← Terug naar "Omzendbrief betreffende de inschrijving van de niet-Belgische burgers van de Europese Unie als kiezers voor de gewone vernieuwing van de gemeenteraden "
Omzendbrief betreffende de inschrijving van de niet-Belgische burgers van de Europese Unie als kiezers voor de gewone vernieuwing van de gemeenteraden | Circulaire relative à l'inscription des citoyens non belges de l'Union européenne comme électeurs en prévision du renouvellement ordinaire des conseils communaux |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 25 MEI 1999. - Omzendbrief betreffende de inschrijving van de niet-Belgische burgers van de Europese Unie als kiezers voor de gewone vernieuwing van de gemeenteraden Aan mevrouwen en de heren Burgemeesters en Schepenen, | MINISTERE DE L'INTERIEUR 25 MAI 1999. - Circulaire relative à l'inscription des citoyens non belges de l'Union européenne comme électeurs en prévision du renouvellement ordinaire des conseils communaux A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Echevins, |
Ter informatie : | Pour information : |
Aan mevrouw en de heren Provinciegouverneurs; | A Madame et Messieurs les Gouverneurs de province; |
Aan mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement | A Madame le Gouverneur de l'arrondissement administratif de |
Brussel-Hoofdstad; | Bruxelles-Capitale; |
Aan mevrouwen en de heren Arrondissementscommissarissen, | A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement, |
Geachte mevrouwen, geachte heren, | Mesdames, Messieurs, |
Het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, zoals het | Le Traité instituant la Communauté européenne, tel qu'il a été modifié |
gewijzigd werd door het Verdrag betreffende de Europese Unie, het | par le Traité sur l'Union européenne dit « Traité de Maastricht », |
zogenaamde « Verdrag van Maastricht », erkent in zijn artikel 8 B, § | reconnaît en son article 8 B, § 1er, à tout citoyen de l'Union |
1, voor elke burger van de Unie die in een Lid-Staat verblijft waarvan | résidant dans un Etat membre dont il n'est pas le ressortissant le |
hij geen onderdaan is, het actief en passief stemrecht voor de | droit de vote et d'éligibilité aux élections municipales dans l'Etat |
gemeenteraadsverkiezingen in de Lid-Staat waar hij verblijft, onder | membre où il réside, dans les mêmes conditions que les ressortissants |
dezelfde voorwaarden als de onderdanen van die Staat. Hetzelfde | de cet Etat. Le même article dispose que ce droit sera exercé sous |
artikel bepaalt dat dit recht uitgeoefend zal worden onder voorbehoud | |
van de modaliteiten die de Raad vóór 31 december 1994 moet bepalen, | réserve des modalités à arrêter avant le 31 décembre 1994 par le |
waarbij hij unaniem uitspraak doet op voordracht van de Commissie en | Conseil, statuant à l'unanimité sur proposition de la Commission et |
na raadpleging van het Europees Parlement. | après consultation du Parlement européen. |
Krachtens deze bepaling heeft de Ministerraad van de Europese Unie op | En exécution de cette disposition, le Conseil des Ministres de l'Union |
19 december 1994 een richtlijn genomen tot bepaling van die | européenne a pris le 19 décembre 1994 une directive fixant ces |
modaliteiten (richtlijn nr. 94/80/EG, bekendgemaakt in het | modalités (directive n° 94/80/CE publiée au Journal officiel des |
Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen nr. L 368/38 van 31 | Communautés européennes n° L 368/38 du 31 décembre 1994). |
december 1994). | |
De voormelde richtlijn werd in de Belgische wetgeving omgezet bij de | La directive précitée a été transposée dans la législation belge par |
wet van 27 januari 1999 « tot wijziging van de wet van 19 oktober 1921 | la loi du 27 janvier 1999 « modifiant la loi du 19 octobre 1921 |
tot regeling van de provincieraadsverkiezingen, van de nieuwe | organique des élections provinciales, la nouvelle loi communale et la |
gemeentewet en van de gemeentekieswet, en tot uitvoering van de | loi électorale communale, et portant exécution de la directive du |
richtlijn van de Raad van de Europese Unie nr. 94/80/EG van 19 | Conseil de l'Union européenne n° 94/80/CE du 19 décembre 1994 » |
december 1994 » (Belgisch Staatsblad van 30 januari 1999). | (Moniteur belge du 30 janvier 1999). |
Deze omzendbrief strekt ertoe de basisprincipes die aangehaald worden | La présente circulaire vise à rappeler les principes fondamentaux |
door de richtlijn van 19 december 1994 te herhalen, en aan de | énoncés par la directive du 19 décembre 1994 et à donner aux communes |
gemeenten alle nodige aanwijzingen te geven over de procedure die | toutes indications utiles sur la procédure à suivre pour traiter les |
gevolgd moet worden om de aanvragen te behandelen die de | demandes que leur adressent les citoyens non belges de l'Union |
niet-Belgische burgers van de Europese Unie die op hun grondgebied | européenne résidant sur leur territoire en vue d'obtenir leur agrément |
verblijven, tot hen richten om erkend te worden als kiezer voor de | comme électeur en prévision du renouvellement ordinaire des conseils |
gewone vernieuwing van de gemeenteraden. | communaux. |
Ik verwijs u derhalve in dat verband naar het Belgisch Staatsblad van | Je vous invite à cet égard à vous référer au Moniteur belge du 3 juin |
3 juni 1999 waarin de volgende teksten bekendgemaakt zijn : | 1999 qui a publié à la fois : |
- het ministerieel besluit van 25 mei 1999 tot vaststelling van het | - l'arrêté ministériel du 25 mai 1999 fixant le modèle de la demande |
model van de aanvraag die de niet-Belgische burgers van de Europese | que les citoyens non belges de l'Union européenne établis en Belgique |
Unie die in België gevestigd zijn, moeten indienen bij de gemeente van | doivent introduire auprès de la commune de leur résidence principale |
hun hoofdverblijfplaats als zij wensen ingeschreven te worden op de | s'ils souhaitent être inscrits sur la liste des électeurs dressée en |
kiezerslijst die opgesteld wordt voor de gemeenteraadsverkiezingen, | prévision des élections communales, ainsi que les modèles de la |
evenals de modellen van beslissing waarbij het college van | décision par laquelle le collège des bourgmestre et échevins soit |
burgemeester en schepenen deze aanvraag ofwel erkent, ofwel verwerpt; | agrée cette demande, soit la rejette; |
- het koninklijk besluit van 25 mei 1999 tot bepaling van de wijze | - l'arrêté royal du 25 mai 1999 fixant les modalités d'inscription |
waarop de erkenning van de aanvraag die de niet-Belgische burgers van | dans les registres de la population de l'agrément donné à la demande |
de Europese Unie ingediend hebben bij de gemeente van hun | introduite par les citoyens non belges de l'Union européenne auprès de |
hoofdverblijfplaats om ingeschreven te worden op de kiezerslijst die | la commune de leur résidence principale afin d'obtenir leur |
opgesteld wordt voor de verkiezing van het Europees Parlement of voor | inscription sur la liste des électeurs dressée en prévision de |
de gemeenteraadsverkiezingen, ingeschreven wordt in de | l'élection du Parlement européen ou des élections communales. |
bevolkingsregisters. Principes van de richtlijn van 19 december 1994. | Principes énoncés par la directive du 19 décembre 1994. |
I. De principes die vermeld worden door de voormelde richtlijn inzake | I. Les principes énoncés par la directive susvisée en ce qui concerne |
de kiesbevoegdheidsvoorwaarden, zijn de volgende : | les conditions de l'électorat sont les suivants : |
1) Een ieder die op de referentiedag(en) (dat wil zeggen op de dagen | 1) Toute personne qui au(x) jour(s) de référence (c'est-à-dire aux |
waarop volgens de wetgeving van de Lid-Staat van verblijf moet voldaan | jours où selon la législation de l'Etat membre de résidence, les |
zijn aan de voorwaarden om kiezer te zijn), burger is van de Unie in | conditions requises pour être électeur doivent être réunies), est |
de zin van artikel 8, lid 1, tweede alinea, van het Verdrag tot | citoyen de l'Union au sens de l'article 8, § 1er, alinéa 2, du Traité |
oprichting van de Europese Gemeenschap, zoals gewijzigd door het | |
Verdrag betreffende de Europese Unie, het zogenaamde « Verdrag van | instituant la Communauté européenne, tel que modifié par le Traité sur |
Maastricht » (« Burger van de Unie is een ieder die de nationaliteit | l'Union européenne dit « Traité de Maastricht » (« Est citoyen de |
