Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 25/10/2011
← Terug naar "Omzendbrief GPI 69 betreffende de overdracht van verloven van 2011 en de toekenning van sommige verloven in 2012 "
Omzendbrief GPI 69 betreffende de overdracht van verloven van 2011 en de toekenning van sommige verloven in 2012 Circulaire GPI 69 concernant le report des congés de 2011 et l'octroi de certains congés en 2012
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
25 OKTOBER 2011. - Omzendbrief GPI 69 betreffende de overdracht van 25 OCTOBRE 2011. - Circulaire GPI 69 concernant le report des congés
verloven van 2011 en de toekenning van sommige verloven in 2012 de 2011 et l'octroi de certains congés en 2012
Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs, A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province,
Aan de Heer Gouverneur van het administratief arrondissement A Monsieur le Gouverneur de l'arrondissement administratif de
Brussel-Hoofdstad, Bruxelles-Capitale,
Aan de Dames en Heren Burgemeesters, A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres,
Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de Police,
Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie, A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale,
Aan de Heer Commissaris-generaal van de federale politie, A Monsieur le Commissaire général de la police fédérale,
Ter informatie : Pour information :
Aan de Heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheids- A Monsieur le Directeur général de la Direction générale Politique de
en Preventiebeleid, Sécurité et de Prévention,
Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie, Au Président de la Commission permanente de la police locale,
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, Madame, Monsieur le Gouverneur,
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, Madame, Monsieur le Bourgmestre,
Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, Madame, Monsieur le Président,
Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, Madame, Monsieur le Chef de corps,
Mijnheer de Commissaris-generaal, Monsieur le Commissaire général,
Gelet op de bespreking van de voorstellen ter zake tijdens het hoog Suite aux propositions émises et discutées lors du comité supérieur de
overlegcomité voor de politiediensten van 12-10-2011 (HOC 105), vindt concertation pour les services de police du 12-10-2011 (CSC 105), vous
u hierna de richtlijnen betreffende de overdracht van het jaarlijks
vakantieverlof van het jaar 2011, alsook de richtlijnen voor het jaar trouverez ci-après les directives concernant le report des congés de
2012 betreffende de reglementaire feestdagen toegestaan door de 2011, ainsi que celles pour l'année 2012 concernant les jours fériés
réglementaires octroyés par le commissaire général ou par le chef de
commissaris-generaal of door de korpschef evenals de data waarop de corps ainsi que les dates auxquelles les jours de congé de
vervangende verlofdagen dienen genomen te worden. substitution doivent être pris.
1. Overdracht van verloven van 2011 : 1. Report des congés de 2011 :
In het raam van de herevaluatie van het statuut van de personeelsleden Dans le cadre de la réévaluation du statut des membres du personnel
van de politiediensten werd besloten dat het jaarlijks vakantieverlof des services de police, il a été décidé que le congé annuel de
kan worden opgenomen tot 1 april van het volgende kalenderjaar, zonder vacances peut être pris jusqu'au 1er avril de l'année calendrier
enige verdere formaliteit. De voorwaarde van de weigering van het suivante sans aucune autre formalité. La condition du refus du congé
aangevraagde verlof bedoeld in artikel VIII.1, tweede lid, UBPol/ST7 demandé, mentionnée à l'article VIII.1, alinéa 2, AEPol/ST7, n'est dès
is derhalve niet van toepassing. lors pas d'application.
In afwachting van de formele aanpassing van de reglementaire Dans l'attente des adaptations formelles des dispositions
bepalingen ter zake, kan het niet genomen vakantieverlof van 2011 voor réglementaires y relatives, le congé de vacances non pris de 2011 peut
alle personeelsleden van de politiediensten onvoorwaardelijk worden être pris sans condition jusqu'au 1er avril 2012 pour tous les membres
genomen tot 1 april 2012. du personnel des services de police.
Ik wens bovendien aan te stippen dat de personeelsleden die het En outre, je tiens à souligner que les membres du personnel qui n'ont
jaarlijks vakantieverlof van het jaar 2011 niet hebben kunnen opnemen pas pu prendre leur congé annuel de vacances de 2011 avant le 1er
vóór 1 april 2012 omwille van een ziekteverlof (al dan niet ingevolge avril 2012 en raison d'un congé de maladie (du ou non à un accident du
een arbeidsongeval of een beroepsziekte) of een zwangerschapsverlof travail ou à une maladie professionnelle) ou à un congé de maternité
tijdens de overdrachtsperiode (1 januari 2012 tot en met 31 maart pendant la période de report (1er janvier 2012 jusqu'à y compris le 31
2012), dit jaarlijks vakantieverlof kunnen overdragen tot 1 april mars 2012), peuvent reporter ce congé annuel de vacances jusqu'au 1er
2013. Voor meer inlichtingen, verwijs ik u naar de nota avril 2013. Pour plus d'informations, je vous renvoie à la note
DGS/DSJ/A-2010/14916 d.d. 20 april 2010 die u kan raadplegen op de DGS/DSJ/A-2010/14916 du 20 avril 2010 que vous pouvez consulter sur le
website www.poldoc.be site www.poldoc.be
2. Verlofkalender 2012 : 2. Calendrier des congés en 2012 :
2.1. Reglementaire feestdagen vastgesteld door de ter zake bevoegde 2.1. Jours fériés réglementaires fixés par l'autorité compétente à cet
overheid. effet.
