← Terug naar "Ministeriële omzendbrief houdende de campagne voor verkeersveiligheid : "Rijden onder invloed van alcohol - BOB" "
Ministeriële omzendbrief houdende de campagne voor verkeersveiligheid : "Rijden onder invloed van alcohol - BOB" | Circulaire ministérielle relative à la campagne pour la sécurité routière : "Conduite sous influence de l'alcool - BOB" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
25 OKTOBER 2011. - Ministeriële omzendbrief houdende de campagne voor | 25 OCTOBRE 2011. - Circulaire ministérielle relative à la campagne |
verkeersveiligheid : "Rijden onder invloed van alcohol - BOB" Ondanks de vele inspanningen en het steeds groeiende bewustzijn bij de bestuurders wordt vastgesteld dat het rijden onder invloed één van de belangrijkste oorzaken van verkeersongevallen blijft en dat, vooral tijdens de nacht, een groot aantal bestuurders onder invloed van alcohol blijft rijden. Terecht werd er dan ook tijdens de Staten-Generaal voor de Verkeersveiligheid op gewezen dat bijkomende inspanningen op het vlak van sensibilisatie en handhaving nodig zijn om het tij te doen keren. | pour la sécurité routière : "Conduite sous influence de l'alcool - BOB" En dépit des nombreux efforts et de la prise de conscience grandissante des conducteurs en matière de conduite sous influence, nous constatons que ce comportement reste une des principales causes des accidents de circulation et qu'un grand nombre de conducteurs sous influence persistent à prendre le volant et ce, surtout pendant la nuit. C'est donc à juste titre qu'il a été affirmé lors des Etats généraux pour la Sécurité routière que des efforts complémentaires devaient être consentis dans le domaine de la sensibilisation et de l'application des règles de sécurité routière pour inverser la tendance. |
1. Doelstelling | 1. Objectif |
1.1. Tijdens de komende eindejaarscampagne die loopt van vrijdag 2 | 1.1. Durant cette campagne, du vendredi 2 décembre 2011, 22.00 h, au |
december 2011, 22.00 u tot en met maandag 16 januari 2012, 05.59 u | lundi 16 janvier 2012, 05.59 h, les contrôles routiers en matière de |
worden de controles betreffende het alcoholgebruik door bestuurders | consommation d'alcool dans les situations où le citoyen est amené à |
opgedreven. De inbreuken vastgesteld naar aanleiding van deze | prendre le volant seront intensifiés. Les infractions constatées au |
controles zijn het voorwerp van prioritaire vervolging door de | cours de ces contrôles feront l'objet de poursuites prioritaires par |
gerechtelijke overheden. | les autorités judiciaires. |
Uit de cijfers van de FOD Justitie blijkt dat reeds aan 96,5 % van de | Il ressort des chiffres du SPF Justice qu'une suite a été donnée dans |
in 2009 vastgestelde misdrijven betreffende het rijden onder invloed | 96,5 % des constatations en 2009 relatives à la conduite sous |
van alcohol die aan het parket werden overgemaakt, een gevolg werd | l'influence d'alcool ayant été transmises au parquet. Plus d'un |
gegeven. Meer dan één op vijf overtreders betaalde een geldsom met | contrevenant sur cinq a payé le montant exigé donnant lieu ainsi à |
verval van strafvordering tot gevolg. In 71,9 % van de gevallen diende | l'arrêt des poursuites. Dans 71,9 % des cas, une justification devant |
men zich voor de rechtbank te verantwoorden of werd een ander gevolg | le tribunal est intervenue ou une autre suite fut donnée. Seul 1,8 % |
gegeven. Slechts 1,8 % van de dossiers werden zonder gevolg | des dossiers furent classés sans suite. |
geklasseerd. | |
De controles zullen plaatsvinden tegelijkertijd met de | Les contrôles auront lieu en même temps que la campagne de |
sensibilisatiecampagne van het BIVV. | sensibilisation de l'IBSR. |
1.2. De doelstelling is om minstens 200 000 bestuurders te controleren | 1.2. L'objectif est de contrôler au moins 200 000 conducteurs en |
op rijden onder invloed van alcohol met behulp van een toestel (dit | matière de conduite sous l'influence d'alcool à l'aide d'un appareil |
kan een ademtesttoestel of een "sampling-toestel" zijn) en om de | (test d'haleine et/ou "sampling") et d'améliorer l'approche |