van een Lid-Staat bezit. ») (1) en, zonder de nationaliteit daarvan te | l'Union toute personne ayant la nationalité d'un Etat membre ») (1) |
et, sans en avoir la nationalité, réunit, par ailleurs, les conditions | |
bezitten, voor het overige voldoet aan de voorwaarden waaraan de | auxquelles la législation de l'Etat membre de résidence (c'est-à-dire |
wetgeving van deze Staat (dat wil zeggen de Belgische wetgeving) het | la législation belge) subordonne le droit de vote de ses |
actieve kiesrecht van zijn onderdanen onderwerpt, heeft in die | ressortissants, a le droit de vote aux élections municipales |
Lid-Staat (dat wil zeggen in België) het actief kiesrecht bij de | (communales) dans cet Etat membre (c'est-à-dire en Belgique), dans le |
gemeenteraadsverkiezingen overeenkomstig deze richtlijn (artikel 3 | respect des dispositions de la directive (article 3 de celle-ci). |
daarvan). 2) De bepalingen van de richtlijn laten de bepalingen van elke | 2) les dispositions de la directive n'affectent pas les dispositions |
Lid-Staat betreffende het actieve kiesrecht van zijn onderdanen die | de chaque Etat membre concernant le droit de vote soit de ses |
buiten zijn grondgebied verblijven of van onderdanen van derde landen | ressortissants qui résident hors de son territoire national, soit de |
die in deze Staat verblijven, onverlet (artikel 1, § 2, van de | ressortissants de pays tiers qui résident dans cet Etat (article 1er, |
richtlijn) : dit betekent dat de niet-Belgische burgers van de | § 2, de la directive) : cela signifie que les citoyens non belges de |
Europese Unie die op ons grondgebied gevestigd zijn, toegelaten moeten | l'Union européenne établis sur notre territoire doivent être admis à |
worden om deel te nemen aan de gemeenteraadsverkiezingen in de | participer aux élections communales dans la commune belge de leur |
Belgische gemeente van hun verblijfplaats indien zij blijk hebben | résidence s'ils en ont manifesté la volonté conformément à la |
gegeven van de wil daartoe overeenkomstig de richtlijn, ook al zouden | directive, quand bien même ils disposeraient de la faculté, en vertu |
zij, krachtens de wetgeving van hun Staat van herkomst, over de | de la législation de leur Etat d'origine, de voter aux élections |
mogelijkheid beschikken om bij de gemeenteraadsverkiezingen te stemmen | municipales en faveur de candidats présentés dans une commune de cet Etat. |
voor kandidaten die voorgedragen worden in een gemeente van die Staat. | 3) Pour être inscrit sur la liste des électeurs dressée en prévision |
3) Om ingeschreven te worden op de kiezerslijst die opgesteld wordt | du renouvellement ordinaire des conseils communaux, le citoyen non |
voor de gewone vernieuwing van de gemeenteraden, moet de | belge de l'Union européenne doit en manifester la volonté (article 7, |
niet-Belgische burger van de Europese Unie blijk hebben gegeven van de | § 1er, de la directive). |
wil daartoe (artikel 7, § 1, van de richtlijn). | Si le vote est obligatoire dans l'Etat membre de résidence, ce qui est |
Indien in de Lid-Staat van verblijf stemplicht bestaat (2), wat het | le cas en Belgique (2), cette obligation sera également applicable aux |
geval is in België, geldt deze ook voor de niet-Belgische burgers van | citoyens non belges de l'Union européenne, dans la mesure où leur |
de Europese Unie, voor zover hun aanvraag tot inschrijving op de | demande d'inscription sur la liste des électeurs aura été agréée |
kiezerslijst erkend is (artikel 7, § 2, van de richtlijn). | (article 7, § 2, de la directive). |
De wilsuiting waarvan hierboven sprake, kan op elk moment uitgedrukt | La manifestation de volonté dont question ci-avant peut s'exprimer à |
worden, behalve tijdens de periode die verloopt tussen de dag van de | tout moment, sauf durant la période qui s'écoule entre le jour de |
opstelling van die lijst (1 augustus van het jaar waarin de gewone | l'établissement de cette liste (le 1er août de l'année durant laquelle |
vernieuwing van de gemeenteraden plaatsvindt) en de dag van de | le renouvellement ordinaire des conseils communaux a lieu) et le jour |
verkiezing waarvoor die lijst opgesteld wordt. Vanaf de dag na de | de l'élection en prévision de laquelle ladite liste est établie. Dès |
verkiezing kan de niet-Belgische burger van de Europese Unie opnieuw | le lendemain du jour de l'élection, le citoyen non belge de l'Union |
zijn inschrijving als kiezer vragen door zich tot de gemeente van zijn | européenne peut à nouveau solliciter son inscription en tant |
verblijfplaats te wenden. | |
Op dezelfde manier kan elke burger van de Europese Unie die als kiezer | qu'électeur en s'adressant à la commune de sa résidence. |
erkend is, op elk moment behalve tijdens de in het vorige lid bedoelde | De même, à tout moment, sauf durant la période visée à l'alinéa |
periode, schriftelijk bij de gemeente waar hij zijn | précédent, tout citoyen de l'Union qui a été agréé en tant qu'électeur |
hoofdverblijfplaats gevestigd heeft, verklaren dat hij afziet van die | peut déclarer par écrit auprès de la commune où il a établi sa |
hoedanigheid (artikel 8, § 3, tweede lid, van de richtlijn). | résidence principale, qu'il renonce à cette qualité (article 8, § 3, |
De erkenning als kiezer blijft geldig zolang de burger van de Unie | alinéa 2, de la directive). |
blijft voldoen aan de kiesbevoegdheidsvoorwaarden en niet afgezien | L'agrément en qualité d'électeur reste valable aussi longtemps que le |
heeft van zijn hoedanigheid van kiezer, ongeacht de gemeente van zijn | citoyen de l'Union continue à réunir les conditions de l'électorat et |
verblijfplaats in België. Met andere woorden, als de erkenning eenmaal | n'a pas renoncé à sa qualité d'électeur, quelle que soit la commune de |
toegekend is, moet die niet opnieuw aangevraagd worden bij elke | sa résidence en Belgique. Autrement dit, une fois l'agrément accordé, |
verkiezing die volgt op de verkiezing waarbij de burger van de Unie | celui-ci ne doit pas faire l'objet d'une nouvelle demande lors de |
voor de eerste keer een stem uitgebracht zal hebben voor kandidaten | chaque élection qui suit celle où le citoyen de l'Union aura pour la |
die voorgedragen worden in de gemeente van de Staat waar hij verblijft | première fois exprimé un vote en faveur de candidats présentés dans la |
(artikel 8, § 3, eerste en derde lid, van de richtlijn). Als de niet-Belgische burger van de Unie daarentegen, nadat hij erkend is als kiezer, schriftelijk bij de gemeente van zijn verblijfplaats verklaart dat hij van die hoedanigheid afziet, kan hij pas vanaf de dag na de dag van de verkiezing die onmiddellijk volgt op de verkiezing die georganiseerd is nadat hij zijn erkenning in die hoedanigheid verkregen heeft, een nieuwe aanvraag tot erkenning als kiezer indienen. 4) De Lid-Staat van verblijfplaats deelt de burger van de Unie zijn beslissing betreffende zijn verzoek om inschrijving als kiezer mee. In | commune de l'Etat où il réside (article 8, § 3, alinéas 1er et 3, de la directive). Toutefois, si après avoir été agréé en qualité d'électeur, le citoyen non belge de l'Union déclare par écrit auprès de la commune de sa résidence qu'il renonce à cette qualité, il ne peut réintroduire une nouvelle demande d'agrément comme électeur qu'à partir du lendemain du jour de l'élection qui suit immédiatement celle organisée après qu'il ait obtenu son agrément en ladite qualité. 4) L'Etat membre de résidence notifie au citoyen de l'Union sa décision concernant sa demande d'inscription comme électeur. En cas de |
geval van afwijzing van het verzoek om inschrijving op de | refus de la demande d'inscription sur la liste des électeurs, |
kiezerslijst, beschikt de betrokkene over dezelfde beroepsprocedures | l'intéressé dispose des mêmes recours que ceux qui sont prévus par la |
als die waarin voorzien wordt door de wetgeving van de Lid-Staat van | législation de l'Etat membre de résidence pour les électeurs nationaux |
verblijf voor de nationale kiezers (artikel 10 van de richtlijn). | (article 10 de la directive). |
5) De Lid-Staat van verblijf stelt de burgers van de Unie die op de | 5) L'Etat membre de résidence informe, en temps utile et dans les |
kiezerslijst opgenomen zijn, tijdig en op passende wijze in kennis van | formes appropriées, les citoyens de l'Union repris sur la liste des |
de voorwaarden en nadere bepalingen die gelden voor de uitoefening van | électeurs sur les conditions et modalités d'exercice de leur droit de |