Bij toepassing van artikel I.I.1, 19°, RPPol, worden door de Deux jours fériés réglementaires sont octroyés en application de
commissaris-generaal of de overheden die hij aanwijst voor de federale l'article I.I.1er, 19°, PJPol, par le commissaire général ou les
politie, of door de korpschef of de dienst die hij aanwijst voor de autorités qu'il désigne pour la police fédérale, ou par le chef de
lokale politie, twee reglementaire feestdagen toegekend. corps ou le service qu'il désigne pour la police locale.
Richtlijnen voor 2012 : Directives pour l'année 2012 :
Wat de federale politie betreft, worden de twee door de En ce qui concerne la police fédérale, les deux jours fériés
commissaris-generaal toegekende reglementaire feestdagen, bij de réglementaires octroyés par le commissaire général sont ajoutés, dès
aanvang van 2012, aan de verloffiche toegevoegd. le début de l'année 2012, à la fiche des congés.
Ze kunnen worden genomen onder dezelfde voorwaarden als de jaarlijkse Ils peuvent être pris aux mêmes conditions que les jours de congé
vakantieverloven. annuel de vacances.
En ce qui concerne la police locale, le chef de corps a la possibilité
Wat de lokale politie betreft, heeft de korpschef de keuzemogelijkheid de décider, après concertation au sein du comité de concertation de
om, na overleg in het betrokken basisoverlegcomité, die twee dagen base concerné, que ces deux jours de congé seront ajoutés à la fiche
ofwel bij de aanvang van het jaar toe te voegen aan de verloffiche, des congés en début d'année ou bien de les fixer à deux dates
ofwel op bepaalde data vast te stellen of een dag aan de verloffiche déterminées ou encore qu'un de ces jours sera ajouté à la fiche des
toe te voegen en de andere op een bepaalde datum vast te stellen. congés et l'autre fixé à une date déterminée.
2.2. Vervangende verlofdagen voor de wettelijke en reglementaire 2.2. Jours de congé de substitution pour les jours fériés légaux et
feestdagen die samenvallen met een zaterdag of een zondag. réglementaires qui coïncident avec un samedi ou un dimanche.
In 2012 vallen drie wettelijke feestdagen (1 januari, 21 juli en 11 En 2012, trois jours fériés légaux (1er janvier, 21 juillet et 11
november) op een zaterdag of een zondag. De personeelsleden hebben dus novembre) coïncident avec un samedi ou un dimanche. Les membres du
recht op drie vervangende verlofdagen. Deze drie dagen worden, voor personnel ont par conséquent droit à trois jours de congé de
alle personeelsleden van de politiediensten, op grond van artikel substitution. Sur base de l'article VIII.III.13, alinéa 2, PJPol, ces
VIII.III.13, tweede lid, RPPol, vastgelegd op 18 mei, 24 december en trois jours sont fixés, pour l'ensemble du personnel des services de
31 december 2012, zodat drie brugdagen worden gecreëerd. police, le 18 mai, 24 décembre et 31 décembre 2012. Ces jours
Hiervan kan evenwel worden afgeweken door de korpschefs van de lokale
politie indien ze reeds één van de door hen vast te stellen permettent ainsi de faire le pont.
reglementaire feestdagen (zie punt 2.1.), op datum van 18 mei, 24 Au cas où ils auraient déjà fixé à la date du 18 mai, 24 décembre ou
december of 31 december zouden hebben vastgelegd. 31 décembre un des jours fériés réglementaires à déterminer par eux
3. Wat de rechtspositie betreft van de personeelsleden die op die (voir point 2.1), les chefs de corps de la police locale peuvent
déroger à cette règle.
3. En ce qui concerne la position statutaire des membres du personnel
vervangende verlofdagen moeten werken, verwijs ik u naar de qui travaillent lors de ces jours de congé, je vous renvoie aux
richtlijnen van de omzendbrief GPI 34 van 11 maart 2003 betreffende directives de la circulaire GPI 34 du 11 mars 2003 concernant certains
sommige verloven toegekend in 2003. congés octroyés en 2003.
De Minister van Binnenlandse Zaken, La Ministre de l'Intérieur,
Mevr. A. TURTELBOOM Mme A. TURTELBOOM
^