← Terug naar "Ministeriële omzendbrief tot regeling van het gebruik van drones door politie- en hulpdiensten "
Ministeriële omzendbrief tot regeling van het gebruik van drones door politie- en hulpdiensten | Circulaire ministerielle règlant l'usage de drônes par les services de police et de secours |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 25 JUNI 2019. - Ministeriële omzendbrief tot regeling van het gebruik van drones door politie- en hulpdiensten Aan Mevrouw en de Heren Provinciegouverneurs, Aan Mevrouw de Hoge Ambtenaar belast met de uitoefening van bevoegdheden van de Brusselse Agglomeratie, Aan de Dames en Heren Burgemeesters, | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 25 JUIN 2019. - Circulaire ministerielle règlant l'usage de drônes par les services de police et de secours A Madame et Messieurs les Gouverneurs de province, A Madame le Haut Fonctionnaire exerçant des compétences de l'Agglomération bruxelloise, A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, |
Aan Mijnheer de Commissaris-generaal van de federale politie, | A Monsieur le Commissaire général de la police fédérale, |
Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie, | A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, |
Aan de zonecommandanten van de hulpverleningszones, | A mesdames et Messieurs les Commandants de zone de secours, |
Aan de Heer Inspecteur-generaal van de Algemene Inspectie van de | A Monsieur l'Inspecteur général de l'Inspection générale de la police |
federale politie en van de lokale politie, | fédérale et de la police locale, |
Aan Mevrouw de Voorzitter van het Vast Comité van toezicht op de | A Madame le Président du Comité permanent de contrôle des services de |
politiediensten, | police, |
Ter informatie : | Pour information : |
Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen, | A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement, |
Aan de Heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheid en | A Monsieur le Directeur général de la Direction Générale Sécurité et |
Preventie, | Prévention, |
Aan de Heer Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie. | A Monsieur le Président de la Commission permanente de la police locale. |
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, | Madame, Monsieur le Gouverneur, |
Mevrouw de Hoge Ambtenaar, | Madame le Haut Fonctionnaire, |
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, | Madame, Monsieur le Bourgmestre, |
Mijnheer de Commissaris-generaal, | Monsieur le Commissaire général, |
Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, | Madame, Monsieur le Chef de corps, |
Mijnheer de Inspecteur-generaal, | Monsieur l'Inspecteur général, |
Mevrouw de Voorzitter van het Comité P, | Madame le Président du Comité P, |
Mevrouw, Mijnheer, | Madame, Monsieur, |
INLEIDING | INTRODUCTION |
Het gebruik van drones zit reeds enkele jaren sterk in de lift. Het | L'usage de drones a le vent en poupe depuis quelques années. Leurs |
aantal mogelijke toepassingen ervan is ongezien en zal ongetwijfeld | différentes mises en oeuvre sont insoupçonnables et continueront |
nog verder evolueren. Met betrekking tot het privaat en commercieel | indéniablement à évoluer. Un arrêté royal a été pris en date du 10 |
gebruik van drones door burgers werd op 10 april 2016 een koninklijk | avril 2016 en ce qui concerne l'usage privé et commercial de drones |
besluit getroffen. Het aanwenden van drones door de politie- en | par les citoyens. Cet arrêté royal n'est toutefois pas d'application |
hulpdiensten valt evenwel niet onder de toepassing van dit koninklijk | pour l'utilisation de drones par les services de police et les |
besluit. | services de secours. |
Het gebruik van drones biedt nochtans ook voor de politie- en | Cependant, l'usage de drones offre également aux services de police et |
hulpdiensten talrijke toepassingsmogelijkheden en kan als technische | aux services de secours de multiples possibilités de mise en oeuvre et |
ondersteuning in tal van domeinen een operationele meerwaarde | en tant qu'appui technique peut s'avérer être une plus-value |
opérationnelle dans de nombreux domaines. La circulaire du 7 décembre | |
betekenen. De omzendbrief van 7 december 2017 strekte er dan ook toe | 2017 tendait par conséquent à déterminer les directives en matière |
om de richtlijnen betreffende het gebruik van drones door de | d'utilisation de drones par les services de police, les services |
politiediensten, de brandweerdiensten en de diensten van de civiele | d'incendie et les services de la protection civile. Etant donné que |
bescherming te bepalen. Aangezien voor een aantal belangrijke aspecten | des changements dans la procédure à suivre s'imposent pour un certain |
van de behandeling van dronevluchten (vooral binnen gecontroleerd | nombre d'aspects importants relatifs aux vols de drones (surtout dans |
luchtruim) zich veranderingen aan de te volgen procedure opdrongen | les espaces aériens contrôlés), la présente circulaire a été rédigée |
werd deze vervangende omzendbrief opgemaakt. | en remplacement de la précédente. |
TITEL 1. - ALGEMENE BEPALINGEN | TITRE 1er. - DISPOSITIONS GENERALES |
Voor de toepassing van deze omzendbrief, wordt verstaan onder : | Dans le cadre de l'application de la présente circulaire, on entend |
1° koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 10 april 2016 met | par : 1° arrêté royal : l'arrêté royal du 10 avril 2016 relatif à |
betrekking tot het gebruik van op afstand bestuurde luchtvaartuigen in het Belgisch luchtruim ; | l'utilisation des aéronefs télépilotés dans l'espace aérien belge ; |
2° uitvoeringsverordening (EU) nr. 923/2012 : de | 2° règlement d'exécution (UE) n° 923/2012 : le règlement d'exécution |
uitvoeringsverordening (EU) nr. 923/2012 van de Commissie van 26 | (UE) n° 923/2012 de la Commission du 26 septembre 2012 établissant les |
september 2012 tot vaststelling van gemeenschappelijke | |
luchtverkeersregels en operationele bepalingen betreffende | règles de l'air communes et des dispositions opérationnelles relatives |
luchtvaartnavigatiediensten en -procedures en tot wijziging van | aux services et procédures de navigation aérienne et modifiant le |
Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1035/2011 en Verordeningen (EG) nr. | Règlement d'exécution (UE) n° 1035/2011 ainsi que les Règlements (CE) |
1265/2007, (EG) nr. 1794/2006, (EG) nr. 730/2006, (EG) nr. 1033/2006 | n° 1265/2007, (CE) n° 1794/2006, (CE) n° 730/2006, (CE) n° 1033/2006 |