hun stemrecht in die Staat (artikel 11 van de richtlijn). | vote dans cet Etat (article 11 de la directive). |
Onderrichtingen in verband met de procedure van inschrijving door de gemeenten. | Instructions relatives à la procédure d'inscription par les communes |
A. Indiening van de aanvraag. | A. Introduction de la demande. |
Elke burger van de Unie kan een aanvraag tot inschrijving op de | Tout citoyen de l'Union peut introduire une demande d'inscription sur |
kiezerslijst indienen bij de gemeente van zijn verblijfplaats door | la liste des électeurs auprès de la commune de sa résidence au moyen |
middel van het formulier waarvan het model als bijlage 1 van het | du formulaire dont le modèle figure à l'annexe 1 de l'arrêté |
voormelde ministerieel besluit van 25 mei 1999 opgenomen is. Dit | ministériel précité du 25 mai 1999. Ce formulaire doit être mis |
formulier moet gratis ter beschikking gesteld worden door de gemeente. | gratuitement à sa disposition par la commune. |
Er wordt ontvangst bericht van de aanvraag aan de betrokkene door | Récépissé de sa demande est remis à l'intéressé au moyen de l'accusé |
middel van het ontvangstbewijs dat onderaan het aanvraagformulier | |
staat. Het ontvangstbewijs wordt voorafgaandelijk naar behoren | de réception figurant au bas du formulaire de demande. L'accusé de |
gedagtekend en ondertekend door de beambte van het gemeentebestuur en | réception est préalablement dûment daté et signé par le préposé de |
afgestempeld met het zegel van de gemeente. | l'administration communale et estampillé du sceau de la commune. |
B. Kiesbevoegdheidsvoorwaarden. | B. Conditions de l'électorat. |
- Om erkend te worden als kiezer, moet de aanvrager in de eerste | - Pour pouvoir être agréé comme électeur, le demandeur doit en premier |
plaats aantonen dat hij de nationaliteit van een Lid-Staat van de | lieu justifier qu'il possède la nationalité d'un Etat membre de |
Europese Unie bezit (cf. eindnoot 1 van het onder A bedoelde model). | l'Union européenne (cfr. la note 1 du modèle ci-dessus visé sous A). |
In geval van dubbele gemeenschapsnationaliteit waaronder de Belgische | En cas de double nationalité communautaire dont la nationalité belge, |
nationaliteit, zal de betrokkene beschouwd worden als Belg en daarom | l'intéressé sera considéré comme belge et sera dès lors repris |
ambtshalve opgenomen worden op de kiezerslijst, voor zover hij | d'office sur la liste des électeurs, pour autant, cela va de soi, |
uiteraard voldoet aan de andere kiesbevoegdheidsvoorwaarden. | qu'il réunisse les autres conditions de l'électorat. |
- De burger van de Unie moet ingeschreven zijn in de | - Le citoyen de l'Union doit être inscrit aux registres de population |
bevolkingsregisters van de gemeente waarbij hij zijn aanvraag | de la commune auprès de laquelle il introduit sa demande ainsi qu'au |
ingediend heeft, en in het Rijksregister van de natuurlijke personen. | Registre national des personnes physiques. |
Als de aanvraag erkend wordt door het college van burgemeester en | Si la demande est agréée par le collège des bourgmestre et échevins |
schepenen vóór de datum van opstelling van de kiezerslijst (dus vóór 1 | avant la date d'établissement de la liste des électeurs (soit avant le |
augustus van het jaar waarin de gewone vernieuwing van de gemeenteraden plaatsvindt) en als de aanvrager inmiddels zijn verblijfplaats naar een andere gemeente heeft overgebracht, zal de beslissing van erkenning bezorgd worden aan de gemeente van zijn nieuwe verblijfplaats waar hij ingeschreven zal zijn als kiezer. Een kopie van de beslissing van erkenning zal in dat geval, bij de verandering van verblijfplaats, bezorgd worden aan de gemeente van daaropvolgende verblijfplaats. De vermelding in de bevolkingsregisters voor de Europese ambtenaren en hun gezin, wordt, ingeval zij hun hoofdverblijfplaats in de gemeente hebben, gelijkgesteld met een inschrijving in de bevolkingsregisters. . De burger van de Unie zal de volle leeftijd van achttien jaar bereikt moeten hebben ten laatste op de dag van de eerste gemeenteraadsverkiezingen die georganiseerd worden na de indiening van zijn aanvraag. . De burger van de Unie mag in België niet het voorwerp geweest zijn | 1er août de l'année durant laquelle le renouvellement ordinaire des conseils communaux a lieu) et que dans l'intervalle, le demandeur a transféré sa résidence dans une autre commune, la décision d'agrément sera transmise à la commune de sa nouvelle résidence où il sera inscrit comme électeur. Copie de la décision d'agrément sera dans ce cas transmise, lors du changement de résidence, à la commune de résidence subséquente. Est assimilée à une inscription dans les registres de la population la mention qui y est faite pour les fonctionnaires européens et leur famille, dans le cas où ils ont leur résidence principale dans la commune. . Le citoyen de l'Union devra avoir atteint l'âge de dix-huit ans accomplis au plus tard le jour des premières élections communales organisées après l'introduction de sa demande. . Le citoyen de l'Union ne doit pas avoir fait l'objet en Belgique d'une condamnation ou d'une décision entraînant dans son chef, par |
van een veroordeling of een beslissing die, krachtens de artikelen 6 | application des articles 6 à 9bis du Code électoral, soit l'exclusion |
tot 9bis van het Kieswetboek, voor hem zou leiden tot de definitieve | définitive des droits électoraux, soit la suspension, à la date de |
uitsluiting van de kiesrechten, of tot de schorsing, op de dag van de | l'élection, de ces mêmes droits (cette condition doit en effet être |
verkiezing, van diezelfde rechten (die voorwaarde moet immers ten | |
laatste op de dag van de verkiezingen vervuld zijn). | remplie au plus tard le jour des élections). |
C. Controle van de niet-uitsluiting of de niet-schorsing van de | C. Contrôle de la non-déchéance ou de la non-suspension des droits |
kiesrechten. | électoraux. |
Onder de toepassing van de artikelen 6 tot 9bis van het Kieswetboek | Tombent sous l'application des articles 6 à 9bis du Code électoral les |
vallen de burgers van de Unie die : | citoyens de l'Union qui : |
a) ofwel veroordeeld zijn tot een criminele straf (Kieswetboek, | a) soit ont été condamnés à une peine criminelle (Code électoral, |
artikel 6); | article 6); |
b) ofwel zich in een toestand van kiesonbekwaamheid bevinden op grond | b) soit se trouvent dans une situation d'incapacité électorale en |
van een gerechtelijke onbekwaamverklaring, een statuut van verlengde | |
minderjarigheid, een internering of een terbeschikkingstelling van de | raison d'une interdiction judiciaire, d'un statut de minorité |
Regering met toepassing van de wet van 9 april 1930 tot bescherming | prolongée, d'un internement ou d'une mise à la disposition du |
van de maatschappij, vervangen bij artikel 1 van de wet van 1 juli | Gouvernement en application de la loi de défense sociale du 9 avril |
1964 en zulks tijdens de duur van de onbekwaamheid of de | 1930, remplacée par l'article 1er de la loi du 1er juillet 1964, et |
terbeschikkingstelling van de Regering (Kieswetboek, artikel 7, eerste | ce, pendant la durée de l'incapacité ou de la mise à disposition du |
lid, 1° en 3°); | Gouvernement (Code électoral, article 7, alinéa 1er, 1° et 3°); |
c) ofwel, voor zover de periode van schorsing van de kiesrechten die | c) soit, dans la mesure où la période de suspension des droits |
daaruit voortvloeit, niet afgelopen is op de dag van de verkiezing, | électoraux qui en résulte n'est pas écoulée à la date de l'élection, |
veroordeeld werden tot een correctionele gevangenisstraf van meer dan | ont été condamnés à une peine d'emprisonnement correctionnel de plus |
vier maanden, met uitzondering van de veroordelingen die uitgesproken | de quatre mois, à l'exception des condamnations prononcées sur base |
zijn op basis van de artikelen 419 en 420 van het Strafwetboek (dat | des articles 419 et 420 du Code pénal (c'est-à-dire du chef d'homicide |
wil zeggen moord of onvrijwillige slagen en verwondingen) | ou de coups et blessures involontaires) (Code électoral, article 7, |