kwalitatieve aanpak van deze controles te verbeteren. | qualitative de ces contrôles. |
2. Richtlijnen | 2. Directives |
2.1. Voor deze controles in het bijzonder, moeten de richtlijnen van | 2.1. Il y a lieu de respecter, particulièrement pour ces contrôles, |
de omzendbrief COL 8/2006 (herzien op 29/09/2010), gemeenschappelijke | les directives de la circulaire COL 8/2006 (revue le 29/09/2010), |
omzendbrief van de Minister van Justitie en het College van | commune du Ministre de la Justice et du Collège des Procureurs |
procureurs-generaal houdende een eenvormig vaststellings-, opsporings- | généraux contenant une politique uniforme de constatation, de |
en vervolgingsbeleid betreffende het sturen onder invloed van alcohol, | recherche et de poursuite en matière de conduite en état |
in staat van dronkenschap of in een soortgelijke staat onder meer ten | d'imprégnation alcoolique ou d'ivresse ou dans un état analogue |
gevolge van het gebruik van drugs of van geneesmiddelen, alsook | résultant notamment de l'usage de drogues ou de médicaments et |
betreffende de aanwezigheid in het organisme van andere stoffen dan | relative à la présence dans l'organisme de substances autres que |
alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden - sturen onder invloed van | l'alcool qui influencent la conduite - conduite sous influence alcool |
alcohol-drugs" alsook de richtlijnen van de gemeenschappelijke | - drogues et de la circulaire COL 9/2006 (revue le 29/09/2010), |
omzendbrief COL 9/2006 (herzien op 29/09/2010) van de Minister van | commune du Ministre de la Justice et du Collège des Procureurs |
Justitie en het College van procureurs-generaal houdende een eenvormig | généraux, contenant une politique criminelle uniforme en matière de |
strafrechtelijk beleid inzake de onmiddellijke intrekking van het | retrait immédiat de permis de conduire. |
rijbewijs, nageleefd worden. | |
2.2. Er wordt gevraagd dat deze controles : | 2.2. Il est demandé que ces contrôles : |
- het voorwerp uitmaken van voorafgaand overleg tussen de parketten en | - fassent l'objet d'une concertation préalable entre les parquets et |
de politiediensten; | les services de police; |
- plaatsvinden op de juiste plaats en het juiste tijdstip, zodat ze | - aient lieu aux endroits et moments appropriés, afin d'être crédibles |
zowel voor het publiek als voor de overtreders geloofwaardig | tant pour le public que pour les contrevenants; |
overkomen; - ook aandacht besteden aan het rijden onder invloed van andere | - consacrent également de l'attention à la conduite sous l'influence |
stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden (drugs); | d'autres produits que l'alcool qui influencent la conduite automobile (drogues); |
- ook aandacht besteden aan het dragen van de gordel door de | - consacrent également de l'attention au port de la ceinture de |
bestuurder en de passagiers; | sécurité par le conducteur et les passagers; |
- ook worden georganiseerd in de vooravond, om de zichtbaarheid te | - soient aussi organisés en début de soirée, afin d'augmenter la |
verhogen en het ontradend effect van de controles te bevorderen; | visibilité et de promouvoir l'effet dissuasif des contrôles; |
- ook op een aselectieve wijze worden uitgevoerd (elke persoon die | - se réalisent aussi de façon non sélective (toute personne qui est |
staande wordt gehouden dient een ademtest af te leggen), wat eveneens | |
het preventieve effect verhoogt. Indien er een vermoeden is van | arrêtée doit se voir imposer le test d'haleine), ce qui accroît |
drugsgebruik dient overgegaan te worden tot het uitvoeren van de | également l'effet préventif. S'il existe une présomption d'utilisation |
checklist; | de drogues, il convient de passer à l'exécution de la checklist; |
- in de mate van het mogelijke inhouden dat het administratief werk op | - intègrent, dans la mesure du possible, la réalisation sur le |
het terrein wordt afgewerkt; | terrain, du travail administratif; |
- op algemene wijze vooraf aangekondigd worden in de media en dat er | - soient, de façon générale, annoncés dans les médias et |
achteraf berichtgeving plaatsvindt over de resultaten. | qu'ultérieurement il y ait une communication quant aux résultats. |