en (EU) nr. 255/2010 en het Uitvoeringsbesluit dat deze verordening | et (CE) n° 255/2010 et l'arrêté d'exécution qui complète ce Règlement |
aanvult op nationaal niveau, met name het koninklijk besluit van 19 | au niveau national, à savoir l'arrêté royal du 19 décembre 2014 |
december 2014 betreffende de luchtverkeersregels en operationele | relatif aux règles de l'air et aux dispositions opérationnelles |
bepalingen met betrekking tot luchtvaartnavigatiediensten en -procedures ; | relatives aux services et procédures de navigation aérienne ; |
3° civiele staatsoperatoren : de politiediensten, brandweerdiensten en | 3° opérateurs publics civils : les services de police, les services |
diensten van de civiele bescherming ; | d'incendie et les services de la protection civile ; |
4° op afstand bestuurd luchtvaartuig (Remotely Piloted Aircraft of | 4° aéronef télépiloté (Remotely Piloted Aircraft ou RPA) : un aéronef |
RPA) : een onbemand luchtvaartuig waarvan de maximale startmassa niet | |
meer dan 150 kg bedraagt, bestuurd vanaf een grondcontrolestation ; | non-habité, d'une masse maximale au décollage inférieure à 150 kg |
piloté à partir d'un poste de télépilotage ; | |
5° op afstand bestuurd luchtvaartuigsysteem (Remotely Piloted Aircraft | 5° système d'aéronef télépiloté ((Remotely Piloted Aircraft System ou |
System of RPAS) : een RPA, het/de ermee verbonden | RPAS) : un RPA, son/ses poste(s) de télépilotage associé(s), les |
grondcontrolestation(s), de vereiste bestuurs- en controleverbindingen | liaisons nécessaires de commandes et de contrôle et tous autres |
en elk ander element, zoals het beschreven wordt in het typeontwerp ; | éléments, comme spécifiés dans la conception de type ; |
6° civiele staats-RPA : een RPA dat eigendom is van en ingezet wordt | 6° RPA public civil : un RPA qui est détenu et mis en oeuvre par un |
door een civiele staatsoperator ; | opérateur public civil ; |
7° gehuurde of ter beschikking gestelde RPA : een RPA dat niet in | 7° RPA loué ou mis à disposition : un RPA qui n'est pas détenu par un |
eigendom is van een civiele staatsoperator maar er wel door wordt | opérateur public civil mais que ce dernier met en oeuvre ; |
ingezet ; 8° bestuurs- en controleverbinding : de datalink tussen het RPA en het | 8° liaison de commande et de contrôle : la liaison de données entre le |
grondcontrolestation om de vlucht te beheren ; | RPA et le poste de télépilotage aux fins de la gestion du vol ; |
9° bestuurder van een RPA : een persoon die taken uitvoert die | 9° télépilote : une personne qui exécute des tâches essentielles pour |
essentieel zijn voor de bediening van een RPA en die, in voorkomend | l'exploitation d'un RPA et qui, le cas échéant, manoeuvre les |
geval, de vliegbesturing van het RPA bedient tijdens de vliegtijd ; | commandes de vol du RPA durant le temps de vol ; |
10° RPA-waarnemer : een persoon, die aangewezen is door de civiele | 10° observateur RPA : une personne désignée par l'opérateur public |
staatsoperator of de exploitant om de bestuurder van het RPA door | |
middel van visuele waarneming van het RPA te helpen met het uitvoeren | civil ou l'exploitant, qui, par observation visuelle du RPA, aide le |
van de vlucht in alle veiligheid binnen de vereisten van deze | télépilote à réaliser le vol en toute sécurité en respectant les |
omzendbrief ; | exigences de la présente circulaire ; |
11° zichtbereikvlucht (VLOS) : een vlucht waarbij de bestuurder van | 11° vol à portée visuelle (VLOS) : un vol pendant lequel le télépilote |
een RPA of in voorkomend geval de RPA-waarnemer zonder hulpmiddelen | ou, le cas échéant, l'observateur RPA maintient un contact visuel |
direct visueel contact met het RPA houdt ; | direct sans aide avec le RPA ; |
12° vlucht buiten het zichtbereik (BLOS) : een vlucht waarbij noch de | 12° vol hors de la portée visuelle (BLOS) : un vol pendant lequel ni |
bestuurder van een RPA, noch de RPA- waarnemer, het visueel contact | le télépilote, ni l'observateur RPA ne peut maintenir le contact |
kunnen houden met het RPA ; | visuel avec le RPA ; |
13° nachtvlucht : elke vlucht die geheel of gedeeltelijk plaatsvindt | 13° vol de nuit : tout vol qui a lieu totalement ou en partie durant |
in de tijdspanne zonsondergang plus 30 minuten tot zonsopgang min 30 | la période allant du coucher du soleil plus 30 minutes au lever du |
minuten. Een nachtvlucht wordt beschouwd als BLOS ; | soleil moins 30 minutes. Un vol de nuit est considéré comme BLOS ; |
14° obstakel : een obstakel zoals bedoeld in artikel 2, 98), van de | 14° obstacle : un obstacle tel que visé à l'article 2, 98), du |
uitvoeringsverordening (EU) nr. 923/2012 ; | règlement d'exécution (UE) n° 923/2012 ; |
15° luchtvaartgids (AIP) : de publicatie zoals bedoeld in artikel 2, | 15° publication d'information aéronautique (AIP) : la publication |
13), van de uitvoeringsverordening (EU) nr. 923/2012 ; | telle que visée à l'article 2, 13), du règlement d'exécution (UE) n° 923/2012 ; |
16° above ground level (AGL) : hoogte boven de grond ; | 16° above ground level (AGL) : hauteur au-dessus du sol ; |
17° exploitant : een natuurlijke of rechtspersoon die beschikt over | 17° exploitant : une personne physique ou morale disposant d'une |
een klasse 1A toelating uitgevaardigd door het DGLV maar die zelf geen | autorisation de classe 1A délivrée par la DGTA, mais qui n'est pas un |
civiele staatsoperator is ; | opérateur public civil ; |
18° verhuurder/leverancier : een natuurlijk of rechtspersoon die, al | 18° loueur/fournisseur : une personne physique ou morale qui, contre |
dan niet tegen vergoeding, een RPA ter beschikking stelt van een | |
civiele staatsoperator, met het oog op het inzetten ervan door deze | indemnité ou non, met un RPA à la disposition d'un opérateur public |
staatsoperator ; | civil, afin que celui-ci soit mis en oeuvre par cet opérateur public ; |
19° DGLV : Directoraat-generaal Luchtvaart bij de Federale | 19° DGTA : la Direction générale Transport aérien du Service Public |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer ; | Fédéral Mobilité et Transports ; |
20° medisch certificaat voor LAPL : een medisch certificaat dat is | 20° certificat médical pour LAPL : un certificat médical tel que |
afgegeven aan de aanvragers of de titularissen van een bewijs van | délivré conformément aux dispositions de l'Annexe IV [Part-MED], |
bevoegdheid als recreatief vlieger (LAPL), overeenkomstig de | sous-partie A pour les demandeurs ou les titulaires d'une licence de |