(Kieswetboek, artikel 7, 2°, zoals gewijzigd bij de wet van 21 december 1994. Bij de indiening van de aanvraag tot inschrijving, gaat de gemeenteoverheid, op basis van de informatie waarover zij beschikt en met name van het gemeentelijk strafregister, na of de aanvrager zich niet in één van de hierboven opgesomde gevallen bevindt. Als dat het geval is, vraagt de gemeente onverwijld aan het parket dat afhangt van de rechtbank die de veroordeling heeft uitgesproken of indien nodig aan de griffie van de rechtbank die één van de maatregelen bedoeld in b) hierboven heeft voorgeschreven, bevestiging dat de betrokkene definitief uitgesloten is van zijn kiesrechten, of geschorst is in die | 2°, tel que modifié par la loi du 21 décembre 1994). Lors de l'introduction de la demande d'inscription, l'autorité communale vérifiera sur base des informations dont elle dispose, et notamment du casier judiciaire communal, si le demandeur ne se trouve pas dans un des cas énumérés ci-dessus. Dans l'affirmative, la commune demandera sans délai au parquet relevant du tribunal qui a prononcé la condamnation ou si nécessaire, au greffe du tribunal qui a prescrit une des mesures visées au b) ci-dessus, confirmation que l'intéressé soit est exclu définitivement de ses droits électoraux, soit est |
rechten. Als, in dat laatste geval, blijkt dat de periode van | suspendu de ces mêmes droits. Dans ce dernier cas, s'il apparaît que |
schorsing van de kiesrechten van de betrokkene nog steeds zal lopen op | la période de suspension des droits électoraux de l'intéressé sera |
de datum van de gemeenteraadsverkiezingen die zullen volgen op de | toujours en cours à la date des élections communales qui suivront |
indiening van de aanvraag, moet het college van burgemeester en | l'introduction de la demande, il appartiendra au collège des |
schepenen die aanvraag verwerpen. | bourgmestre et échevins de rejeter celle-ci. |
Indien op de datum waarop de kiezerslijst wordt opgemaakt, geen enkele | Si, à la date d'établissement de la liste des électeurs, aucune |
bevestiging werd verkregen, wordt de aanvrager voorlopig ingeschreven | confirmation n'a été obtenue, le demandeur est inscrit provisoirement |
op de kiezerslijst. Hij zal daar later van geschrapt worden, indien de | sur la liste des électeurs. Il en sera rayé ultérieurement si |
gemeente er bevestiging van krijgt dat hij onder de toepassing van de | confirmation parvient à la commune qu'il tombe sous l'application des |
artikelen 6 tot 9bis van het Kieswetboek valt. Als blijkt dat de aanvrager onder een vervallenverklaring of een schorsing van zijn kiesrechten valt zoals hierboven beschreven, zal hij bovendien ingeschreven worden in het alfabetische bestand dat bedoeld wordt in artikel 7bis van het Kieswetboek. De gemeente mag uiteraard geen bijzondere stappen zetten indien zij over geen informatie beschikt die tot de vervallenverklaring of de schorsing van zijn kiesrechten zou kunnen leiden. D. Beslissing van het college van burgemeester en schepenen Op basis van de inlichtingen die vermeld worden op het aanvraagformulier en de informatie die het gemeentebestuur in zijn bezit heeft of ingewonnen heeft, doet het college van burgemeester en schepenen uitspraak over de aanvraag tot inschrijving die ingediend is | articles 6 à 9bis du Code électoral. S'il s'avère que le demandeur tombe sous le coup d'une déchéance ou d'une suspension de ses droits électoraux comme dit ci-avant, il sera en outre inscrit dans le fichier alphabétique visé à l'article 7bis du Code électoral. Aucune démarche particulière ne doit évidemment être entreprise par la commune si celle-ci ne détient aucune information susceptible d'entraîner dans le chef du demandeur la déchéance ou la suspension de ses droits électoraux. D. Décision du collège des bourgmestre et échevins Sur base des renseignements figurant dans le formulaire de demande et des informations détenues ou recueillies par l'administration communale, le collège des bourgmestre et échevins statue sur la |
door de burger van de Unie : | demande d'inscription introduite par le citoyen de l'Union : |
. De erkenning wordt onverwijld aan de betrokkene betekend, per bij de | . L'agrément est notifié sans délai à l'intéressé, par lettre |
post aangetekende brief, door middel van het model dat als bijlage 2 | recommandée à la poste, au moyen du modèle figurant à l'annexe 2 de |
bij het voormelde ministerieel besluit van 25 mei 1999 gevoegd is. | l'arrêté ministériel précité du 25 mai 1999. |
De beslissing tot erkenning wordt bovendien in de bevolkingsregisters | La décision d'agrément est en outre portée dans les registres de la |
aangebracht op de wijze die bepaald is bij het voormelde koninklijk besluit van 25 mei 1999. | population selon les modalités fixées par l'arrêté royal précité du 25 mai 1999. |
Deze informatie kan bovendien worden vastgelegd in het Rijksregister | Cette information peut en outre être consignée au Registre national |
van de natuurlijke personen krachtens artikel 3, derde lid, van de wet | des personnes physiques en application de l'article 3, alinéa 3, de la |
van 8 augustus 1983 tot regeling van dat register (via het informatietype 131). | loi du 8 août 1983 organisant ce registre (type d'information 131). |
. De weigering tot inschrijving wordt eveneens aan de betrokkene | . Le refus d'inscription est également notifié à l'intéressé, par |
betekend, per bij de post aangetekende brief, door middel van het | lettre recommandée à la poste, au moyen du modèle figurant à l'annexe |
model dat als bijlage 3 bij het voormelde ministerieel besluit van 25 | 3 de l'arrêté ministériel précité du 25 mai 1999. |
mei 1999 gevoegd is. | |
Een dergelijke weigering leidt uiteraard niet tot een vermelding in de | Pareil refus ne donne évidemment lieu à aucune mention dans les |
bevolkingsregisters, maar, zoals reeds eerder aangegeven, tot een | registres de la population mais, comme déjà dit ci-avant, à une |
inschrijving in het alfabetische bestand dat bedoeld wordt in artikel | inscription dans le fichier alphabétique visé à l'article 7bis du Code |
7 bis van het Kieswetboek, voor zover de weigering tot inschrijving op | électoral, pour autant que le refus d'inscription sur la liste des |
de kiezerslijst gerechtvaardigd is door een veroordeling of een | électeurs soit justifié par une condamnation ou une décision prononcée |
beslissing die in België uitgesproken is en die voor de aanvrager, | en Belgique et entraînant dans le chef du demandeur, par application |
krachtens de artikelen 6 tot 9bis van het Kieswetboek, leidt tot de | des articles 6 à 9bis du Code électoral, soit la déchéance de ses |
vervallenverklaring van zijn kiesrechten of tot de schorsing van | droits électoraux, soit la suspension de ces mêmes droits. |
diezelfde rechten. De burger van de Unie die een weigering tot inschrijving op de | Le citoyen de l'Union qui se voit opposer un refus d'inscription sur |
kiezerslijst krijgt, beschikt over : | la liste des électeurs dispose à la fois : |
- na de opstelling van de kiezerslijst, de beroepsprocedures waarin | - après établissement de la liste des électeurs, des recours prévus |
voorzien wordt in de artikelen 18 tot 39 van het Kieswetboek, ingeval | aux articles 18 à 39 du Code électoral, au cas où il estimerait avoir |
hij zou vinden dat hij onterecht van die lijst weggelaten werd (die | indûment été omis de ladite liste (celle-ci est dressée le 1er août de |
lijst wordt opgesteld op 1 augustus van het jaar waarin de gewone | l'année durant laquelle le renouvellement ordinaire des conseils |
vernieuwing van de gemeenteraden plaatsvindt); | communaux a lieu); |
- een specifieke procedure inzake bezwaarschrift en beroep die hij | - d'une procédure spécifique de réclamation et de recours qu'il peut |
onmiddellijk kan instellen, en die weergegeven wordt in eindnoot 3 van | mettre en oeuvre immédiatement et qui est reproduite à la note 3 du |
het model als bijlage 1 en in eindnoot 3 van het model als bijlage 3 | modèle figurant à l'annexe 1 et à la note 3 du modèle figurant à |
bij het voormelde ministerieel besluit van 25 mei 1999. | l'annexe 3 de l'arrêté ministériel précité du 25 mai 1999. |
Als de burger van de Unie na de opstelling van de kiezerslijst niet | Si, après que la liste des électeurs a été établie, le citoyen de |
meer voldoet aan één van de kiesbevoegdheidsvoorwaarden, hetzij omdat | l'Union cesse de satisfaire à l'une ou l'autre des conditions de |
hij de nationaliteit van een Lid-Staat van de Europese Unie verloren | l'électorat, soit qu'il ait perdu la nationalité d'un Etat membre de |
heeft, hetzij omdat hij geschrapt is van de bevolkingsregisters | l'Union européenne, soit qu'il ait été rayé des registres de la |
