Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, Madame, Monsieur le Chef de corps,
Mijnheer de Commissaris-generaal, Monsieur le Commissaire général,
1. Inleiding 1. Introduction
Deze omzendbrief strekt ertoe inzake arbeidsongevallen bij de La présente circulaire a pour objet de déterminer, en cas d'accidents
politiediensten, nauwgezet de berekeningswijzen te bepalen van de du travail dans les services de police, les modalités de calcul de
schadeloosstelling in geval van tijdelijke arbeidsongeschiktheid, l'indemnisation de l'incapacité temporaire de travail, de l'incapacité
blijvende arbeidsongeschiktheid en herplaatsing, evenals de rente permanente de travail et de la réaffectation, ainsi que de la rente
verschuldigd aan de rechthebbenden in geval van een dodelijk ongeval. due aux ayants droit en cas d'accident mortel. Elle précise sur base
Ze preciseert op basis van welk referteloon elk van deze de quelle rémunération de référence chacune de ces indemnisations est
schadeloosstellingen wordt berekend. calculée.
2. Toepassingsgebied 2. Champ d'application
De arbeidsongevallen overkomen aan de personeelsleden van de Les accidents du travail survenus depuis le 1er avril 2001 aux membres
politiediensten sinds 1 april 2001, zijn onderworpen aan de du personnel des services de police sont soumis à la réglementation
regelgeving vervat in de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie prévue par la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention et la réparation
van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op des dommages résultant des accidents du travail, des accidents
de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de survenus sur le chemin du travail et des maladies professionnelles
overheidssector. dans le secteur public.
Deze regelgeving is van toepassing op de leden van het vast, Cette réglementation s'applique aux membres du personnel définitifs,
stagedoend, tijdelijk, hulppersoneel of het personeel dat in dienst stagiaires, temporaires, auxiliaires ou engagés par contrat de travail
wordt genomen bij een arbeidsovereenkomst en die behoren tot de qui font partie de la police fédérale, des corps de police locale et
federale politie, de korpsen van de lokale politie en de algemene de l'inspection générale de la police fédérale et de la police locale,
inspectie van de federale politie en lokale politie, met inbegrip van y compris les militaires visés à l'article 4, § 2 de la loi du 27
de in artikel 4 § 2, van de wet van 27 december 2000 met betrekking décembre 2000 portant diverses dispositions relatives à la position
tot de rechtspositie van het personeel van de politiediensten, juridique du personnel des services de police, aussi longtemps qu'ils
bedoelde militairen, zolang zij tot het administratief en logistiek appartiennent au cadre administratif et logistique, ci-après dénommés
kader behoren, hierna « personeelslid » genoemd. « le membre du personnel ».
De arbeidsongevallen overkomen vóór 1 april 2001 blijven evenwel Toutefois, les accidents du travail survenus avant le 1er avril 2001
onderworpen : restent soumis :
- wat de militairen en de vroegere leden van het operationeel korps - en ce qui concerne les militaires et les anciens membres du corps
van de rijkswacht betreft, aan de gecoördineerde wetten op de opérationnel de la gendarmerie, aux lois coordonnées sur les pensions
vergoedingspensioenen; de réparation;
- wat de andere personeelsleden van de geïntegreerde politie betreft, - en ce qui concerne les autres membres du personnel de la police
aan de voorheen op hen toepasselijke regelgeving, op 31 maart 2001 intégrée, à la réglementation qui leur était préalablement applicable,
lopende verzekeringsovereenkomsten, administratieve reglementen of aux contrats d'assurances en cours au 31 mars 2001, aux règlements
welke andere maatregelen ten gunste van de getroffenen of hun administratifs ou à toutes autres mesures prises en faveur des
rechthebbenden die voor 1 april 2001 zijn beginnen te lopen. victimes ou de leurs ayants droit ayant pris cours avant le 1er avril
3. Schadeloosstellingen 2001. 3. Indemnisations
De personeelsleden van de politiediensten die het slachtoffer zijn van Les membres du personnel des services de police victimes d'un accident
een arbeidsongeval, hebben recht op : du travail ont droit à :
- de schadeloosstelling van de kosten voor dokter, chirurg, apotheker, - l'indemnisation des frais médicaux, chirurgicaux, pharmaceutiques,
ziekenhuis, prothese en orthopedie, teweeggebracht door dit ongeval; hospitaliers, de prothèse et d'orthopédie occasionnés par cet accident;
- de schadeloosstelling van de tijdelijke arbeidsongeschiktheid, de - l'indemnisation de l'incapacité temporaire de travail, de
blijvende arbeidsongeschiktheid en de herplaatsing voortvloeiend uit l'incapacité permanente de travail et de la réaffectation résultant de
dit ongeval. cet accident.