bepalingen van Bijlage IV [PART-MED], subdeel A van de Verordening | pilote d'aéronefs légers (LAPL) du règlement (UE) n° 1178/2011 de la |
(EU) nr. 1178/2011 van de Commissie van 3 november 2011 tot | Commission du 3 novembre 2011 déterminant les exigences techniques et |
vaststelling van technische eisen en administratieve procedures met | les procédures administratives applicables au personnel navigant de |
betrekking tot de bemanning van burgerluchtvaartuigen, overeenkomstig | l'aviation civile conformément au Règlement (CE) n° 216/2008 du |
Verordening (EG) nr. 216/2008 van het Europees Parlement en de Raad, | Parlement européen et du Conseil, et de l'arrêté royal du 12 juillet |
alsook van het koninklijk besluit van 12 juli 2013 tot regeling van de | 2013 organisant la vérification des conditions d'aptitude physique et |
organisatie van de controle van de voorwaarden inzake lichamelijke en | mentale des membres d'équipage de conduite et de cabine des aéronefs |
geestelijke geschiktheid van de leden van het stuurpersoneel van | civils, ainsi que des contrôleurs de la circulation aérienne, ou un |
burgerlijke luchtvaartuigen, van cabinebemanning en van | |
luchtverkeersleiders, dan wel een medisch certificaat dat is verstrekt | |
ingevolge het onderzoek bedoeld in artikel 42 van het koninklijk | certificat médical délivré à la suite de l'examen visé à l'article 42 |
besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs. | de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire. |
TITEL 2. - TOEPASSINGSGEBIED | TITRE 2. - CHAMP D'APPLICATION |
Deze omzendbrief is van toepassing op de RPA zoals gedefinieerd onder | La présente circulaire s'applique aux RPA tels que définis au Titre |
Titel 1, 4° en ingezet voor operaties van politie, brandweer of | 1er, 4° et mis en oeuvre pour des opérations de police, des services |
operationele eenheden van de civiele bescherming die in het algemeen | d'incendie ou des unité opérationnelles de la protection civile menées |
belang worden verricht door de civiele staatsoperatoren of door | dans l'intérêt général par des opérateurs publics civils ou par des |
exploitanten in naam van de civiele staatsoperatoren. Het betreft dus niet enkel de onbemande luchtvaartuigen die door de civiele staatsoperatoren zelf worden gebruikt, maar ook de onbemande luchtvaartuigen van een derde die in opdracht van de civiele staatsoperatoren in het raam van hun operaties en activiteiten worden ingezet. De bepalingen van deze omzendbrief zijn niet van toepassing op de RPA die worden gebruikt binnenin een gebouw. Het gebruik van autonome luchtvaartuigen, namelijk onbemande luchtvaartuigen die de piloot niet in staat stellen om ogenblikkelijk tussen te komen om de vlucht te beheren, is verboden. | exploitants pour le compte des opérateurs publics civils. Il ne s'agit donc pas uniquement des aéronefs non-habités qui sont utilisés par les opérateurs publics civils eux-mêmes, mais aussi des aéronefs non-habités d'un tiers qui sont mis en oeuvre pour le compte des opérateurs publics civils dans le cadre de leurs opérations et activités. Les dispositions de la présente circulaire ne s'appliquent pas aux RPA utilisés au sein d'un bâtiment. L'utilisation d'aéronefs autonomes, à savoir des aéronefs non-habités qui ne permettent pas au pilote d'intervenir immédiatement pour gérer le vol, est interdit. |
TITEL 3. - LUCHTVERKEERSREGELS | TITRE 3. - REGLES DE L'AIR |
HOOFDSTUK 3.1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 3.1. - Dispositions générales |
De RPAS worden overeenkomstig de Uitvoeringsverordening (EU) nr. | Les RPAS sont opérés conformément au Règlement d'exécution (UE) n° |
923/2012 en de bepalingen van deze titel bediend. | 923/2012 et aux dispositions du présent titre. |
Zijn verboden met RPA's : | Sont interdits aux RPA : |
1° operaties op ATS-routes, zoals bedoeld in artikel 2, punt 46), van | 1° les opérations sur les routes ATS telles que visées à l'article 2, |
de Uitvoeringsverordening (EU) nr. 923/2012 ; | 46), du Règlement d'exécution (UE) n° 923/2012 ; |
2° passagiersvervoer ; | 2° le transport de passagers ; |
3° slepen ; | 3° le remorquage ; |
4° kunstvluchten. | 4° les vols acrobatiques. |
In een situatie die de veiligheid van het luchtverkeer in gevaar | Dans toute situation mettant la circulation aérienne en danger, le |
brengt, beëindigt de bestuurder van een RPA de vlucht van zodra de | télépilote met fin au vol dès que les conditions permettant l'arrêt du |
voorwaarden vervuld zijn om de vlucht veilig te stoppen. | vol en toute sécurité sont réunies. |
Tijdens elke fase van de vlucht verzekert de bestuurder van een RPA | Durant toutes les phases du vol, le télépilote s'assure que le RPA |
zich ervan dat het RPA een continue bestuurs- en controleverbinding | maintient une liaison de commande et de contrôle continue et, le cas |
behoudt en dat hij, in voorkomend geval, onverwijld de procedures | échéant, met en oeuvre, sans délai, les procédures établies en cas de |
uitvoert die vastgesteld zijn voor het geval van verlies van de | perte de la liaison. |
verbinding. Het grondcontrolestation is in alle fasen van de vlucht compatibel met | Le poste de télépilotage est, pendant toutes les phases du vol, |
het RPA waarmee het verbonden is. | compatible avec le RPA auquel il est connecté. |
Tijdens de vlucht zorgt de bestuurder van een RPA ervoor om op | Durant le vol, le télépilote veille à évoluer à une distance |
voldoende afstand van andere luchtvaartuigen te blijven om het effect | suffisante de tout autre aéronef afin de minimiser les effets de |
van zogturbulentie op de prestaties van het RPA te verkleinen. | turbulence de sillage sur les performances du RPA. |
De bestuurder van een RPA is verantwoordelijk voor het naleven van de | Le télépilote est responsable du respect d'une distance de sécurité |
veiligheidsafstand tussen zijn RPA en elk ander type luchtvaartuig dat | entre son RPA et tout autre type d'aéronef qui s'approche de la zone |
het operatiegebied van het RPA nadert, alsook tussen elk voorwerp of | d'opération du RPA et avec tout objet ou obstacle sur la route de vol |
obstakel op de vliegroute van het RPA. | du RPA. |
HOOFDSTUK 3.2. - Voorrangsregels | CHAPITRE 3.2. - Priorités de passage |
In afwijking van punt SERA.3210 van de bijlage van de | Par dérogation au point SERA.3210 de l'annexe au Règlement d'exécution |
uitvoeringsverordering (EU) n° 923/2012, verleent een RPA steeds | (UE) n° 923/2012, un RPA donne, à tout moment, la priorité de passage |