2.3. Gebruik van "sampling-toestel" | 2.3. Utilisation de l'appareil "sampling" |
Het gebruik van dit toestel wordt omschreven in een brief (zie bijlage | L'utilisation de cet appareil est décrite dans une lettre du Collège |
3) d.d. 10 oktober 2011 van het College van procureurs-generaal aan de | des Procureurs généraux au Ministre de la Justice du 10 octobre 2011 |
Minister van Justitie. Deze brief legt uit dat : | (voir annexe 3). Cette lettre explique que : |
- dit type toestel op twee manieren alcohol kan detecteren : detectie | - ce type d'appareil peut détecter l'alcool de deux manières : la |
via een meting van de omgevingslucht binnenin het voertuig (zonder | détection s'effectue soit par une mesure de l'air de l'habitacle du |
blaasprestatie) of detectie via een blaasprestatie van de bestuurder | véhicule (sans souffler) soit en laissant souffler le conducteur du |
van het voertuig; | véhicule; |
- een detectie via een blaasprestatie niet wordt aanvaard; | - une détection s'appuyant sur le fait de souffler n'est pas acceptée; |
- een "sampling-toestel" enkel mag worden gebruikt als een eerste | - un appareil "sampling" ne peut être utilisé que comme première |
aanduiding van de aanwezigheid van alcohol; | indication d'une présence d'alcool; |
- bij detectie van alcohol een ademtest met het klassieke, | - au cas de détection, il y a lieu de procéder à un test d'haleine |
gehomologeerde toestel dient te worden uitgevoerd. | avec l'appareil classique, homologué (ETT). |
3. Communicatie | 3. Communication |
In de lijn van de aanpak die vorig jaar werd ingevoerd, legt de | Dans la ligne de l'approche entamée l'an passé, la campagne de cette |
campagne dit jaar het accent op de redenen die de bestuurders | année met l'accent sur les raisons intrinsèques qui motivent les |
motiveren om BOB te zijn. Daarvan is de belangrijkste reden, dat het | conducteurs à être BOB, la principale étant bien sûr qu'il est |
ontoelaatbaar - en verboden - is, achter het stuur plaats te nemen | inadmissible - et interdit - de reprendre le volant lorsque l'on a |
nadat men te veel alcohol gedronken heeft. Op een humoristische toon | consommé trop d'alcool. Sur un ton humoristique, la campagne |
zal de campagne aantonen dat er meer dan één reden is om BOB te zijn, | démontrera qu'il y a bien plus qu'une raison d'être BOB, qu'il |
hetzij om een hartaanval te vermijden voor een controle, om niet te | s'agisse d'éviter une crise cardiaque à l'approche d'un contrôle |
moeten liegen voor de verzekering of om zelf te kunnen beslissen | routier, de ne pas devoir mentir à son assureur ou de pouvoir décider |
wanneer men naar huis wil. De campagne is gericht op personen die | soi-même quand on veut rentrer. La campagne cible les personnes qui |
terugkeren van familiefeesten, een restaurantbezoek met vrienden of | reviennent de fêtes de famille, d'un resto entre amis ou en couple |
met partners of bedrijfsrecepties. | ainsi que des réceptions d'entreprise. |
De campagne bestaat uit affiches langs de autosnelwegen en zal ook | Elle consistera en des affiches le long des autoroutes et sera |
zichtbaar zijn via de verschillende media. Op het terrein zullen | également visible dans les différents médias. Sur le terrain, des |
BOB-teams aanwezig zijn op de kerstmarkten en andere evenementen | teams BOB seront présents sur les marchés de Noël et autres lieux |
tijdens de eindejaarsperiode. Gezien het succes van verleden jaar, zal | fréquentés en fin d'année. Vu le succès rencontré l'année dernière, |
het BIVV opnieuw een BOB-kit met sensibiliseringsmateriaal voorstellen | cette année encore l'IBSR proposera aux entreprises un "kit BOB" |
aan bedrijven om te verdelen tijdens hun nieuwjaarsrecepties. | contenant du matériel de sensibilisation à distribuer lors de leurs |
Als u ze van dichtbij bekijkt, zult u zien dat de fel begeerde | réceptions de Nouvel An. |
sleutelhangers voor deze campagne in een nieuw kleedje werden | Si vous y regardez de plus près, vous constaterez que les porte-clés |
gestoken. Ze geven nu licht. Het BIVV zal ze gratis aan de politie | ont été changé : ils sont phosphorescents. L'IBSR les mettra |