In geval van een dodelijk ongeval, kunnen de rechthebbenden aanspraak maken op : En cas d'accident mortel, leurs ayants droit peuvent prétendre à :
- een vergoeding wegens begrafeniskosten; - une indemnité pour frais funéraires;
- een rente voor de overlevende echtgenoot of echtgenote, wees of - une rente de conjoint survivant, d'orphelin ou d'ayant droit à un
rechthebbende in een andere hoedanigheid. autre titre.
Wanneer een personeelslid van de federale politie slachtoffer is Lorsqu'un membre du personnel de la police fédérale est victime d'un
geworden van een arbeidsongeval en nadien via mobiliteit overgaat naar accident du travail et qu'il passe ensuite par mobilité à la police
de lokale politie of vice versa, dan blijft de overheid waaronder het locale ou vice versa, l'autorité dont il relevait au moment de cet
op het ogenblik van het ongeval ressorteert, instaan voor de daaraan accident reste redevable des indemnisations qui y sont liées.
gebonden schadeloosstelling.
4. Tijdelijke arbeidsongeschiktheid 4. Incapacité temporaire de travail
Krachtens artikel 3 bis van de voormelde wet van 3 juli 1967, geniet En vertu de l'article 3 bis de la loi précitée du 3 juillet 1967, le
het personeelslid, onder voorbehoud van de toepassing van een meer membre du personnel bénéficie, pendant la période d'incapacité
gunstige wets- of verordeningsbepaling, gedurende de periode van temporaire jusqu'à la date de reprise complète du travail, des
tijdelijke arbeidsongeschiktheid tot de datum van volledige hervatting dispositions prévues en cas d'incapacité temporaire totale par la loi
van het werk, het voordeel van de bepalingen die voor een tijdelijke
volledige ongeschiktheid door de wet van 10 april 1971 op de du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, sous réserve, le cas
échéant, de l'application d'une disposition légale ou réglementaire
plus favorable.
arbeidsongevallen zijn vastgesteld. Il faut donc, le cas échéant, procéder à une comparaison entre
Terzake vergelijkt men de schadeloosstelling bedoeld in voormelde wet l'indemnisation prévue, d'une part, par la loi précitée du 10 avril
van 10 april 1971 in geval van tijdelijke volledige 1971 en cas d'incapacité temporaire totale et, d'autre part, par les
arbeidsongeschiktheid met die vervat in het statuut waarvoor zij dispositions légales ou réglementaires qui sont applicables à ce
geopteerd hebben, om vervolgens de meest voordelige schadeloosstelling toe te kennen. membre du personnel et lui octroyer l'indemnisation la plus favorable.
4.1. Schadeloosstelling voorzien bij de wet van 10 april 1971 4.1. Indemnisation prévue par la loi du 10 avril 1971
4.1.1. Beginselen 4.1.1. Principes
Overeenkomstig de artikelen 22 en 34 tot 40 van voormelde wet van 10 Conformément aux articles 22 et 34 à 40 de la loi précitée du 10 avril
april 1971, heeft het personeelslid recht op een dagelijkse vergoeding 1971, le membre du personnel a droit à une indemnité journalière égale
gelijk aan 90 % van het gemiddelde dagloon. Het gemiddelde dagloon is gelijk aan het basisloon gedeeld door 365. Het basisloon komt overeen met het loon waarop het personeelslid, in de functie waarin het is tewerkgesteld op het tijdstip van het ongeval, recht heeft tijdens het jaar dat het ongeval voorafgaat. 4.1.2. Referteloon Het referteloon is bijgevolg het basisloon. Het bestaat uit het totaal van de voordelen die men verkregen heeft tijdens de referteperiode en bedraagt, vanaf 1 januari 2003, maximaal 25.893, 45 EUR. à 90 % de la rémunération quotidienne moyenne. La rémunération quotidienne moyenne est égale à la rémunération de base divisée par 365. La rémunération de base correspond à la rémunération à laquelle le membre du personnel a droit, en raison des fonctions qu'il exerçait au moment de l'accident, pendant l'année qui a précédé l'accident. 4.1.2. Rémunération de référence La rémunération de référence est donc la rémunération de base. Elle est composée de la somme des gains obtenus pendant la période de référence et elle est plafonnée à 25.893,45 EUR depuis le 1er janvier 2003.