voorrang aan alle bemande luchtvaarttuigen. | à tous les aéronefs habités. |
De bepalingen van punt SERA.3210 van de bijlage van de | Les dispositions du point SERA.3210 de l'annexe au Règlement |
uitvoeringsverordering (EU) n° 923/2012 zijn tussen RPA van | d'exécution (UE) n° 923/2012 sont applicables entre RPA. |
toepassing. HOOFDSTUK 3.3. - Zichtbereikvliegvoorschriften De bestuurder van een RPA behoudt, afhankelijk van de technische en operationele kenmerken van het RPAS, en van de aard van het obstakel en de uit te voeren opdracht, een redelijke en aangepaste afstand tussen het RPA en de obstakels eromheen tijdens iedere fase van de vlucht. VLOS-operaties mogen slechts plaatsvinden als de bestuurder van het RPA, of in voorkomend geval de RPA-waarnemer, een direct visueel contact, zonder hulpmiddelen, houdt met het RPA teneinde de bestuurder toe te laten op elk moment een botsing met een ander luchtvaartuig, een object of een obstakel te vermijden. BLOS-operaties mogen slechts plaatsvinden indien de bestuurder van het RPA beschikt over de kwalificatie BLOS (uitgereikt door een civiele staatsoperator aan zijn personeelsleden op basis van een erkende | CHAPITRE 3.3. - Les règles à portée visuelle Le télépilote maintient, en fonction des caractéristiques techniques et opérationnelles du RPAS et de la nature de l'obstacle ainsi que de la mission à exécuter, une distance raisonnable et appropriée entre le RPA et les obstacles qui l'entourent pendant toutes les phases du vol. Les opérations VLOS ne peuvent avoir lieu que lorsque le télépilote ou, le cas échéant, l'observateur RPA maintient un contact visuel direct et sans aide avec le RPA afin que le télépilote soit capable, à tout moment, d'éviter une collision avec un autre aéronef, un objet ou un obstacle. Les opérations BLOS ne peuvent avoir lieu que si le télépilote dispose de la qualification BLOS (délivrée par un opérateur public civil aux membres de son personnel sur la base d'une formation agréée) et si le |
opleiding) en indien de RPA is uitgerust met technische hulpmiddelen | RPA est équipé des moyens techniques permettant au pilote de se faire |
die de piloot toelaten een beeld te vormen van de positie en de | une idée de la position et de l'environnement du RPA. |
omgeving van het RPA. | |
Het gebruik maken van meerdere RPA-waarnemers is toegelaten en de | L'utilisation de plusieurs observateurs RPA est autorisée et la |
afstand tussen de bestuurder van een RPA en het RPA mag in geen geval | distance entre le télépilote et le RPA ne peut, en aucun cas, conduire |
leiden tot het overschrijden van het bereik van de radioverbinding van het RPAS. | à dépasser la portée de la liaison radio du RPAS. |
Zowel voor zichtbereikvluchten (VLOS) als vluchten buiten het | Les exploitations avec un RPA sont limitées, tant pour les vols à |
zichtbereik (BLOS) zijn de vluchtuitvoeringen met een RPAS beperkt tot | portée visuelle (VLOS) que pour les vols hors de la portée visuelle |
een hoogte van 300 voet AGL in zowel niet-gecontroleerd als | (BLOS), à une hauteur de 300 pieds AGL aussi bien dans un espace |
gecontroleerd luchtruim. In gecontroleerd luchtruim zijn vluchten | aérien contrôlé que non contrôlé. Dans un espace aérien contrôlé, des |
hoger dan 300 voet AGL uitzonderlijk mogelijk mits specifieke | vols à une hauteur supérieure à 300 pieds AGL peuvent être permis, à |
toestemming door de bevoegde luchtverkeersleiding. | titre exceptionnel, moyennant l'autorisation des autorités en charge |
du contrôle du trafic aérien. | |
Zijn evenwel niet toegelaten, alle operaties : | N'est toutefois pas autorisée, toute opération : |
1° in een luchtruim met een bijzonder statuut (verboden gebieden (P), | 1° dans un espace aérien à statut spécial (zones interdites (P), zones |
gevaarlijke gebieden (D), beperkte gebieden (R)), behalve wanneer de | dangereuses (D), zones restrictives (R)), sauf lorsque l'exception a |
uitzondering toegelaten werd volgens het koninklijk besluit van 19 | été autorisée selon l'arrêté royal du 19 décembre 2014 relatif aux |
december 2014 betreffende de luchtverkeersregels en operationele | règles de l'air et aux dispositions opérationnelles relatives aux |
bepalingen betreffende luchtvaartnavigatiediensten en -procedures | services et procédures de navigation aérienne ; |
2° in een actieve Helicopter Training Area (HTA) of Low Flying Area | 2° dans une Helicopter Training Area (HTA) ou Low Flying Area (LFA) |
(LFA) tenzij de vlucht toegelaten werd door de bevoegde militaire | active, sauf si le vol a été autorisé par les autorités militaires en |
luchtverkeersleiding ; | charge du contrôle du trafic aérien ; |
3° in een tijdelijk gereserveerd luchtruim (TRA) of een tijdelijk | 3° dans un espace aérien réservé temporairement (TRA) ou un espace |
afgescheiden luchtruim (TSA), behalve wanneer de uitzondering om te | aérien séparé temporairement (TSA), sauf lorsque l'exception de voler |
vliegen met een RPA voor civiele staatsopdrachten voorzien werd in de | avec un RPA pour des missions publiques civiles a été prévue lors de |
oprichting van dit luchtruim ; | la création de cet espace aérien ; |
4° in een straal van 1,5 zeemijl rond luchtvaartterreinen voor | 4° dans un rayon de 1,5 milles nautiques autour des aérodromes pour |
luchtvaartuigen of voor ultralichte motorluchtvaartuigen en van een | |
0,5 zeemijl rond een helihaven, behalve na voorafgaande toestemming | avions ou pour aéronefs ultralégers motorisés et de 0,5 milles |
van de exploitant van het luchtvaartterrein of de helihaven. | nautiques autour des héliports, sauf autorisation préalable de |
Vluchten die vallen onder de categorie: | l'exploitant de l'aérodrome ou de l'héliport. |
(1) 'zichtbereikvluchten (VLOS)' | Les vols (1) à portée visuelle (VLOS) |
of | ou |
(2) `buiten het zichtbereik (BLOS)' waarvan het vluchtbereik beperkt | (2) hors de la portée visuelle (BLOS) dont la portée est limitée à un |
wordt tot een straal van maximum 500m rond een niet bewegende | rayon de maximum 500m autour d'un télépilote qui ne bouge pas |
bestuurder van de RPA | et qui ont lieu complètement ou partiellement dans un espace aérien |
en die volledig of gedeeltelijk plaats vinden in gecontroleerd | contrôlé, ne sont autorisés que moyennant l'application de la |
luchtruim zijn toegelaten mits toepassing van onderstaande procedure | procédure et des conditions suivantes : |
en voorwaarden: | - Les autorités compétentes en charge du contrôle du trafic aérien |