aanbieden, in overeenstemming met de vooropgestelde doelstelling om | gratuitement à disposition de la police conformément aux objectifs |
minstens 200.000 bestuurders te controleren. Bij de verdeling van het | déterminés visant à réaliser 200 000 contrôles alcool. L'IBSR tiendra |
aantal sleutelhangers wordt er rekening gehouden met de verhouding | compte, lors de la répartition des porte-clés, du rapport entre le |
tussen het aantal negatieve ademtesten per korps en het totaal aantal | nombre de tests d'haleine négatifs par corps et le nombre total de |
negatieve ademtesten afgenomen tijdens de vorige eindejaarscampagne. | tests d'haleine négatifs effectués lors de la campagne de fin d'année précédente. |
4. Evaluatie | 4. Evaluation |
Om de campagne zorgvuldig te evalueren en in het verlengde ervan de | Afin de pouvoir évaluer la campagne avec soin et dans le prolongement |
publieke opinie optimaal te sensibiliseren en daardoor een ontradend | de celle-ci, pouvoir sensibiliser de manière optimale l'opinion |
effect te bekomen, is het belangrijk dat de resultaten van de | publique et produire un effet dissuasif, il est important que les |
controles zo efficiënt mogelijk worden verzameld. | résultats des contrôles soient collectés de manière aussi efficace que possible. |
De evaluatie van de campagne gebeurt in twee fasen : eerst een | L'évaluation de la campagne se fait en deux phases : d'abord une |
evaluatie van een 1ste periode van de campagne, d.w.z. van 2 december | évaluation de la 1e période de la campagne, c'est-à-dire du 2 décembre |
2011 om 22.00 u tot 27 december 2011 om 05.59 u; later volgt een | 2011 à 22.00 au 27 décembre 2011 à 05.59 h, et ensuite, une évaluation |
evaluatie van de volledige campagne. | de l'ensemble de la campagne. |
Op lokaal en federaal vlak zullen de gegevens iedere werkdag die volgt | Aux niveaux local et fédéral, les données seront rassemblées chaque |
op de dag van de controle verzameld worden door de verantwoordelijke | jour ouvrable qui suit le jour du contrôle par le responsable de la |
van de zone of verkeerspost, die zal gebruik maken van de | zone ou du poste de circulation, qui utilisera l'application standard |
standaardapplicatie om deze gegevens te registreren. De wijze van | pour enregistrer ces données. La manière d'enregistrer ces données |
registratie zal worden toegelicht in een aan de campagne voorafgaand | sera expliquée dans une lettre précédant la campagne et émanant de la |
schrijven van de directie van de operationele politionele informatie | direction de l'information policière opérationnelle (CGO) de la police |
(CGO) van de federale politie. | fédérale. |
Er zullen twee persberichten worden verspreid door het BIVV : een | Deux communiqués de presse seront diffusés par l'IBSR. Le premier, le |
eerste op donderdag 29 december 2011 en een tweede na de gehele | jeudi 29 décembre 2011 et un deuxième pour l'ensemble de la campagne, |
campagne op woensdag 25 januari 2012. | le mercredi 25 janvier 2012. |
Brussel, 25 oktober 2011. | Bruxelles, le 25 octobre 2011. |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Bijlage 1 | Annexe 1re |
Resultaten gedragsmeting rijden onder invloed van alcohol 2009, BIVV, | Résultats de la mesure du comportement relative à la conduite sous |
F. Riguelle | l'influence de l'alcool 2009, IBSR, F. Riguelle |
Rijden onder invloed van alcohol (ROI) is een belangrijke oorzaak van | La conduite sous l'influence de l'alcool (CSI) constitue une source |
verkeersonveiligheid. Zo tast alcohol zelfs in geringe hoeveelheden de | importante d'insécurité routière. L'alcool affecte les capacités de |
conduite, même à des taux de consommation relativement faibles. Le | |
rijvaardigheid aan. Het ongevalrisico stijgt exponentieel naarmate de | risque d'accident croît de manière exponentielle en fonction de la |
gebruikte hoeveelheid hoger ligt. | quantité consommée. |
De tweejaarlijks door het BIVV georganiseerde nationale gedragsmeting | La mesure nationale du comportement réalisée tous les deux ans par |