Dit maximumbedrag wordt elk jaar op 1 januari aangepast aan de Ce plafond est adapté aux fluctuations de l'indice des prix à la
schommelingen van de index der consumptieprijzen. consommation au 1er janvier de chaque année.
Het basisloon omvat ieder bedrag of ieder in geld waardeerbaar La rémunération de base comprend toute somme ou avantage évaluable en
voordeel dat rechtstreeks of onrechtstreeks door de werkgever aan het argent, octroyé directement ou indirectement par l'employeur au membre
personeelslid wordt toegekend ingevolge de tussen hen bestaande du personnel en raison des relations de travail existant entre eux,
arbeidsverhouding, evenals het vakantiegeld. ainsi que le pécule de vacances.
De toekenning van dit bedrag of voordeel kan in het bijzonder L'octroi de cette somme ou avantage peut notamment résulter d'un
voortvloeien uit een geschreven of mondelinge individuele contrat individuel écrit ou verbal, d'un règlement, d'un usage, d'un
overeenkomst, een reglement, een gebruik, een statuut, een wet of een statut, d'une loi ou d'une obligation prise unilatéralement par
door de werkgever eenzijdig aangegane verplichting, behalve wegens l'employeur, sauf pour des motifs étrangers à l'activité
overwegingen vreemd aan de beroepsactiviteit van het personeelslid. professionnelle du membre du personnel.
Voorbeelden : de haard- of standplaatstoelage, het vakantiegeld, de Exemples : allocation de foyer ou de résidence, pécule de vacances,
eindejaarspremie, de uurtoelage voor bijkomende dienstprestaties, de prime de fin d'année, allocation horaire pour prestations de service
toelage voor dienstprestaties uitgevoerd op een zaterdag, een zondag, supplémentaires, allocation pour prestations de service effectuées le
een feestdag of tijdens de nacht, de tweetaligheidstoelage, de samedi, le dimanche, un jour férié ou pendant la nuit, allocation de
weddebijslag voor de uitoefening van een mandaat of van een hoger bilinguisme, supplément de traitement pour l'exercice d'un mandat ou
ambt, diplomatoelage, wachttoelage, toelage voor bijzondere functies, d'une fonction supérieure, allocation de diplôme, allocation de garde,
toelage post (verbindingsofficier),... allocation pour fonctions spéciales, allocation de poste (officier de
De volgende bedragen, vergoedingen en voordelen maken evenwel geen liaison),... Les sommes, indemnités et avantages suivants ne font toutefois pas
deel uit van dit basisloon : partie de cette rémunération de base :
- de bedragen die worden uitgekeerd als terugbetaling van de - les sommes versées à titre de remboursement des frais de transport
verplaatsingskosten die het personeelslid werkelijk heeft gemaakt, ten exposés réellement par le membre du personnel, à charge de
laste van de werkgever; l'employeur;
- de voordelen toegekend in de vorm van arbeidsgereedschap of - les avantages accordés sous la forme d'outils ou de vêtements de
werkkleding, alsmede de bedragen die de werkgever aan het travail, ainsi que les montants que l'employeur paie au membre du
personeelslid betaalt ten einde zich te kwijten van zijn verplichting personnel afin de s'acquitter de son obligation de fournir les outils
om arbeidsgereedschap of werkkleding te bezorgen; ou les vêtements de travail;
- de vergoedingen aan het personeelslid verschuldigd wanneer de - les indemnités dues au membre du personnel lorsque l'employeur ne
werkgever zijn wettelijke, contractuele of statutaire verbintenissen respecte pas ses obligations légales, contractuelles ou statutaires;
niet nakomt; - de voordelen toegekend ter aanvulling van de sociale - les autres avantages complémentaires au régime de la sécurité
zekerheidsregeling, met uitzondering van het aanvullend vakantiegeld. sociale, à l'exception des pécules de vacances complémentaires.