- De bevoegde luchtverkeersleiding wordt tenminste 30 minuten | sont contactées par téléphone au minimum 30 minutes avant le vol. En |
voorafgaand aan de vlucht telefonisch gecontacteerd. In geval van spoedeisende gebeurtenissen kan onmiddellijk contact worden opgenomen. - De vlucht kan aanvangen mits voorafgaand akkoord van de bevoegde luchtverkeersleiding die uit veiligheidsoverwegingen bijkomende te volgen instructies kan uitvaardigen. - Op elk moment dient elke instructie van de bevoegde luchtverkeersleiding onmiddellijk opgevolgd te worden, inclusief eventuele instructie om de vlucht onmiddellijk te beëindigen. - Aan het einde van de vlucht dient de bevoegde luchtverkeersleiding gecontacteerd te worden om melding te maken van de beëindiging van de vlucht. - In het geval van een gedeeltelijk of volledig verlies van controle over de RPAS, dient de bestuurder van de RPAS onmiddellijk de bevoegde luchtverkeersleiding in te lichten. - de bestuurder van de RPA dient tijdens de gehele vlucht te worden bijgestaan door een RPA-waarnemer die zich in de onmiddellijke | cas d'urgence, il est possible de prendre contact immédiatement. - Le vol ne peut commencer qu'avec l'accord préalable des autorités compétentes en charge du contrôle du trafic aérien qui peuvent imposer le suivi, pour des raisons de sécurité, des instructions complémentaires. - Toute instruction des autorités compétentes en charge du contrôle du trafic aérien doit être suivie immédiatement et à tout moment, y compris l'éventuelle instruction d'arrêt immédiat du vol. - A la fin du vol, les autorités compétentes en charge du contrôle du trafic aérien doivent être contactées pour signaler la fin du vol. - En cas de perte de contrôle partielle ou complète du RPA, le télépilote doit en informer immédiatement les autorités compétentes en charge du contrôle du trafic aérien. - Pendant toute la durée du vol, le télépilote doit être assisté par un observateur RPA se trouvant à proximité immédiate du télépilote et |
nabijheid van de bestuurder van de RPA bevindt en in staat voor de | qui se charge de la communication avec les autorités compétentes en |
communicatie met de bevoegde luchtverkeersleiding | charge du contrôle du trafic aérien. |
- vluchten mogen enkel worden uitgevoerd met een RPAS die voldoet aan | - Les vols ne peuvent être effectués qu'avec un RPA conforme aux |
de technische vereisten zoals vermeld in Titel 5 | exigences techniques telles que spécifiées au Titre 5. |
Vluchten buiten het zichtbereik (BLOS) in gecontroleerd luchtruim | Dans un espace aérien contrôlé, les vols hors de la portée visuelle |
waarvan het vluchtbereik niet beperkt wordt tot een straal van maximum | (BLOS) dont la portée n'est pas limitée à un rayon maximum de 500m |
500m rond een niet bewegende bestuurder van de RPA zijn toegelaten | autour du télépilote, qui ne bouge pas, sont autorisés moyennant le |
mits het respecteren van een specifieke procedure opgemaakt in overleg | respect d'une procédure spécifique élaborée après concertation et |
met en gevalideerd door de bevoegde luchtverkeersleiding. | validation par les autorités compétentes en charge du contrôle du |
trafic aérien. | |
In afwijking van punt SERA.5005(a) van de bijlage van de | Par dérogation au point SERA.5005(a) de l'annexe au Règlement |
Uitvoeringsverordering (EU) n° 923/2012, worden de VLOS operaties | d'exécution (UE) n° 923/2012, les opérations VLOS sont effectuées |
uitgevoerd overeenkomstig de hieronder bepaalde vliegvoorschriften : | conformément aux règles de vol définies ci-dessous : |
1° buiten de wolken ; | 1° hors des nuages ; |
2° de horizontale zichtbaarheid is minstens gelijk aan anderhalve keer | 2° la visibilité horizontale est au moins égale à 1,5 fois la distance |
de afstand tussen het RPA en de bestuurder van een RPA of de | entre le RPA et le télépilote ou l'observateur RPA. La visibilité |
RPA-waarnemer. De horizontale zichtbaarheid is de minimale zichtbaarheid die nodig is voor de operaties in alle richtingen van het horizontaal vlak. Deze operaties mogen niet plaatsvinden wanneer de weersomstandigheden langs de route van dien aard zijn dat de vlucht niet over de gehele route kan worden uitgevoerd overeenkomstig de voormelde vereisten. TITEL 4. - BESTUURDER VAN EEN RPA Niemand mag een RPA besturen indien hij geen houder is van een bewijs van bevoegdheid als bestuurder van een RPA bedoeld in het koninklijk besluit of van een brevet van bestuurder van een RPA uitgereikt door een civiele staatsoperator. | horizontale est la visibilité minimale nécessaire pour les opérations dans toutes les directions du plan horizontal. Ces opérations ne peuvent pas avoir lieu lorsque les conditions météorologiques le long du parcours sont telles que le vol ne peut pas être exécuté sur l'ensemble du parcours en conformité avec les exigences précitées. TITRE 4. - TELEPILOTE Nul ne peut piloter un RPA s'il n'est titulaire d'une licence de télépilote tel que visé à l'arrêté royal ou d'un brevet de télépilote délivré par un opérateur public civil. |
De nadere inhoud van de opleiding die recht geeft op dit brevet | Le contenu plus détaillé de la formation qui donne droit à ce brevet |
alsmede de eventuele opleidingsvrijstellingen worden vastgelegd in het | ainsi que les dispenses de formation éventuelles sont déterminées dans |
erkenningsdossier van die opleiding. | le dossier d'agrément de cette formation. |
In elk geval zal hierin een vrijstelling worden voorzien van het | Dans tous les cas, une dispense sera prévue pour la partie théorique |
theoretische gedeelte voor zij die met succes een opleiding gevolgd | pour celui/celle qui a suivi avec succès une formation de pilote |
hebben als (privé)piloot of zij die in een luchtvaartschool een | (privé) ou celui/celle qui a bénéficié d'une formation théorique |
voorafgaande theorieopleiding genoten hebben, en van het praktische | préalable dans une école d'aviation, et pour la partie pratique pour |
gedeelte voor zij die kunnen aantonen dat ze voor het ingaan van de | celui/celle qui peut prouver avoir acquis une expérience |
omzendbrief minstens 2 jaar operationele ervaring hebben opgedaan | opérationnelle d'au moins 2 ans au sein de son service avant l'entrée |
binnen hun dienst. | en vigueur de la circulaire. |
Er weze tenslotte aangestipt dat de inhoud van de opleiding minstens | Il y a lieu finalement de souligner que le contenu de la formation |
beantwoordt aan de bijlage 1 van het koninklijk besluit. | répond au moins à l'annexe 1 de l'arrêté royal. |