werd ontwikkeld om het gedrag van de weggebruikers inzake rijden onder | l'IBSR a été mise en place pour pouvoir suivre de près le comportement |
invloed van alcohol op de voet te volgen. | des usagers en matière de conduite sous l'influence de l'alcool. |
Uit de resultaten blijkt dat rijden onder invloed van alcohol vooral | Les résultats révèlent que l'alcool au volant est un problème qui se |
een nachtelijk probleem is. Rijden onder invloed van alcohol gebeurt | pose surtout la nuit. La fréquence de la conduite sous l'influence de |
meer tijdens de nachten dan overdag en dit zowel tijdens het weekend | l'alcool est nettement plus élevée la nuit qu'en journée, que ce soit |
als in de week. Daarenboven blijken vooral de weekendnachten de | en semaine ou le week-end. Les nuits de week-end s'avèrent être les |
gevaarlijkste perioden met bijna 13 % van de gecontroleerde | plus dangereuses, avec près de 13 % d'usagers contrôlés positifs. Mais |
weggebruikers onder invloed van alcohol. De evolutie van ROI tijdens | la conduite sous l'influence de l'alcool pendant les nuits de semaine |
weeknachten is ook verontrustend met 6,7 % overtreders in 2009. | présente aussi une évolution inquiétante pour atteindre 6,7 % en 2009. |
Outre le moment, des résultats importants ont également été obtenus | |
Naast het tijdstip werden belangrijke resultaten teruggevonden met | concernant la catégorie d'âge. Les 40-54 ans constituent la catégorie |
betrekking tot de leeftijdscategorie, waarbij we merken dat het rijden | où la proportion de conducteurs contrôlés positifs est la plus élevée |
onder invloed het hoogst ligt bij de 40 tot 54-jarigen (3,3 % over de | (3,3 % sur l'ensemble de la semaine). Une majorité des conducteurs de |
ganse week). Een meerderheid van positieve bestuurders ouder dan 40 | plus de 40 ans contrôlés positifs ont une concentration d'alcool dans |
jaar hadden een alcoholconcentratie in de uitgeademde alveolaire lucht | l'air alvéolaire expiré supérieure à 0.35 mg/l. Par contre, chez les |
hoger dan 0,35 mg/l. Bij jongere bestuurders in overtreding, hebben de meeste een alcoholconcentratie tussen 0,22 en 0,35 mg/l. De nationale gedragsmeting ROI stelt ons niet in staat om rechtstreekse conclusies te trekken over het ongevalrisico dat voortkomt uit het ROI. Dit ongevalrisico ligt bij jongere bestuurders hoger dan bij oudere bestuurders, ondanks het feit dat de eerste groep minder vaak onder invloed rijdt dan de laatste. Het percentage bestuurders onder invloed varieert eveneens naargelang de herkomst van de bestuurders. Bestuurders zijn het meest geneigd tot drinken en rijden na een bezoek aan een horecazaak of na een avondje uit. Dit is ook het geval na een familie- of vriendenbezoek of na het | plus jeunes, ce sont les taux compris entre 0,22 et 0,35 mg/l qui sont majoritaires. La mesure nationale du comportement CSI ne permet de tirer aucune conclusion directe en termes de risque d'accident dû à l'alcool au volant. Ce risque est plus élevé chez les jeunes conducteurs que chez les conducteurs plus âgés, indépendamment du fait que les premiers conduisent moins souvent sous l'influence de l'alcool que les derniers. La proportion de conducteurs contrôlés positifs varie également selon l'endroit d'où ils viennent. Les conducteurs ont surtout tendance à prendre le volant en ayant bu après s'être rendu dans un établissement HORECA ou dans une soirée. C'est également vrai dans une moindre mesure après une visite à la famille, chez des amis ou une séance de |
sporten. Een zorgwekkende proportie van 21,3 % van mensen die uit een | sport. Une proportion inquiétante de 21,3 % des personnes venant d'un |
horecazaak kwamen werden positief getest in 2009. De proportie is | établissement HORECA ont été contrôlés positifs en 2009. La proportion |
kleiner voor wat betreft bestuurders op terugweg van een avondje uit | est un peu moindre en ce qui concerne les discothèques et les autres |
of discotheekbezoek (14,9 %) maar de meesten hadden veel gedronken | endroits de fête (14,9 %), mais on remarque que presque tous les gens |
contrôlés positifs qui revenaient de ces endroits ont beaucoup bu | |
(12,7 % over 0,35 mg/l). | (12,7 % au-dessus de 0,35 mg/l). |