Voorbeelden : de vergoedingen voor werkelijke onderzoekskosten, voor onderhoud van het uniform, voor maaltijd-, verblijf-, traject- en verhuiskosten, maaltijdcheques,... Wanneer het personeelslid is tewerkgesteld krachtens een arbeidsovereenkomst voor deeltijdse arbeid, wordt het basisloon vastgesteld uitsluitend met inachtneming van het loon dat verschuldigd is overeenkomstig die arbeidsovereenkomst. 4.1.3. Referteperiode De referteperiode gedurende dewelke het basisloon in aanmerking moet worden genomen, stemt overeen met het jaar dat het ongeval voorafgaat. Exemples : indemnités pour frais réels d'enquête, pour l'entretien de l'uniforme, pour frais de nourriture, de logement, de parcours et de déménagement, chèques repas,.... Lorsque le membre du personnel est engagé dans les liens d'un contrat de travail à temps partiel, la rémunération de base est fixée exclusivement en fonction du salaire dû conformément à ce contrat de travail. 4.1.3. Période de référence La période de référence pendant laquelle la rémunération de base doit être prise en considération correspond à l'année précédant l'accident. Si un membre du personnel a, par exemple, eu un accident du travail le
Wanneer een personeelslid bijvoorbeeld een arbeidsongeval heeft op 4 4 septembre 2002, la période de référence à prendre en considération
september 2002, zal de in acht te nemen referteperiode voor de pour le calcul de la rémunération de base s'échelonnera du 4 septembre
berekening van het basisloon deze zijn tussen 4 september 2001 en 3
september 2002. 2001 au 3 septembre 2002.
Deze referteperiode is volledig en geheel wanneer het personeelslid op Cette période de référence est complète et entière lorsque le membre
het ogenblik van het arbeidsongeval, in de uitgeoefende functie, du personnel a presté un horaire complet en raison de la fonction
voltijds gewerkt heeft gedurende het gehele jaar dat aan het exercée au moment de l'accident, pendant toute l'année précédant ce
arbeidsongeval voorafgaat. dernier.
Wanneer dit niet het geval is, wordt het loon waarop het personeelslid Si tel n'est pas le cas, il faut compléter la rémunération
werkelijk recht heeft, aangevuld met een hypothetisch loon, effectivement perçue par le membre du personnel par une rémunération
overeenkomstig de bepalingen van artikel 36 van voormelde wet van 10 hypothétique, conformément aux dispositions de l'article 36 de la loi
april 1971. précitée du 10 avril 1971.
4.2. Schadeloosstelling voorzien in het statuut 4.2. Indemnisation prévue par le statut
4.2.1. Referteloon 4.2.1. Rémunération de référence
Wanneer het personeelslid tijdelijk arbeidsongeschikt is, blijft het Lorsqu'il est en incapacité temporaire de travail, le membre du
personnel continue à percevoir son traitement. En plus de ce
zijn loon ontvangen. Naast dit loon heeft het eveneens recht op de traitement, il a également droit aux suppléments de traitement, aux
volgende weddebijslagen, toelagen en vergoedingen : allocations et aux indemnités suivants :
- weddebijslag voor de uitoefening van een mandaat en weddebijslag - supplément de traitement pour l'exercice d'un mandat ou d'une
voor de uitoefening van een hoger ambt tot zijn vervanging; fonction supérieure jusqu'à son remplacement;
- de haard- of standplaatstoelage, het vakantiegeld, de - allocation de foyer ou de résidence, pécule de vacances, prime de
eindejaarspremie, de weddebijslag en de premie verschuldigd in het fin d'année, complément de traitement et prime dus dans le cadre du
raam van het stelsel van de vierdagenweek of het stelsel van de régime de la semaine volontaire de quatre jours ou du régime du départ
halftijdse vervroegde uittreding; anticipé à mi-temps;
- toelagen voor dienstprestaties uitgevoerd op een zaterdag, een - allocation pour prestations de service effectuées le samedi, le
zondag, een feestdag of tijdens de nacht, de functietoelage, de dimanche, un jour férié ou durant la nuit, allocation de fonction,
toelage voor de opleider, de toelage Brussels Hoofdstedelijk Gewest, allocation de formateur, allocation de Région de Bruxelles-Capitale,
de tweetaligheidstoelage, de selectietoelage (voor de periode van allocation de bilinguisme, allocation de sélection (pour la période
toekenning), het zeegeld, de bijkomende toelage (baremische d'octroi), prime de mer, allocation complémentaire (clause de
vrijwaringsclausule), de overgangstoelage (commandant - sauvegarde barémique), allocation transitoire (commandant-commandant
brigadecommandant), de bijkomende toelage (gerechtelijke zuil), de de brigade), allocation complémentaire (pilier judiciaire), allocation
compenserende toelage (onkosten) en de bijkomende toelage 2D; compensatoire (débours) et complémentaire 2D;
- in het 'oud statuut' in de zin van artikel 4 van de voormelde wet - dans 'l'ancien statut' au sens de l'article 4 de la loi précitée du
van 27 december 2000 : de diplomatoelage, de wachttoelage, toelage 27 décembre 2000 : allocation de diplôme, allocation de garde,