doordat hij zijn verandering van verblijfplaats niet aangegeven heeft | population pour n'avoir pas déclaré son changement de résidence ou |
of doordat hij naar het buitenland vertrokken is, hetzij omdat hij het | pour cause de départ à l'étranger, soit qu'il ait fait l'objet d'une |
voorwerp geweest is van een veroordeling of een beslissing die in | condamnation ou d'une décision prononcée en Belgique et entraînant |
België uitgesproken is, en die voor hem, krachtens de artikelen 6 tot | dans son chef, par application de articles 6 à 9bis du Code électoral, |
9bis van het Kieswetboek, leidt tot de definitieve uitsluiting of de | l'exclusion définitive ou la suspension des droits électoraux, il est |
schorsing van de kiesrechten, wordt hij geschrapt van de kiezerslijst | rayé de la liste des électeurs et la mention de l'agrément qui avait |
en wordt de vermelding van de erkenning die aangebracht was in de | été portée dans les registres de la population est biffée. |
bevolkingsregisters, doorgehaald. | |
Als het verlies van één van de kiesbevoegdheidsvoorwaarden optreedt | Si la perte de l'une ou l'autre des conditions de l'électorat survient |
voordat de kiezerslijst opgesteld is, wordt de beslissing tot | avant que la liste des électeurs ne soit établie, la décision |
erkenning ingetrokken, en deze behoorlijk gemotiveerde intrekking | d'agrément fait l'objet d'un retrait qui est notifié à l'intéressé, |
wordt aan de betrokkene betekend, per bij de post aangetekende brief, | dûment motivé, par lettre recommandée à la poste, sans préjudice de |
onverminderd zijn inschrijving in het alfabetische register dat | |
bedoeld wordt in artikel 7bis van het Kieswetboek ingeval de | son inscription dans le fichier alphabétique visé à l'article 7bis du |
intrekking van de erkenning voortvloeit uit een veroordeling of een | Code électoral au cas où le retrait de l'agrément résulte d'une |
beslissing die in België uitgesproken is, en die voor de betrokkene, | condamnation ou d'une décision prononcée en Belgique et entraînant |
krachtens de artikelen 6 tot 9bis van het Kieswetboek, leidt tot de | dans le chef de l'intéressé, par application des articles 6 à 9bis du |
definitieve uitsluiting of de schorsing van de kiesrechten. | Code électoral, l'exclusion définitive ou la suspension des droits |
In geval van ambtshalve schrapping van de bevolkingsregisters wegens | électoraux. En cas de radiation d'office des registres de la population pour cause |
niet-aangifte van verandering van verblijfplaats, kan de intrekking | de non-déclaration de changement de résidence, le retrait de |
van de erkenning uiteraard niet betekend worden aan de betrokkene. In | l'agrément ne peut évidemment être notifié à l'intéressé. En pareille |
dat geval zal er eenvoudigweg overgegaan worden tot de schrapping in | éventualité, il sera simplement procédé à la suppression dans les |
de bevolkingsregisters van de vermelding van de erkenning die daarin | registres de la population de la mention de l'agrément qui y avait été |
aangebracht was. | portée. |
II. De principes die vermeld worden door de voormelde richtlijn inzake | II. Les principes énoncés par la directive en ce qui concerne le droit |
de verkiesbaarheidsvoorwaarden, zijn de volgende : | d'éligibilité sont les suivants : |
1) Een ieder die op de referentiedag(en) (dat wil zeggen op de dagen | 1) Toute personne qui au(x) jour(s) de référence (c'est-à-dire aux |
waarop volgens de wetgeving van de Lid-Staat van verblijf moet voldaan | jours où selon la législation de l'Etat membre de résidence, les |
zijn aan de verkiesbaarheidsvoorwaarden), burger is van de Unie in de | conditions d'éligibilité doivent être réunies), est citoyen de l'Union |
zin van artikel 8, lid 1, tweede alinea, van het Verdrag tot | au sens de l'article 8, § 1er, alinéa 2, du Traité instituant la |
oprichting van de Europese Gemeenschap, zoals gewijzigd door het | Communauté européenne, tel que modifié par le Traité sur l'Union |
Verdrag betreffende de Europese Unie, het zogenaamde « Verdrag van | européenne, dit « Traité de Maastricht », et, sans en avoir la |
Maastricht » en, zonder de nationaliteit daarvan te bezitten, voor het | nationalité, réunit par ailleurs les conditions auxquelles l'Etat |
overige voldoet aan de voorwaarden waaraan deze Staat het passieve | membre de résidence subordonne le droit d'éligibilité de ses |
kiesrecht van zijn onderdanen onderwerpt, heeft in die Lid-Staat het | ressortissants, a le droit d'éligibilité aux élections municipales |
passief kiesrecht bij de gemeenteraadsverkiezingen overeenkomstig deze | dans cet Etat membre, dans le respect des dispositions de la directive |
richtlijn (artikel 3 daarvan). | (article 3 de celle-ci). |
Artikel 65 van de gemeentekieswet zoals het gewijzigd is bij de | L'article 65 de la loi électorale communale tel qu'il a été modifié |
voormelde wet van 27 januari 1999 die de richtlijn in ons intern recht | par la loi précitée du 27 janvier 1999 qui a transposé la directive |
omgezet heeft, bepaalt dat men, om tot gemeenteraadslid verkozen te | dans notre droit interne dispose que pour pouvoir être élu et rester |
kunnen worden en om gemeenteraadslid te kunnen blijven, kiezer moet | conseiller communal, il faut être électeur et conserver les conditions |
zijn en de in artikel 1 of artikel 1bis bedoelde kiesbevoegdheidsvoorwaarden moet behouden. | de l'électorat visées à l'article 1er ou à l'article 1er bis. |
Dat betekent dat de in België verblijvende burger van de Unie, om zich | Cela signifie que pour pouvoir présenter sa candidature aux élections |
kandidaat te kunnen stellen voor de gemeenteraadsverkiezingen in de | communales dans la commune de sa résidence, le citoyen de l'Union |
gemeente van zijn verblijfplaats, noodzakelijkerwijze erkend moet zijn | résidant en Belgique doit nécessairement avoir été agréé en tant |
als kiezer voor die verkiezingen. | qu'électeur pour lesdites élections. |
Onder voorbehoud van wat hieronder in punt 3 aangegeven wordt, wordt | Il est donc renvoyé, sous réserve de ce qui est indiqué ci-après au |
er dus verwezen naar wat hiervoor in punt B vermeld werd onder de | point 3, à ce qui a été dit ci-avant au point B figurant sous la |
rubriek « Onderrichtingen in verband met de procedure van inschrijving | rubrique « Instructions relatives a la procédure d'inscription par les |
door de gemeenten » : de voorwaarden voor verkiesbaarheid in het | communes » : les conditions d'éligibilité au mandat de conseiller |
mandaat van gemeenteraadslid vallen samen met de voorwaarden die | |
vereist zijn om kiezer te zijn bij de gemeenteraadsverkiezingen. Van | communal coïncident avec les conditions requises pour être électeur |
die voorwaarden moeten : | lors des élections communales et parmi ces conditions : |
- die betreffende de nationaliteit (de burger van de Unie die | - celles relatives à la nationalité (le citoyen de l'Union candidat |
kandidaat is voor de gemeenteraadsverkiezingen in de gemeente van zijn | aux élections communales dans la commune de sa résidence doit posséder |
verblijfplaats, moet de nationaliteit van een Lid-Staat van de | la nationalité d'un Etat membre de l'Union européenne) et à |
Europese Unie bezitten) en de inschrijving in de bevolkingsregisters | l'inscription dans les registres de la population doivent être |
vervuld zijn op de dag van de opstelling van de kiezerslijst (dat wil | remplies à la date d'établissement de la liste des électeurs |
zeggen op 1 augustus van het jaar waarin de gewone vernieuwing van de | (c'est-à-dire au 1er août de l'année durant laquelle le renouvellement |
gemeenteraden plaatsvindt); | ordinaire des conseils communaux a lieu); |
. terwijl die betreffende de leeftijd (de volle leeftijd van achttien | . tandis que celles relatives à l'âge (dix-huit ans accomplis) et à la |
jaar bereikt hebben) en de niet-uitsluiting of niet-schorsing van de | non-exclusion ou non-suspension des droits électoraux doivent être |
kiesrechten, ten laatste op de dag van de verkiezing vervuld moeten | réunies au plus tard le jour de l'élection. |
zijn. 2) De bepalingen van de richtlijn laten de bepalingen van elke | 2) Les dispositions de la directive n'affectent pas les dispositions |
Lid-Staat betreffende het passieve kiesrecht van zijn onderdanen die | de chaque Etat membre concernant le droit d'éligibilité soit de ses |