Een gedetailleerd overzicht van alle vluchten die uitgevoerd werden in | |
de hoedanigheid van bestuurder van een RPA wordt ingeschreven in een | Un relevé détaillé de tous les vols effectués en qualité de télépilote |
logboek van de bestuurder van een RPA. | est inscrit sur un carnet de vol du télépilote. |
Het logboek van de bestuurder van een RPA bevat voor elke vlucht ten | Le carnet de vol du télépilote contient, pour chaque vol effectué, au |
minste de volgende informatie : | moins les informations suivantes : |
1° de datum van elke vlucht ; | 1° la date de chaque vol ; |
2° de naam, voornaam en geboortedatum van de bestuurder van een RPA ; | 2° les nom, prénom et date de naissance du télépilote ; |
3° het registratiekenmerk van het afzonderlijk RPAS ; | 3° la marque d'enregistrement du RPAS individuel ; |
4° de opstijg- en landingsplaats met vermelding van hun | 4° les zones de décollage et d'atterrissage indiquées par les |
gps-coördinaten ; | coordonnées GPS ; |
5° de vertrektijd ; | 5° l'heure de décollage ; |
6° de aankomsttijd ; | 6° l'heure d'atterrissage ; |
7° de vliegtijd ; | 7° le temps de vol ; |
8° het type activiteit ; | 8° le type d'activité ; |
9° in voorkomend geval, de naam van de andere personen die betrokken | 9° le cas échéant, les noms de toute autre personne impliquée lors des |
waren bij de vluchtoperaties en in het bijzonder die van de | opérations de vol et notamment du ou des observateur(s) RPA. |
RPA-waarnemer(s). | |
Een reeks vluchten die met een RPAS worden uitgevoerd kunnen onder een | Une série de vols effectuée avec un RPAS peut être inscrite en une |
enkele inschrijving worden ingevuld in het logboek, indien er op | seule entrée dans le carnet de vol du télépilote, si le même jour, |
dezelfde dag een aantal vluchten werden uitgevoerd waarbij steeds | sont effectués un certain nombre de vols retournant, à chaque fois, à |
teruggekeerd werd naar dezelfde opstijgplaats en er tussen deze | la même zone de décollage et que l'intervalle entre chaque vol |
vluchten niet meer dan vijftien minuten tussentijd was. | n'excède pas 15 minutes. |
TITEL 5. - TECHNISCHE ASPECTEN | TITRE 5. - ASPECTS TECHNIQUES |
Alle RPA moeten technisch gehomologeerd zijn overeenkomstig de | Tous les RPA doivent être homologués d'un point de vue technique |
artikelen 42 tot en met 51 van het koninklijk besluit. | conformément aux articles 42 à 51 inclus de l'arrêté royal. |
TITEL 6. - REGISTRATIE | TITRE 6. - ENREGISTREMENT |
HOOFDSTUK 6.1. - Registratie van RPAS van een exploitant en | CHAPITRE 6.1. - Enregistrement du RPAS d'un exploitant et |
registratie van een gehuurde of ter beschikking gesteld RPAS | enregistrement d'un RPAS loué ou mis à disposition |
Een RPAS van een exploitant en een gehuurde of ter beschikking | Le RPAS d'un exploitant et un RPAS loué ou mis à disposition doivent |
gestelde RPAS moeten geregistreerd zijn volgens de bepalingen onder Titel 6 van het koninklijk besluit. | être enregistrés selon les dispositions du Titre 6 de l'arrêté royal. |
HOOFDSTUK 6.2. - Registratie van een RPAS van een civiele staatsoperator | CHAPITRE 6.2. - Enregistrement d'un RPAS d'opérateur public civil |
De FOD Binnenlandse Zaken houdt een register bij van de RPAS. | Le SPF Intérieur tient à jour un registre des RPAS. |
Een civiele staatsoperator die een RPAS in gebruik wenst te nemen | Un opérateur public civil qui souhaite utiliser pour la première fois |
richt de aanvraag tot registratie ervan aan de FOD Binnenlandse Zaken, | un RPAS adresse la demande d'enregistrement au SPF Intérieur, Sécurité |
Civiele Veiligheid, Directie Nieuwe Technologieën, Leuvenseweg 1, 1000 | Civile, Direction Nouvelles Technologies, Rue de Louvain 1, 1000 |
Brussel. | Bruxelles. |
De aanvraag voor registratie gebeurt aan de hand van het | La demande d'enregistrement se fait sur la base du formulaire de |
aanvraagformulier waarvan het model als bijlage van deze omzendbrief | demande conformément au modèle annexé à la présente circulaire. |
is gevoegd. Een bewijs van registratie van het RPAS wordt afgegeven voor elk in | Un certificat d'enregistrement RPAS est délivré pour tout RPAS inscrit |
het RPAS-register ingeschreven RPAS. | au registre RPAS. |
Wanneer het bewijs niet meer geldig is alsmede wanneer het RPA niet | Lorsque le certificat cesse d'être valable et lorsque le RPAS n'est |
meer in gebruik is, is de houder ervan gehouden het onmiddellijk terug | plus utilisé, son titulaire est tenu de le renvoyer immédiatement au |
te zenden naar de FOD Binnenlandse Zaken, Civiele Veiligheid, Directie | SPF Intérieur, Sécurité Civile, Direction Nouvelles Technologies, Rue |
Nieuwe Technologieën, Leuvenseweg 1, 1000 Brussel. | de Louvain 1, 1000 Bruxelles. |
Elk in het RPAS-register ingeschreven RPAS draagt de letters IBZ | Tout RPAS inscrit au registre RPAS porte les lettres IBZ suivies d'un |
gevolgd door een horizontale streep en dan een groep van vier | trait horizontal puis d'un groupe de quatre caractères constitué soit |
karakters samengesteld uit ofwel letters, ofwel cijfers ofwel een | par des lettres, soit par des chiffres, soit par une combinaison de |
combinatie van letters en cijfers. Het kenmerk wordt bevestigd op het | lettres et de chiffres. La marque est apposée de manière durable sur |
RPA op een duurzame manier zodat het altijd leesbaar is en gemakkelijk | le RPA d'une façon telle qu'elle soit toujours lisible et facilement |
te lokaliseren. | localisable. |
TITEL 7. - EXPLOITATIE | TITRE 7. - EXPLOITATION |
HOOFDSTUK 7.1. - Algemene bepaling | CHAPITRE 7.1. - Disposition générale |
Om vluchtuitvoeringen te verrichten zijn de volgende elementen vereist | Pour effectuer des exploitations, les éléments suivants sont exigés : |
: 1° de bestuurder is houder van een geldig bewijs van bevoegdheid als | 1° le pilote est en possession d'une licence de télépilote valable ou |
bestuurder van een RPA of van een brevet van bestuurder van een RPA uitgereikt door een civiele staatsoperator ; | d'un brevet de télépilote délivré par un opérateur public civil ; |
2° het RPAS is geregistreerd overeenkomstig de bepalingen van Titel 6 | 2° le RPA est enregistré conformément aux dispositions du Titre 6 de |
van deze omzendbrief. | la présente circulaire ; |
Indien het een vluchtuitvoering betreft door een exploitant, of met | Si cela concerne une exploitation par un exploitant, ou avec un RPA |
een gehuurde of ter beschikking gestelde RPA, moet bovendien: | loué ou mis à disposition, il convient en outre de : |