voor de onmiddellijke bescherming van de vorsten, toelage voor allocation pour protection immédiate des souverains, allocation pour
bijzondere functies, toelage opleider, huisvestingstoelage, toelage fonctions spéciales, allocation de formateur, allocation de logement,
piloot, luchtvaarttoelage, toelage motorrijder, posttoelage allocation de pilote, allocation aéronautique, allocation de motard,
(verbindingsofficier); allocation de poste (officier de liaison);
- een postvergoeding, de vergoeding voor telefoon, voor onderhoud van - indemnité de poste, indemnité de téléphone, pour chien policier,
politiehond, voor onderhoud van het uniform, voor werkelijke pour l'entretien de l'uniforme, pour frais réels d'enquête et de
onderzoekskosten en voor vaste dienst bij SHAPE, behalve, voor de twee service permanent au SHAPE sauf si l'absence liée à l'accident du
laatste vergoedingen, wanneer de afwezigheid ten gevolge van het travail dure plus de trente jours en ce qui concerne les deux
arbeidsongeval langer duurt dan dertig dagen; dernières indemnités;
- in het 'oud statuut' in de zin van artikel 4 van voormelde wet van - dans 'l'ancien statut' au sens de l'article 4 de la loi précitée du
27 december 2000 : functievergoeding SIE, vergoeding Belnato-SHAPE, 27 décembre 2000 : indemnité fonctionnelle ESI, indemnité Belotan
vergoeding BOB, behalve, voor de twee laatste vergoedingen, wanneer de SHAPE, indemnité BSR sauf si l'absence liée à l'accident du travail
afwezigheid ten gevolge van het arbeidsongeval langer duurt dan dertig dure plus de trente jours en ce qui concerne les deux dernières
dagen. indemnités.
Elke andere toelage of vergoeding is derhalve uitgesloten van de Toute autre allocation ou indemnité est, par conséquent, exclue du
berekening. calcul.
4.2.2. Referteperiode 4.2.2. Période de référence
De toelagen voor dienstprestaties uitgevoerd tijdens de nacht, het Les allocations pour prestations de service effectuées la nuit, le
weekend of op een feestdag worden toegekend naar gelang van de week-end ou pendant un jour férié sont octroyées en fonction des
daadwerkelijk uitgevoerde prestaties door het personeelslid. prestations effectivement fournies par le membre du personnel.
Aangezien het personeelslid, wanneer het tijdelijk arbeidsongeschikt Vu que le membre du personnel n'est plus en mesure d'effectuer de
is, niet meer in staat is om dergelijke prestaties te verrichten, dient men zich te beroepen op deze die het uitgevoerd heeft vóór het ongeval en dient men een referteperiode te bepalen op basis waarvan de desbetreffende toelagen zullen kunnen worden berekend. Deze referteperiode stemt overeen met het jaar dat het ongeval voorafgaat. Om het dagelijks of maandelijks bedrag van deze toelagen te bepalen, past het bijgevolg, het dagelijks of maandelijks gemiddelde te berekenen van de toelagen die zijn toegekend aan het personeelslid voor de dienstprestaties die het werkelijk heeft uitgevoerd tijdens de nacht, het weekend of op een feestdag tijdens het jaar dat het ongeval voorafgaat. Wanneer deze referteperiode geen twaalf maanden bedraagt, wordt het dagelijks of maandelijks gemiddelde berekend op basis van het aantal maanden gedurende dewelke het personeelslid werkelijk de functies die hem waren toegekend op het tijdstip van het ongeval, heeft uitgeoefend. 5. Blijvende arbeidsongeschiktheid Ingeval van blijvende arbeidsongeschiktheid heeft het personeelslid, telles prestations lorsqu'il se trouve en incapacité temporaire de travail, il faut donc se référer à celles qu'il a fournies avant l'accident et déterminer une période de référence sur base de laquelle les allocations y relatives pourront être calculées. Cette période de référence correspond à l'année précédant l'accident. Pour déterminer le montant journalier ou mensuel de ces allocations, il convient, par conséquent, de calculer la moyenne journalière ou mensuelle des allocations octroyées au membre du personnel pour les prestations de service qu'il a effectivement fournies la nuit, le week-end ou pendant un jour férié pendant l'année précédant l'accident. Lorsque cette période de référence est inférieure à douze mois, cette moyenne journalière ou mensuelle est calculée sur base du nombre de mois pendant lesquels le membre du personnel a effectivement exercé les fonctions qui lui étaient attribuées au moment de l'accident. 5. Incapacité permanente de travail En cas d'incapacité permanente de travail, le membre du personnel a, en outre, droit à une rente proportionnelle au pourcentage d'incapacité permanente de travail qui lui a été reconnu, en vertu des
op grond van de artikelen 3 en 4 van voormelde wet van 3 juli 1967, articles 3 et 4 de la loi précitée du 3 juillet 1967.
bovendien recht op een rente die evenredig is met het aan hem Cette rente est établie sur base de la rémunération annuelle à
toegekend blijvend percentage arbeidsongeschiktheid.