De conclusies zijn dat het percentage bestuurders onder invloed 's | La conclusion est que la proportion de conducteurs roulant sous |
nachts hoger ligt dan overdag, en dat dit cijfer in het weekend hoger | l'influence de l'alcool est plus élevée la nuit qu'en journée, et |
ligt dan tijdens de week. Daarenboven blijkt 21,3 % van de bestuurders | qu'elle est également plus importante le week-end qu'en semaine. Par |
die terugkeren uit een horecazaak onder invloed te zijn, bij | ailleurs, il s'avère que 21,3 % des conducteurs qui reviennent d'un |
bestuurders die terugkomen van een avondje uit is dit 14,9 %. | établissement HORECA sont positifs, contre 14,9 % des conducteurs qui |
In vergelijking met de vorige gedragsmeting rijden onder invloed van | rentrent d'une soirée. |
alcohol in 2007 is het verontrustend vast te stellen dat het aantal | Depuis la mesure du comportement 2007 en matière d'alcool au volant, |
bestuurders onder invloed van alcohol tijdens de weekendnachten en de | il est inquiétant de constater que le pourcentage de conducteurs sous |
l'influence de l'alcool a augmenté tant les nuits de week-end que les | |
weeknachten gestegen is. | nuits de semaine. |
Handhaving vormt een belangrijk instrument om rijden onder invloed van | La politique criminelle représente un outil essentiel pour lutter |
alcohol tegen te gaan. Aselecte, zichtbare en gerichte controles | contre l'alcool au volant. Des contrôles non sélectifs, visibles et |
zullen bijdragen om het onveiligheidsprobleem in te dijken. | ciblés contribueront à enrayer le problème de l'insécurité |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
Mogelijke gevolgen bij vaststelling van rijden onder invloed van | Conséquences possibles d'un constat de conduite sous influence de |
alcohol | l'alcool |
Bij alcoholintoxicatie van 0,22 tot 0,35 mg/l uitgeademde alveolaire | En cas d'intoxication à l'alcool de 0,22 à 0,35 mg/l d'air alvéolaire |
lucht wordt een onmiddellijke inning ten belope van 137,5 euro geïnd. | expiré, une perception immédiate d'un montant de 137,5 euro est perçue. |
Een minnelijke schikking wordt voorgesteld als uit een bloedanalyse | Une transaction est proposée lorsque l'analyse sanguine révèle une |
een gelijkwaardige intoxicatie blijkt van 0,5 tot 0,8 g/l bloed of als | concentration d'alcool par litre de sang de 0,5 gramme à 0,8 gramme, |
de onmiddellijke inning niet voldaan wordt. | ou lorsque la perception immédiate n'a pas été acceptée. |
De procureur des Konings stelt een minnelijke schikking voor van : | Le Procureur du Roi propose une transaction : |
- 400 euro indien de geconstateerde alcoholconcentratie ten minste | - d'un montant de 400 euros lorsque la concentration d'alcool est d'au |
0,35 mg per liter uitgeademde alveolaire lucht (0,8 g/l bloed), maar | moins 0.35 mg par litre d'air alvéolaire expiré (0,8 g/l de sang), |
minder dan 0,5 mg per liter uitgeademde alveolaire lucht (1,2 g/l | mais inférieur à 0,5 mg par litre d'air alvéolaire expiré (1,2 g/l de |
bloed) bedraagt; | sang); |
- 550 euro indien de geconstateerde alcoholconcentratie ten minste 0,5 | - d'un montant de 50 euros lorsque la concentration d'alcool est d'au |
mg per liter uitgeademde alveolaire lucht (1,2 g/l bloed), maar minder | moins 0,5 mg par litre d'air alvéolaire expiré (1,2 g/l de sang), mais |
dan 0,65 mg per liter uitgeademde alveolaire lucht (1,50 g/l bloed) | inférieur à 0,65 mg par litre d'air alvéolaire expiré (1,50 g/l de |
bedraagt. | sang). |
Bij weigering die voorgestelde minnelijke schikkingen te voldoen wordt | En cas de refus des transactions proposées, le contrevenant est |
nagenoeg steeds vervolgd voor de politierechtbank. | presque toujours poursuivi devant le tribunal de police. |
De personen die onder invloed zijn van minstens 0,65 mg alcohol per | Les personnes sous influence de minimum 0,65 mg/l d'air alvéolaire |
liter uitgeademde alveolaire lucht (1,5 g/l bloed), worden in regel | expiré (1,5 g/l de sang), sont en principe toujours assignées devant |
steeds voor de politierechtbank gedagvaard en er is eveneens een | le tribunal de police et il y a également un retrait immédiat du |