1° voorafgaandelijk een overeenkomst afgesloten worden met de | 1° conclure au préalable un contrat reprenant les dispositions |
bepalingen betreffende de gevraagde operaties overeenkomstig de | relatives aux opérations demandées conformément à l'analyse de |
risicoanalyse en het operationeel handboek, het beroepsgeheim, het | risques, au manuel d'exploitation, au secret professionnel, à |
gebruik van beelden, de piloten die gemachtigd zijn het toestel te | l'utilisation des images, aux pilotes mandatés pour piloter l'appareil |
bedienen en de verzekering burgerlijke aansprakelijkheid voor zowel | ainsi qu'à l'assurance responsabilité civile tant pour le RPA que pour |
het RPA, de piloten als de andere personen betrokken bij de | les pilotes et toute autre personne impliquée lors de l'opération de |
vluchtoperatie. De civiele staatsoperator stuurt een kopie ter | vol. L'opérateur public civil en envoie une copie à titre informatif |
kennisgeving aan de FOD Binnenlandse Zaken, Civiele Veiligheid, | au SPF Intérieur, Sécurité civile, Direction Nouvelles Technologies, |
Directie Nieuwe Technologieën, Leuvenseweg 1, 1000 Brussel. | Rue de Louvain 1, 1000 Bruxelles. |
2° voor elke individuele vluchtoperatie de exploitant beschikken over | 2° pour chaque opération de vol individuelle, les exploitants |
een schriftelijke opdracht van de civiele staatsoperator, dat | disposent d'un ordre de mission écrit émanant d'un opérateur public |
tenminste de naam van de exploitant, de opdrachtgever, en de datum en | civil, mentionnant au moins le nom de l'exploitant, le donneur |
plaats van de vluchtuitvoering vermeldt. | d'ordre, la date et le lieu de l'exploitation. |
HOOFDSTUK 7.2. - Risicoanalyse voor de vluchtuitvoeringen | CHAPITRE 7.2. - Analyse de risques des exploitations envisagées |
De bestuurder voert voor het begin van de geplande operaties, een | Le pilote effectue, avant le début des opérations, une analyse |
operationele analyse uit van de risico's van de vluchtuitvoeringen | opérationnelle des risques que les exploitations envisagées sont |
voor de luchtvaartveiligheid en de veiligheid van personen en goederen | susceptibles de faire courir à la sécurité aérienne et à la sécurité |
op de grond, specifiek voor de operaties uitgevoerd in het kader van | des personnes et des biens au sol, tout particulièrement pour les |
deze omzendbrief. | |
De risicoanalyse wordt uitgevoerd rekening houdend met onder andere de | opérations effectuées dans le cadre de la présente circulaire. |
aard van de geplande vluchtuitvoeringen alsook de plaats en de | L'analyse de risques est effectuée en tenant compte notamment de la |
nature des exploitations envisagées ainsi que du lieu et de | |
omgeving waar ze zullen uitgevoerd worden. | l'environnement où elles seront opérées. |
HOOFDSTUK 7.3. - Het operationeel handboek | CHAPITRE 7.3. - Le manuel d'exploitation |
De bestuurder die vluchtuitvoeringen uitvoert, moet over een | Le pilote qui effectue des exploitations établit et met à jour un |
operationeel handboek beschikken en het bijwerken. | manuel d'exploitation. |
Het operationeel handboek en zijn eventuele herzieningen stemmen | Le manuel d'exploitation et ses révisions éventuelles sont en |
overeen met het vlieghandboek van het RPAS, zoals bedoeld in artikel | |
44 van het koninklijk besluit, of een gelijkwaardig document. | conformité avec le manuel de vol du RPAS visé à l'article 44 de |
l'arrêté royal ou un document équivalent. | |
Het operationeel handboek bevat al de instructies, informatie en | Le manuel d'exploitation contient toutes les instructions, |
procedures die nodig zijn voor elk gebruikt RPAS en die het personeel | informations et procédures nécessaires pour tous les RPAS utilisés et |
nodig heeft om de taken correct en veilig te kunnen uitvoeren ; het | dont le personnel a besoin pour pouvoir exécuter les tâches de façon |
bevat minstens de elementen zoals bedoeld in de bijlage 4 bij het koninklijk besluit. | correcte et en toute sécurité. Il contient au moins les éléments visés à l'annexe 4 de l'arrêté royal. |
HOOFDSTUK 7.4. - Verplichtingen en verantwoordelijkheden van de | CHAPITRE 7.4. - Devoirs et responsabilités de l'opérateur public civil |
civiele staatsoperator en de exploitant | et de l'exploitant |
De civiele staatsoperator/de exploitant : | L'opérateur public civil/l'exploitant : |
1° garandeert de veiligheid van de operaties die hij uitvoert ; | 1° garantit la sécurité des opérations qu'il effectue ; |
2° controleert dat het onderhoud uitgevoerd wordt, in overeenstemming | 2° vérifie que les opérations d'entretien soient effectuées |
conformément aux spécifications du constructeur et, le cas échéant, | |
met de specificaties van de fabrikant en in voorkomend geval met de | aux instructions contenues dans le manuel d'exploitation et dans le |
instructies uit het operationeel handboek en het onderhoudshandboek ; | manuel d'entretien ; |
3° houdt een onderhoudslogboek van elk RPAS bij ; | 3° tient un carnet d'entretien pour chaque RPAS ; |
4° zorgt ervoor dat elke vlucht gedekt is door een verzekering | 4° s'assure que chaque vol effectué est couvert par une assurance |
burgerlijke aansprakelijkheid om de lichamelijke en materiële schade | responsabilité civile afin de couvrir les dégâts corporels et |
aan derden te dekken. | matériels aux tiers. |
De exploitant voert de vlucht uit overeenkomstig de bepalingen van | L'exploitant effectue le vol conformément aux dispositions de la |
deze omzendbrief. Deze vlucht wordt niet uitgevoerd in toepassing van | présente circulaire. Ce vol n'est pas exécuté en application de son |
zijn klasse 1A toelating (uitgereikt door het DGLV). | autorisation de classe 1A (délivrée par la DGTA). |
HOOFDSTUK 7.5. - Verplichtingen en verantwoordelijkheden van de | CHAPITRE 7.5. - Devoirs et responsabilités du télépilote |
bestuurder van een RPA | |
De bestuurder van een RPA : | Le télépilote : |
1° is voortdurend in staat de RPA-functie en -status te volgen ; | 1° est, à tout moment, en mesure de suivre la fonction et le statut du |
2° is altijd in staat de controle over het RPA te verzekeren ; | RPA ; 2° est toujours en mesure d'assurer le contrôle du RPA ; |
3° vergewist er zich van, op basis van de meest recente | 3° s'assure, sur la base des prévisions météorologiques les plus |
weersvoorspellingen, dat voor de volledige vliegtijd de minimale | récentes, que les conditions météorologiques minimales sont prévues |