Deze rente wordt vastgesteld op basis van de jaarlijkse bezoldiging laquelle le membre du personnel a droit au moment de l'accident.
waarop het personeelslid recht heeft op het tijdstip van het ongeval.
Wanneer het personeelslid zijn ambt blijft uitoefenen, mag deze rente Lorsque le membre du personnel continue à exercer ses fonctions, cette
niet meer bedragen dan 25 %van die jaarlijkse bezoldiging. rente ne peut pas dépasser 25 % de cette rémunération annuelle.
Wanneer het personeelslid zijn ambt neerlegt en een rustpensioen Lorsque le membre du personnel cesse d'exercer ses fonctions et
ontvangt, kan het deze rente slechts cumuleren met zijn pensioen tot obtient une pension de retraite, il ne peut cumuler cette rente avec
100 % van zijn laatste bezoldiging, in voorkomend geval aangepast volgens de voor de rust- en overlevingspensioenen geldende regelen. Wanneer het personeelslid zijn ambt neerlegt zonder recht op een rustpensioen te hebben, geniet het de totale rente. 5.1. Referteloon Het referteloon wordt vastgesteld op grond van de jaarlijkse bezoldiging waarop het personeelslid recht heeft toen het ongeval zich voordeed. Deze jaarlijkse bezoldiging bedraagt momenteel maximaal 21.047,40 EUR. Dit maximumbedrag kan bij gelegenheid door de Koning en bij maatregel van algemene waardestijging van de lonen in de publieke sector worden gewijzigd. Op grond van artikel X.III.31 RPPol, moet onder jaarlijkse bezoldiging worden verstaan : de enige wedde, het enig loon of de enige als wedde of loon geldende vergoeding, door de getroffene op het tijdstip van het ongeval verkregen, vermeerderd met de toelagen of vergoedingen die geen werkelijke lasten dekken en op grond van de arbeidsovereenkomst sa pension qu'à concurrence de 100 % de la dernière rémunération, adaptée le cas écheant selon les règles applicables aux pensions de retraite et de survie. Lorsque le membre du personnel cesse d'exercer ses fonctions sans avoir droit à une pension de retraite, il bénéficie de la totalité de la rente. 5.1. Rémunération de référence La rémunération de référence est donc la rémunération annuelle à laquelle le membre du personnel a droit au moment de son accident. Cette rémunération annuelle est actuellement plafonnée à 21.047,40 EUR. Ce plafond peut être modifié par le Roi à l'occasion et dans la mesure d'une revalorisation générale des traitement dans le secteur public. En vertu de l'article X.III.31 PJPol, il faut entendre par rémunération annuelle, tout traitement, salaire ou indemnité tenant lieu de traitement ou de salaire acquis par la victime au moment de l'accident, augmentés des allocations et des indemnités ne couvrant pas de charges réelles et dues en raison du contrat de travail ou du
of het wettelijk of reglementair statuut zijn verschuldigd. Deze statut légal ou réglementaire. Il s'agit des allocations et des
toelagen en vergoedingen zijn de volgende : indemnités suivantes :
- de haard- of standplaatstoelage, het vakantiegeld, de - allocation de foyer ou de résidence, pécule de vacances, prime de
eindejaarspremie, de uurtoelage voor bijkomende dienstprestaties, de fin d'année, allocation horaire pour prestations de service
toelage voor dienstprestaties uitgevoerd op een zaterdag, een zondag, supplémentaires, allocation pour prestations de service effectuées le
een feestdag of tijdens de nacht, de weddebijslag voor de uitoefening samedi, le dimanche, un jour férié ou pendant la nuit, supplément de
van een mandaat of van een hoger ambt, de toelage voor bereikbaar en traitement pour l'exercice d'un mandat ou d'une fonction supérieure,
terugroepbaar personeel, de toelage voor een ononderbroken dienst van allocation pour personnel contactable et rappelable, allocation pour
meer dan vierentwintig uur, de functietoelage, de toelage voor service ininterrompu de plus de vingt-quatre heures, allocation de
opleider, de forfaitaire toelage voor bepaalde personeelsleden die fonction, allocation de formateur, allocation forfaitaire pour
belast zijn met de uitvoering van bepaalde opdrachten in het raam van certains membres du personnel chargés de l'exécution de certaines
de uitvoering van het federale immigratiebeleid, de toelage voor de missions s'inscrivant dans le cadre de la mise en oeuvre de la