onmiddellijke intrekking van het rijbewijs. | permis de conduire. |
Bijlage 3 | Annexe 3 |
Brief van 10 oktober 2011 van het College van procureurs-generaal aan | Lettre du 10 octobre 2011 du Collège des procureurs généraux au |
de Minister van Justitie Betreft : Alcoholgehalte - vaststelling Onderwerp : Gebruik van het toestel "sampling" teneinde alcohol op te sporen Mijnheer de Minister, Ik antwoord op uw brief van 28 september 2011 aan het College van procureurs-generaal, gezien die vraag ressorteert onder de aangelegenheden die ik in dit College behandel. De verwerving en het gebruik van het toestel "sampling" werd reeds besproken in de expertisecel "Wegverkeer", op verzoek van het kennis- en expertisecentrum wegverkeer van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus, Centrex, dat op 28 september 2011 heeft vergaderd. Uit de toelichting van de vertegenwoordigers van het centrum die de vergadering bijwoonden, blijkt dat van het toestel "sampling" twee vormen of twee wijzen van gebruik bestaan. De eerste beoogt de chauffeur te doen blazen in het toestel, de tweede heeft tot doel het toestel te gebruiken als een detector van alcohol in de lucht binnenin het voertuig. Bij die gelegenheid werd beslist dat geen van beide beoogde modellen kan worden beschouwd als een toestel dat, conform hetgeen bepaald is in de wet inzake het wegverkeer (artikelen 59 en 63) en het koninklijk besluit van 21 april 2007 betreffende de ademtesttoestellen en de ademanalysetoestellen, de mogelijkheid biedt om alcoholopname vast te stellen. Dat de eerste vorm, die uitademing vereist, evenwel "intrusief" is en er een risico bestaat van interferentie met de wettelijke procedure tot vaststelling van alcoholgebruik, gezien die vorm inderdaad kan worden verward met een ademtest, al was het maar door de schijn veroorzaakt door de gebruikswijze, zodat het gebruik ervan door de politiediensten moet worden uitgesloten; de tweede vorm heeft deze nadelen niet, aangezien er geen test op de persoon wordt uitgevoerd. Het betreft in casu een eenvoudig middel voor de opsporing. Met bijzondere hoogachting, De Procureur-generaal, | Ministre de la Justice Concerne : Alcoolémie - Constatation. Objet : Utilisation de l'appareil "sampling" en vue de détecter l'alcool. M. le Ministre, Je réponds à votre lettre du 28 septembre 2011 adressée au président du Collège des procureurs généraux, la question soumise relevant des matières que je traite au sein de ce dernier. L'acquisition et l'utilisation de l'appareil "sampling" a déjà fait l'objet d'une discussion au sein de la cellule d'expertise "Circulation routière" à la demande du centre de connaissance et d'expertise "circulation routière" de la police intégrée à deux niveaux - Centrex, laquelle s'est réunie le 28 septembre 2011. Il ressort des explications données par les représentants du centre qui participaient à la réunion, que l'appareil "sampling" se décline en deux versions ou utilisations. La première consiste à faire souffler le conducteur dans le dispositif, la seconde consiste à utiliser le dispositif comme détecteur d'alcool dans l'air de l'habitacle du véhicule. Il a été conclu à cette occasion qu'aucun des deux modèles indiqués ne peut être considéré comme un appareil permettant, au sens des dispositions de la loi relative à la police de la circulation routière (articles 59 et 63) et de l'arrêté royal du 21 avril 2007 relatif aux appareils de test et aux appareils d'analyse de l'haleine, la constatation d'une imprégnation alcoolique. Que toutefois, le premier modèle qui exige une expiration d'air est intrusif et risque d'interférer dans la procédure légale de constatation de consommation d'alcool, pouvant effectivement être confondu avec un test d'haleine, ne fut-ce que par l'apparence créée du fait de son mode opératoire en sorte que l'usage par les services de police doit être exclu alors que le second modèle n'offre pas ces inconvénients puisqu'il ne consiste pas en un test sur la personne. Il s'agit en l'espèce d'un simple moyen de recherche apparent. Veuillez agréer, M. le Ministre, l'assurance de ma haute considération. Le Procureur général, |
Cl. MICHAUX | Cl. MICHAUX |