buiten zijn grondgebied verblijven of van onderdanen van derde landen | ressortissants qui résident hors de son territoire national, soit de |
die in deze Staat verblijven, onverlet (artikel 1, § 2, van de | ressortissants de pays tiers qui résident dans cet Etat (article 1er, |
richtlijn) : dit betekent dat de niet-Belgische burgers van de | § 2, de la directive) : cela signifie que les citoyens non belges de |
Europese Unie die op ons grondgebied gevestigd zijn, die erkend werden | l'Union européenne établis sur notre territoire, qui ont été agréés |
als kiezer voor de gemeenteraadsverkiezingen in de gemeente van hun | comme électeur pour les élections communales dans la commune de leur |
verblijfplaats, kandidaat kunnen zijn en verkozen kunnen worden voor | résidence, peuvent être candidats et être élus au mandat de conseiller |
het mandaat van gemeenteraadslid in die gemeente, ook al zouden zij, | communal dans cette commune, quand bien même ils disposeraient de la |
krachtens de wetgeving van de Staat waarvan zij de nationaliteit | faculté, en vertu de la législation de l'Etat dont ils possèdent la |
bezitten, over de mogelijkheid beschikken om zich kandidaat te stellen | nationalité, de faire acte de candidature et d'être élus à pareil |
en verkozen te worden voor dat mandaat in een gemeente van die Staat. | mandat dans une commune de cet Etat. |
Zie echter de punten 6 en 7 hieronder, wat de onverenigbaarheden | Voir toutefois les points 6 et 7 ci-après en ce qui concerne les |
betreft. | incompatibilités. |
3) De Lid-Staat van verblijf kan vaststellen dat een burger van de | 3) L'Etat membre de résidence peut disposer que tout citoyen de |
Unie die ingevolge een strafrechtelijke of individuele | |
civielrechtelijke beslissing overeenkomstig het recht van zijn | l'Union qui par l'effet d'une disposition individuelle en matière |
Lid-Staat van herkomst het passieve kiesrecht heeft verloren, is | civile ou d'une décision pénale, est déchu du droit d'éligibilité en |
uitgesloten van de uitoefening van dat recht bij de | vertu du droit de son Etat d'origine, est exclu de l'exercice de ce |
gemeenteraadsverkiezingen in de Staat waar hij verblijft (artikel 5, § | droit lors des élections municipales dans l'Etat où il réside (article |
1, van de richtlijn). | 5, § 1er, de la directive). |
Een dergelijke bepaling is opgenomen in artikel 65, tweede lid, 2°, | Une telle disposition est reprise à l'article 65, alinéa 2, 2°, de la |
van de gemeentekieswet, zoals het gewijzigd is bij de voormelde wet | loi électorale communale, tel qu'il a été modifié par la loi précitée |
van 27 januari 1999 die de richtlijn in ons intern recht omgezet | du 27 janvier 1999 qui a transposé la directive dans notre droit |
heeft. | interne. |
4) De kandidaatstelling van een burger van de Unie bij de | 4) La candidature de tout citoyen de l'Union aux élections municipales |
gemeenteraadsverkiezingen in de Lid-Staat waar hij verblijft, kan | dans l'Etat membre où il réside peut être déclarée irrecevable dès |
niet-ontvankelijk worden verklaard indien de burger de in artikel 9, | |
tweede lid, onder a) (3) van de richtlijn bedoelde verklaring of het | lors que ce citoyen ne peut présenter la déclaration prévue à |
krachtens artikel 9, tweede lid, onder b) (4) verlangde bewijs niet | l'article 9, § 2, point a) (3), ou l'attestation prévue à l'article 9, |
kan overleggen (artikel 5, § 2, van de richtlijn). | § 2, point b) (4), de la directive (article 5, § 2, de celle-ci). |
Artikel 23, § 1, van de gemeentekieswet, zoals het gewijzigd is bij de | L'article 23, § 1er, de la loi électorale communale, tel qu'il a été |
voormelde omzettingswet van 27 januari 1999, vereist dat de burgers | modifié par la loi de transposition précitée du 27 janvier 1999, |
van de Unie die kandidaat zijn voor de gemeenteraadsverkiezingen in de | requiert des citoyens de l'Union candidats aux élections communales |
gemeente van hun verblijfplaats, bij de akte van bewilliging van hun | dans la commune de leur résidence qu'ils joignent à l'acte |
kandidaatstelling de formele verklaring voegen (die door hen | d'acceptation de leur candidature la déclaration formelle (qui doit |
geschreven en ondertekend moet zijn) die bedoeld wordt in artikel 9, § | être écrite et signée par eux) visée à l'article 9, § 2, point a), de |
2, punt a) van de richtlijn. | la directive. |
Het voormelde artikel maakt het bovendien voor de voorzitter van het | L'article précité permet en outre au président du bureau principal |
gemeentelijk hoofdbureau die de ontvankelijkheid van de | |
kandidaatstellingen moet onderzoeken, ingeval er twijfel bestaat over | communal chargé d'examiner la recevabilité des candidatures, au cas où |
de verkiesbaarheid van de burger van de Unie die kandidaat is, met | il a des doutes quant à l'éligibilité du citoyen de l'Union candidat, |
name na inzage van zijn formele verklaring waarvan hierboven sprake, | notamment au vu de sa déclaration formelle dont question ci-avant, |
mogelijk om te eisen dat hij het getuigschrift bedoeld in artikel 9, § | d'exiger qu'il produise l'attestation visée à l'article 9, § 2, point |
2, punt b) van de richtlijn, voorlegt. | b), de la directive. |
Ten slotte verplicht artikel 26, § 2, tweede lid, van de | Enfin, l'article 26, § 2, alinéa 2, de la loi électorale communale, |
gemeentekieswet, zoals het vervangen is bij de omzettingswet van 27 | tel qu'il a été remplacé par la loi de transposition du 27 janvier |
januari 1999, het gemeentelijk hoofdbureau ertoe de burgers van de | 1999, fait obligation au bureau principal communal d'écarter les |
Unie die kandidaat zijn en die bij de akte van bewilliging van hun | citoyens de l'Union candidats qui n'ont pas joint à l'acte |
kandidaatstelling niet de verklaring en, in voorkomend geval, het | d'acceptation de leur candidature, la déclaration, et, le cas échéant, |
bewijs waarvan hierboven sprake, gevoegd hebben, af te wijzen. | l'attestation dont question ci-avant. |
5) De Lid-Staten kunnen bepalen dat alleen hun eigen onderdanen | 5) Les Etats membres peuvent disposer que seuls leurs propres |
verkiesbaar zijn voor de functies van hoofd, plaatsvervanger, adjunct | ressortissants sont éligibles aux fonctions de chef, d'adjoint ou de |
of lid van het bestuur van een primair lokaal lichaam, met inbegrip | suppléant ou encore de membre du collège directeur de l'exécutif d'une |
van de tijdelijke en plaatsvervangende vervulling van die functies | collectivité locale de base, en ce compris l'exercice à titre |
(artikel 5, § 3, eerste en tweede lid, van de richtlijn). | provisoire et intérimaire desdites fonctions (article 5, § 3, alinéas |
1er et 2, de la directive). | |
In overeenstemming met artikel 5, § 3, derde lid, van de richtlijn, | En conformité avec l'article 5, § 3, alinéa 3, de la directive, la loi |
behoudt de Belgische omzettingswet van 27 januari 1999 de functie van | belge de transposition du 27 janvier 1999 réserve la fonction de |
burgemeester voor aan de eigen onderdanen, dat wil zeggen aan de | bourgmestre aux nationaux, c'est-à-dire aux citoyens belges. Sauf, à |
Belgische burgers. Behalve, als overgang, alleen voor de | |
gemeenteraadsverkiezingen van 8 oktober 2000, laat zij echter aan de | titre transitoire, pour les seules élections communales du 8 octobre |
burgers van de Unie die als gemeenteraadslid verkozen zullen zijn in | de l'an 2000, elle permet toutefois aux citoyens de l'Union qui auront |
de gemeente van hun verblijfplaats, toe om verkozen te worden voor het | été élus conseillers communaux dans la commune de leur résidence, |
mandaat van schepen in die gemeente. Vanaf de | d'être élus au mandat d'échevin dans cette commune. A partir des |
gemeenteraadsverkiezingen van het jaar 2006, zullen zij derhalve dat | élections communales de l'an 2006, ils pourront dès lors exercer |
mandaat daadwerkelijk kunnen uitoefenen. | effectivement ce mandat. |
6) De Lid-Staat van verblijf kan bepalen dat de burgers van de Unie | 6) L'Etat membre de résidence peut disposer que les citoyens de |
die kandidaat zijn voor de gemeenteraadsverkiezingen in die Staat, | l'Union candidats aux élections municipales dans cet Etat sont soumis |
onderworpen worden aan dezelfde voorwaarden inzake onverenigbaarheid | aux conditions d'incompatibilité qui s'appliquent, selon la |
welke overeenkomstig de wetgeving van die Staat van toepassing zijn op | législation dudit Etat, aux ressortissants de celui-ci (article 6, § 1er, |