mentor, de toelage Brussels Hoofdstedelijk Gewest', de politique fédérale en matière d'immigration, allocation de mentor,
tweetaligheidstoelage, de toelage voor allocation de Région Bruxelles-Capitale, allocation de bilinguisme,
gelegenheidsluchtvaartprestaties, de toelage voor onderwijsopdrachten, allocation pour prestations aériennes occasionnelles, allocation pour
de selectietoelage, het zeegeld, de bijkomende toelage mission d'enseignement, allocation de sélection, prime de mer,
(vrijwaringsclausule), de overgangstoelage (commandant - allocation complémentaire (clause de sauvegarde), allocation
brigadecommandant), de bijkomende toelage (gerechtelijke zuil), de transitoire (commandant-commandant de brigade), allocation
complémentaire (pilier judiciaire), allocation compensatoire (débours)
compenserende toelage (onkosten), de bijkomende toelage 2D en de et complémentaire 2D et allocation de plongée;
duiktoelage; - in het 'oud statuut' in de zin van artikel 4 van de voormelde wet - dans 'l'ancien statut' au sens de l'article 4 de la loi précitée du
van 27 december 2000 : diplomatoelage, wachttoelage, toelage voor de onmiddellijke bescherming van de vorsten, toelage voor bijzondere functies, toelage leeropdracht, toelage deeltijdse leeropdracht, toelage opleider, toelage duiker, toelage escorte (immigratie), dagelijkse toelage gelegenheidsluchtvaartprestaties, huisvestingstoelage, toelage intoxicatie of bestraling, toelage piloot, luchtvaarttoelage, mentortoelage, toelage monitor, toelage motorrijder, toelage neutralisatie ontploffingstuig, toelage ongezond of hinderlijk werk, toelage testpiloot, toelage werken in de hoogte, posttoelage (verbindingsofficier); 27 décembre 2000 : allocation de diplôme, allocation de garde, allocation pour protection immédiate des souverains, allocation pour fonctions spéciales, allocation pour mission d'enseignement, allocation pour mission d'enseignement partielle, allocation de formateur, allocation de plongeur, allocation d'escorte (immigration), allocation journalière pour prestations aériennes occasionnelles, allocation de logement, allocation d'intoxication ou d'irradiation, allocation de pilote, allocation aéronautique, allocation de mentor , allocation de moniteur, allocation de motard, allocation de neutralisation d'engins explosif, allocation de travail insalubre et incommode, allocation de pilote d'essai, allocation de travail en hauteur, allocation de poste (officier de liaison);
- de vergoeding voor verplaatsing in het raam van de binnenvaart en de - indemnités de déplacement dans le cadre de la navigation intérieure
postvergoeding ; et indemnité de poste;
- in het 'oud statuut' in de zin van artikel 4 van de voormelde wet - dans 'l'ancien statut' au sens de l'article 4 de la loi du 27
van 27 december 2000 : functievergoeding SIE, vergoeding décembre 2000 précitée : indemnité fonctionnelle ESI, indemnité
Belnato-SHAPE, vergoeding BOB. Belotan SHAPE, indemnité BSR.
Elke andere toelage of vergoeding is derhalve uitgesloten van de Toute autre allocation ou indemnité est par conséquent exclue du
berekening. calcul.
Wanneer het personeelslid een rente cumuleert met een Lorsque le membre du personnel cumule une rente avec une pension de
overlevingspensioen, dient het begrip « laatste bezoldiging » begrepen survie, la notion de « dernière rémunération » doit être interprétée
te worden in overeenstemming met het begrip jaarlijkse bezoldiging. en rapport avec la notion de rémunération annuelle. En plus du
Naast het eigenlijke loon, omvat ze ook dezelfde toelagen en traitement proprement dit, elle comprend les mêmes allocations et
vergoedingen. indemnités.
5.2. Referteperiode 5.2. Période de référence
Aangezien bepaalde toelagen en vergoedingen toegekend worden op een Vu que certaines allocations ou indemnités sont octroyées sur une
andere basis (bijvoorbeeld : op basis van de prestatie of per dag) dan autre base (par exemple : à la prestation ou par jour) qu'une base
de jaarlijkse basis, dient men eveneens een referteperiode te bepalen annuelle, il faut également déterminer une période de référence sur
op basis waarvan zij in aanmerking moeten worden genomen voor de base de laquelle elles doivent être prises en considération pour le
berekening van de jaarlijkse bezoldiging. calcul de la rémunération annuelle.