de onderdanen van die Staat (artikel 6, § 1, van de richtlijn). | de la directive). |
Artikel 71 van de nieuwe gemeentewet, dat de onverenigbaarheden met | L'article 71 de la nouvelle loi communale qui énumère les |
het mandaat van gemeenteraadslid opsomt, zal eveneens van toepassing | incompatibilités avec le mandat de conseiller communal s'appliquera |
zijn op de burgers van de Unie die verkozen zullen zijn voor dat | également aux citoyens de l'Union qui auront été élus audit mandat |
mandaat in de gemeente van hun verblijfplaats. | dans la commune de leur résidence. |
Bovendien kunnen de Lid-Staten van verblijf vaststellen dat de | En outre, les Etats membres de résidence peuvent disposer que la |
hoedanigheid van gemeentelijk verkozene in die Staat tevens | qualité d'élu municipal dans ledit Etat est également incompatible |
onverenigbaar is met de in andere Lid-Staten uitgeoefende functies | avec des fonctions exercées dans d'autres Etats membres, lorsqu'elles |
welke gelijkwaardig zijn aan die welke in de Lid-Staat van verblijf | sont équivalentes à celles qui entraînent une incompatibilité dans |
een onverenigbaarheid tot gevolg hebben (artikel 6, § 2, van de | l'Etat membre de résidence (article 6, § 2, de la directive). |
richtlijn). Het voormelde artikel 71 van de nieuwe gemeentewet, zoals het | L'article 71 précité de la nouvelle loi communale, tel qu'il a été |
gewijzigd is bij de omzettingswet van 27 januari 1999 (cf. het nieuwe | modifié par la loi de transposition du 27 janvier 1999 (cfr. l'alinéa |
tweede lid van dat artikel), bepaalt in die zin dat de | 2 nouveau dudit article) dispose en ce sens que les incompatibilités |
onverenigbaarheden die opgesomd worden in 1° tot 8° van het eerste lid | énumérées aux 1° à 8° de l'alinéa 1er s'appliquent également aux |
eveneens van toepassing zijn op de niet-Belgische burgers van de Unie | citoyens non belges de l'Union résidant en Belgique, lorsqu'ils |
die in België verblijven, wanneer zij in een andere Lid-Staat van de | exercent dans un autre Etat membre de l'Union européenne des fonctions |
Europese Unie functies uitoefenen die gelijkwaardig zijn aan die | |
bedoeld in deze bepalingen. | équivalentes à celles qui y sont visées. |
Het eerste lid van dat artikel 71 werd trouwens aangevuld met een punt | Par ailleurs, l'alinéa 1er dudit article 71 a été complété par un |
9° dat bepaalt dat elke persoon die een ambt of mandaat uitoefent dat | point 9° selon lequel toute personne qui exerce une fonction ou un |
gelijkwaardig is aan dat van gemeenteraadslid, schepen of | mandat équivalent à celui de conseiller communal, échevin ou |
burgermeester in een primair lokaal lichaam van een andere Lid-Staat | bourgmestre dans une collectivité locale de base d'un autre Etat |
van de Europese Unie, geen deel mag uitmaken van een gemeenteraad. | membre de l'Union européenne, ne peut faire partie d'un conseil |
Zoals blijkt uit de voorbereidende werkzaamheden van de omzettingswet | communal. Ainsi que cela ressort des travaux préparatoires de la loi |
van 27 januari 1999, heeft deze bepaling zowel betrekking op de | de transposition du 27 janvier 1999, cette disposition vise tant les |
Belgische burgers die een dergelijk ambt of mandaat zouden uitoefenen | citoyens belges qui exerceraient pareille fonction ou mandat dans un |
in een andere Lid-Staat van de Europese Unie als op de burgers van de | autre Etat membre de l'Union européenne que les citoyens de l'Union |
Unie die in België verblijven die een dergelijk ambt of mandaat zouden | résidant en Belgique qui seraient investis d'une telle fonction ou |
krijgen in hun Staat van herkomst of in een derde Lid-Staat. | mandat dans leur Etat d'origine ou dans un Etat membre tiers. |
7) De Lid-Staat van verblijf kan eisen van de burgers van de Unie die | 7) L'Etat membre de résidence peut exiger des citoyens de l'Union |
kandidaat zijn voor de gemeenteraadsverkiezingen in die Staat, dat zij | candidats aux élections municipales dans ledit Etat qu'ils joignent à |
bij de voordrachtsakte van hun kandidaatstelling een formele | l'acte de présentation de leur candidature une déclaration formelle |
verklaring voegen waarin hun nationaliteit en hun adres in die Staat | mentionnant leur nationalité et leur adresse dans cet Etat et |
vermeld worden en waarin bovendien gepreciseerd wordt dat zij geen van | précisant en outre qu'ils n'exercent aucune des fonctions |
de onverenigbare functies die bedoeld worden in artikel 6, § 2, van de | incompatibles visées à l'article 6, § 2, de la directive (cfr. |
richtlijn, uitoefenen (cf. artikel 71, nieuw tweede lid, van de nieuwe | l'article 71, alinéa 2 nouveau, de la nouvelle loi communale et le |
gemeentewet, en de bespreking die hierboven in punt 6 opgenomen is) | commentaire figurant ci-dessus au point 6) (article 9, § 1er et § 2, |
(artikel 9, § 1 en § 2, punt d) van de richtlijn). | point d), de la directive). |
Artikel 23, § 1, van de gemeentekieswet, zoals het gewijzigd is bij de | L'article 23, § 1er, de la loi électorale communale, tel qu'il a été |
omzettingswet van 27 januari 1999, vereist in die zin dat de | modifié par la loi de transposition du 27 janvier 1999, requiert en ce |
niet-Belgische burgers van de Unie die kandidaat zijn voor de | sens des citoyens non belges de l'Union candidats aux élections |
gemeenteraadsverkiezingen, bij de akte van bewilliging van hun | communales qu'ils joignent à l'acte d'acceptation de leur candidature |
kandidaatstelling een formele, door hen geschreven en ondertekende | |
verklaring voegen - het gaat om dezelfde verklaring als die welke | une déclaration formelle écrite et signée par eux - il s'agit de la |
hierboven in punt 4 besproken is - waarin hun nationaliteit en het | même déclaration que celle ci-avant commentée au point 4 - mentionnant |
adres van hun verblijfplaats vermeld worden en waarin zij aantonen : | leur nationalité et l'adresse de leur résidence et dans laquelle ils |
- dat zij geen ambt of mandaat uitoefenen dat gelijkwaardig is aan dat | attestent : - qu'ils n'exercent pas une fonction ou un mandat équivalent à celui |
van gemeenteraadslid, schepen of burgemeester in een primair lokaal | de conseiller communal, échevin ou bourgmestre dans une collectivité |
lichaam van een andere Lid-Staat van de Europese Unie; | locale de base d'un autre Etat membre de l'Union européenne; |
- dat zij in een andere Lid-Staat van de Europese Unie geen functies | - qu'ils n'exercent pas dans un autre Etat membre de l'Union |
uitoefenen die gelijkwaardig zijn aan die welke in artikel 71, eerste | européenne des fonctions équivalentes à celles visées à l'article 71, |
lid, 1° tot 8°, van de nieuwe gemeentewet bedoeld worden. | alinéa 1er, 1° à 8°, de la nouvelle loi communale. |
8) De Lid-Staat van verblijf deelt de burger van de Unie die kandidaat | 8) L'Etat membre de résidence informe en temps utile le citoyen de |
is voor de gemeenteraadsverkiezingen in die Staat tijdig mee welk | l'Union candidat aux élections municipales dans ledit Etat de la |
besluit inzake de ontvankelijkheid van zijn kandidaatstelling is | décision intervenue concernant la recevabilité de sa candidature |
genomen (artikel 10, § 1, van de richtlijn). | (article 10, § 1er, de la directive). |
In geval van afwijzing van zijn kandidaatstelling, kan de betrokkene | |
de beroepsprocedures instellen die volgens de wetgeving van de | En cas de rejet de sa candidature, l'intéressé peut introduire les |
Lid-Staat van verblijf in vergelijkbare gevallen voor de nationale | recours que la législation de l'Etat membre de résidence prévoit, dans |
kandidaten openstaan (artikel 10, § 2, van de richtlijn). | des cas semblables, pour les candidats nationaux (article 10, § 2, de |
la directive). | |
De Belgische kieswetgeving stemt op dit punt overeen met wat | La législation électorale belge est conforme sur ce point au prescrit |
voorgeschreven wordt in de richtlijn. De artikelen 120 tot 125quater | de la directive. En effet, les articles 120 à 125quater du Code |
van het Kieswetboek zijn immers van toepassing op de | |
gemeenteraadsverkiezingen, met inachtneming van de wijzigingen die | électoral sont applicables aux élections communales, moyennant les |
daarin aangebracht zijn door artikel 26, § 3, van de gemeentekieswet. | modifications qui y sont apportées par l'article 26, § 3, de la loi |
Krachtens die bepalingen kunnen de kandidaten beroep instellen bij het | électorale communale. En vertu de ces dispositions, les candidats |
Hof van Beroep tegen de beslissing van het gemeentelijk hoofdbureau | peuvent interjeter appel auprès de la Cour d'appel contre la décision |
dat hun kandidaatstelling verworpen heeft wegens onverkiesbaarheid. De | du bureau principal communal rejetant leur candidature du chef |
burgers van de Unie die kandidaat zijn voor de | d'inéligibilité. Les citoyens de l'Union candidats aux élections |
gemeenteraadsverkiezingen zullen op dezelfde wijze als de Belgische | communales pourront se prévaloir de cette faculté au même titre que |
kandidaten van deze mogelijkheid gebruik kunnen maken ingeval hun | les candidats belges au cas où leur candidature serait écartée par le |
kandidaatstelling afgewezen zou worden door het bureau om die reden. | bureau de ce chef. |
9) De Lid-Staat van verblijf stelt de burgers van de Unie die zich | 9) L'Etat membre de résidence informe, en temps utile et dans les |
wensen kandidaat te stellen voor de gemeenteraadsverkiezingen in die | formes appropriées, les citoyens de l'Union souhaitant faire acte de |
Staat, tijdig en op passende wijze in kennis van de bepalingen die | candidature aux élections municipales dans ledit Etat, sur les |
gelden voor de uitoefening van hun passieve kiesrecht in die Staat | modalités d'exercice de leur droit d'éligibilité dans cet Etat |
(artikel 11 van de richtlijn). | (article 11 de la directive). |
Publiciteit | Publicité |
Het Ministerie van Binnenlandse Zaken zal te gelegener tijd, via de | Le département de l'Intérieur diffusera en temps opportun, via les |
postkantoren en de gemeenten, een folder verspreiden die bedoeld is om | bureaux de poste et les communes, un dépliant destiné à sensibiliser |
de burgers van de Europese Unie die op ons grondgebied verblijven, te | les citoyens de l'Union européenne résidant sur notre territoire à la |
sensibiliseren voor de mogelijkheid waarover zij beschikken om hun | faculté dont ils disposent de solliciter leur inscription sur la liste |
inschrijving op de kiezerslijst te vragen, om als kiezers en als | des électeurs afin de participer aux élections, tant comme électeurs |
verkiesbaren deel te nemen aan de verkiezingen die om de zes jaar | que comme éligibles, qui sont organisées tous les six ans en vue du |
georganiseerd worden voor de gewone vernieuwing van de gemeenteraden. | renouvellement ordinaire des conseils communaux. |
Een tekst waarin deze omzendbrief samengevat wordt, zal geraadpleegd | Un texte résumant la présente circulaire pourra être consulté sur le |
kunnen worden op de Internetsite van het Ministerie van Binnenlandse | site Internet du Ministère de l'Intérieur à l'adresse suivante : http |
Zaken, op het volgende adres : http ://www.mibz.fgov.be. | : // www. mibz. fgov.be. |
De folder waarvan hierboven sprake, wordt thans voorbereid, en zal het | Le dépliant dont question ci-avant est actuellement en préparation. Il |
voorwerp uitmaken van een promotiecampagne in de geschreven pers en in | fera l'objet d'une campagne de promotion dans la presse écrite et dans |
de audiovisuele media. | les media audio-visuels. |
Ik nodig de gemeenten van nu af aan uit om, door aanplakking of op een | J'invite d'ores et déjà les communes à en assurer la publicité et la |
andere wijze, de publiciteit en verspreiding ervan te verzekeren ter | diffusion, par affichage ou de toute autre manière, à l'intention des |
attentie van de burgers van de Unie die op hun grondgebied verblijven. | citoyens de l'Union résidant sur leur territoire. Ceux d'entre eux qui |
De burgers die dat wensen, moeten op het secretariaat van de gemeente | en exprimeront le souhait doivent être en mesure de se faire délivrer |
één of meerdere exemplaren van die folder kunnen krijgen, evenals een | au secrétariat de la commune un ou plusieurs exemplaires dudit |
afschrift van deze omzendbrief waarin de procedure die gevolgd moet | dépliant, de même qu'une copie de la présente circulaire qui expose en |
worden om als kiezer erkend te worden, in detail uiteengezet wordt. | détail la procédure à suivre pour être agréé comme électeur. |
De gemeenten zullen bovendien, als zij dat nuttig achten, een beroep | Les communes pourront en outre, si elles l'estiment utile, recourir à |
kunnen doen op de plaatselijke media. | la presse locale. |
Aanvraag van informatie | Demande d'informations |
Elke bijkomende informatie over deze omzendbrief kan verkregen worden | Toute information complémentaire au sujet de la présente circulaire |
bij de Juridische Dienst van het Ministerie van Binnenlandse Zaken | peut être obtenue au Service juridique du Ministère de l'Intérieur |
(Tel : 02/500.22.12 (N) of 500.22.11 (F)) of bij de Directie van de | (Tél. : 02/500.22.11 (F) ou 500.22.12 (N) ou auprès de la Direction |
Verkiezingen en de Bevolking (Tel : 02/210.21.85 (N) of 210.21.83 | des Elections et de la Population (Tél. : 02/210.21.83 (F) ou |
(F)). | 210.21.85 (N). |
Ik verzoek mevrouw en de heren Provinciegouverneurs in een volgende | Je prie Madame et Messieurs les Gouverneurs de province de vouloir |
uitgave van het Bestuursmemoriaal naar deze omzendbrief te verwijzen, | bien faire référence à la présente circulaire dans une prochaine |
en er de datum in te vermelden waarop deze omzendbrief in het Belgisch | édition du Mémorial administratif et d'y mentionner la date à laquelle |
Staatsblad bekendgemaakt zal zijn. | elle aura été publiée au Moniteur belge. |
Brussel, 25 mei 1999. | Bruxelles, le 25 mai 1999. |
De Minister, | Le Ministre, |
L. Van Den Bossche. | L. Van Den Bossche. |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) De nationaliteiten van de andere Lid-Staten van de Europese Unie | (1) Les nationalités des autres Etats membres de l'Union européenne |
worden opgesomd in eindnoot (1) van het model dat als bijlage 1 bij | sont énumérées à la note (1) du modèle figurant à l'annexe 1 de |
het voormelde ministerieel besluit van 25 mei 1999 (model van de | l'arrêté ministériel précité du 25 mai 1999 (modèle de la demande |
aanvraag tot inschrijving op de kiezerslijst die opgesteld wordt voor | d'inscription sur la liste des électeurs dressée en prévision des |
de gemeenteraadsverkiezingen) gevoegd is. | élections communales). |
(2) Artikelen 207 tot 210 van het Kieswetboek betreffende de sanctie | (2) articles 207 à 210 du Code électoral relatifs à la sanction de |
van de stemplicht, die van toepassing zijn voor de | l'obligation de vote, lesquels sont applicables aux élections |
gemeenteraadsverkiezingen krachtens artikel 62 van de gemeentekieswet. (3) Het gaat om de formele verklaring die, als de Lid-Staat van verblijf dat vereist, opgenomen moet zijn in de voordrachtsakte van de kandidaatstelling, en waarbij de burger van de Unie die kandidaat is voor de gemeenteraadsverkiezingen in de Staat plechtig verklaart dat hij het verkiesbaarheidsrecht niet verloren heeft in zijn Staat van herkomst. (4) Het gaat om het getuigschrift dat, als de Lid-Staat van verblijf dat vereist wanneer er twijfel bestaat over de inhoud van de in voetnoot (3) bedoelde verklaring, uitgaat van de bevoegde overheid van de Staat van herkomst van de burger van de Unie die kandidaat is voor de gemeenteraadsverkiezingen in de Lid-Staat waar hij verblijft, en dat bevestigt dat hij in zijn Staat van herkomst zijn verkiesbaarheidsrecht niet verloren heeft, of dat de overheid van die | communales en vertu de l'article 62 de la loi électorale communale. (3) Il s'agit de la déclaration formelle qui, si l'Etat membre de résidence le requiert, doit figurer dans l'acte de présentation de la candidature et par laquelle le citoyen de l'Union candidat aux élections municipales dans cet Etat affirme solennellement qu'il n'a pas été déchu du droit d'éligibilité dans son Etat d'origine. (4) Il s'agit de l'attestation qui, si l'Etat membre de résidence la requiert lorsqu'il a un doute sur le contenu de la déclaration ci-dessus visée à la note (3), émane des autorités compétentes de l'Etat d'origine du citoyen de l'Union candidat aux élections municipales dans l'Etat membre où il réside et qui certifie que celui-ci n'est pas déchu du droit d'éligibilité dans son Etat d'origine ou que les autorités de cet Etat n'ont pas connaissance |
Staat geen kennis heeft van een dergelijke vervallenverklaring. | d'une telle déchéance. |