Deze referteperiode stemt overeen met het jaar dat het ongeval voorafgaat. Cette période de référence correspond à l'année précédant l'accident.
6. Herplaatsing Het personeelslid dat ongeschikt is bevonden om zijn ambt uit te oefenen, maar die andere met zijn gezondheidstoestand verenigbare ambten kan vervullen, kan overeenkomstig de statutaire bepalingen die op hem van toepassing zijn, worden herplaatst. Wanneer het personeelslid is herplaatst, behoudt het het voordeel van de bezoldigingsregeling (baremische loopbaan) die het genoot op het ogenblik van het ongeval. Het mag dit cumuleren met een rente net zoals een personeelslid dat zijn ambt kan voortzetten (zie hoger punt 5). 7. Dodelijke arbeidsongevallen De overlevende echtgenoot of echtgenote heeft recht op een rente 6. Réaffectation Lorsque le membre du personnel est reconnu inapte à l'exercice de ses fonctions mais qu'il peut en exercer d'autres compatibles avec son état de santé, il peut être réaffecté, conformément aux dispositions statutaires qui lui sont applicables. Lorsque le membre du personnel est réaffecté, il conserve le bénéfice du régime pécuniaire (traitement barémique) dont il jouissait au moment de l'accident. Il peut cumuler celui-ci avec une rente de la même manière que le membre du personnel qui continue à exercer ses fonctions (voir supra point 5 ). 7. Accidents du travail mortels
gelijk aan 30 % van de jaarlijkse bezoldiging waarop de overledene Le conjoint survivant a droit à une rente égale à 30 % de la
recht had op het tijdstip van het ongeval. rémunération annuelle à laquelle le défunt avait droit au moment de
l'accident. Aussi longtemps qu'ils ont droit à des allocations familiales et, en
Zolang ze gerechtigd zijn op kinderbijslag en alleszins tot hun 18 tout cas, jusqu'à l'âge de 18 ans, les enfants orphelins de père ou de
jaar, hebben de kinderen die wees zijn van vader of moeder, recht op
een rente gelijk aan 15 % van de jaarlijkse bezoldiging waarop de mère ont droit à une rente égale à 15 % de la rémunération annuelle à
overledene recht had op het tijdstip van het ongeval, zonder dat het laquelle le défunt avait droit au moment de l'accident, sans que
totaal 45 % van die bezoldiging mag overschrijden. Deze percentages zijn respectievelijk vervangen door 20 % en 60 % voor kinderen : - die wees zijn van moeder en vader; - die niet zijn erkend door hun ingevolge een arbeidsongeval overleden moeder; - die werden geadopteerd door één persoon vóór het overlijden; - die werden geadopteerd door twee personen waarvan één van de adoptanten is vóóroverleden. De andere rechthebbenden, zoals de bloedverwanten in opgaande lijn, de kleinkinderen en de broers en zussen van de overledene, kunnen, onder de voorwaarden voorzien in de voormelde wet van 10 april 1971, genieten van een lijfrente of een tijdelijke rente. 8.1. Referteloon Het referentieloon is de jaarlijkse bezoldiging waarop de overledene recht had op het tijdstip van het ongeval. Ze stemt overeen met de jaarlijkse bezoldiging waarop het personeelslid recht heeft op het tijdstip van het ongeval in geval van een niet-dodelijk ongeval. Ze dient dus te worden berekend overeenkomstig de punten 5.1. en 5.2. De Minister van Binnenlandse Zaken, l'ensemble puisse dépasser 45 % de ladite rémunération. Ces pourcentages sont respectivement remplacés par 20 % et 60 % pour les enfants : - orphelins de père et de mère; - non reconnus par leur mère décédée à la suite de l'accident; - adoptés par une seule personne avant le décès; - adoptés par deux personnes lorsqu'un des adoptants est prédécédé. D'autres ayants droit tels que les ascendants, petits-enfants et frères et soeurs du défunt peuvent bénéficier d'une rente viagère ou temporaire aux conditions prévues par la loi précitée du 10 avril 1971. 8.1. Rémunération de référence La rémunération de référence est la rémunération annuelle à laquelle le défunt avait droit au moment de l'accident. Elle correspond à la rémunération annuelle à laquelle le membre du personnel a droit au moment de l'accident en cas d'accident non-mortel. Elle doit donc être calculée conformément aux points 5.1. et 5.2. Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^