meteorologische voorwaarden voorzien zijn ; | pour toute la durée du vol ; |
4° zorgt ervoor dat voor elke vlucht de gewicht- en | 4° veille à ce que pour chaque vol, les limitations de poids et de |
zwaartepuntbeperkingen worden nageleefd ; | centre de gravité soient respectées ; |
5° verzekert zich voor elke vlucht van het goede onderhoud van het | 5° s'assure du bon état d'entretien du RPAS avant chaque vol ; |
RPAS ; 6° zorgt ervoor dat de hulpmiddelen die nodig zijn voor een veilige | 6° veille à ce que les ressources nécessaires pour un vol en toute |
vlucht beschikbaar zijn voordat een vlucht begint ; | sécurité soient disponibles avant qu'un vol ne commence ; |
7° houdt tijdens het gebruik van het RPAS rekening met andere | 7° tient compte, lors de l'utilisation d'un RPAS, des autres activités |
activiteiten op de grond, de topografie, de obstakels, de mogelijke | au sol, de la topographie, des obstacles, des effets atmosphériques |
atmosferische effecten op de radiocommunicatie, de mogelijke | possibles sur les communications radio, des interférences possibles |
interferenties van de gebruikte frequentie ; | sur la fréquence utilisée ; |
8° zorgt ervoor dat elke vlucht wordt ingeschreven in het reisdagboek | 8° veille à ce que chaque vol soit noté dans le carnet de route du RPA |
van het RPA en in zijn logboek ; | et dans son carnet de vol ; |
9° zorgt voor het naleven van de vigerende wetgeving inzake de | 9° veille à respecter la législation en vigueur en matière de |
bescherming van de privacy. | protection de la vie privée. |
De bestuurder van een RPA waakt er eveneens over dat het RPAS wordt | Le télépilote veille également à ce que le RPAS soit utilisé |
gebruikt overeenkomstig het vlieghandboek van het RPAS of een | conformément au manuel de vol du RPAS ou d'un document équivalent et |
gelijkwaardig document en het operationeel handboek. | au manuel d'exploitation. |
De bestuurder van een RPA verzekert zich ervan dat de opstijg- en | Le télépilote s'assure que la zone de décollage et la zone |
landingsplaats : | d'atterrissage : |
1° voldoende veilige omstandigheden bieden ; | 1° présentent des conditions de sécurité suffisantes ; |
2° goed gedimensioneerd zijn ; | 2° sont bien dimensionnées ; |
3° over de nodige uitrustingen beschikken ; | 3° disposent des équipements nécessaires ; |
4° vrij van enig obstakel zijn ; | 4° sont libres de tout obstacle ; |
5° bestaan uit een oppervlak waarvan de toestand geschikt is voor het | 5° présentent des conditions de surface adéquates pour le type |
type geplande operaties, de grootte en de prestaties van het RPAS, | d'opérations envisagé, la taille et les performances du RPAS, en |
rekening houdende met de externe omstandigheden. | tenant compte des conditions extérieures. |
De bestuurder van een RPA houdt hierbij rekening met de vereisten die | Le télépilote tient compte des exigences mentionnées dans le manuel de |
vermeld zijn in het vlieghandboek van het betreffende RPAS of | vol du RPAS concerné ou tout document équivalent. |
gelijkwaardig document. | |
HOOFDSTUK 7.6. - Bijhouden van de documenten | CHAPITRE 7.6. - Conservation des documents |
De civiele staatsoperator/exploitant die vluchtuitvoeringen uitvoert, | L'opérateur public civil/l'exploitant qui effectue des exploitations |
houdt de volgende documenten gedurende vijf jaar bij : | conserve les documents suivants pendant cinq ans : |
1° de uitgevoerde risicoanalyse in toepassing van hoofdstuk 7.2 ; | 1° l'analyse de risques effectuée en application du chapitre 7.2 ; |
2° het operationeel handboek met eventuele herzieningen ; | 2° le manuel d'exploitation avec les révisions éventuelles ; |
3° het reisdagboek van elk RPAS. | 3° le carnet de route de chaque RPAS. |
TITEL 8. - LUCHTVAARTTERREINEN EN OPERATIE LOCATIES | TITRE 8. - AERODROMES ET SITES D'EXPLOITATION |
Het opstijgen en het landen van een RPAS kunnen plaatsvinden op : | Le décollage et l'atterrissage d'un RPAS peuvent avoir lieu : |
1° operatielocaties ; | 1° sur des sites d'exploitation ; |
2° luchtvaartterreinen ; | 2° sur des aérodromes ; |
3° modelluchtvaartterreinen. | 3° sur des terrains d'aéromodélisme. |
Een voor het opstijgen of landen van een RPAS gebruikte operatie- | Un site d'exploitation, utilisé pour le décollage ou l'atterrissage |
locatie, mag slechts worden gebruikt als ze in overeenstemming is met | d'un RPAS, ne peut être utilisé que s'il répond aux exigences |
de vereisten van het vlieghandboek van het betreffende RPAS, of een | contenues dans le manuel de vol du RPAS concerné, ou un document |
gelijkwaardig document. | équivalent. |
Het opstijgen en landen van een RPAS mag de veiligheid van bemande | Le décollage et l'atterrissage d'un RPAS ne peuvent jamais |
luchtvaartuigen of van personen of goederen op de grond nooit in het | compromettre la sécurité des aéronefs habités, des personnes ou des |
gedrang brengen. | biens au sol. |
Een RPAS kan een luchtvaartterrein slechts gebruiken als de toelating | Un RPAS ne peut utiliser un aérodrome que si l'autorisation ou le |
of het certificaat dat door de minister bevoegd voor de Luchtvaart of | certificat délivré à l'aérodrome par le ministre qui a le Transport |
zijn gemachtigde, de directeur-generaal van het DGLV, afgegeven is | Aérien dans ses attributions ou son délégué, le directeur général de |
voor het luchtvaartterrein, het opstijgen en landen van RPAS toestaat. | la DGTA, permet le décollage et l'atterrissage des RPAS. |
De in de A.I.P. opgenomen modaliteiten en procedures worden nageleefd. | Les modalités et procédures visées dans l'A.I.P. sont respectées. |
Het gebruik van een modelluchtvaartterrein is onderworpen aan de | L'utilisation d'un terrain d'aéromodélisme est soumise à |
voorafgaande toelating van de exploitant van het terrein en aan de | l'autorisation préalable de l'exploitant du terrain et aux conditions |
voorwaarden vermeld in de machtiging tot uitbating van dit | reprises dans l'autorisation d'exploitation de ce terrain |
modelluchtvaartterrein. | d'aéromodélisme. |
TITEL 9. - COMMUNICATIE | TITRE 9. - COMMUNICATION |
De bestuurs- en controleverbinding is operationeel op elk moment van | La liaison de commande et de contrôle est opérationnelle pendant toute |
de vlucht. | la durée du vol. |
De noodprocedure voorziet hoe te handelen in geval van verlies van | La procédure d'urgence prévoit comment agir en cas de perte de la |
gegevensverbinding. | liaison de données. |
De voor de nuttige lading gebruikte gegevensverbinding mag nooit de | La liaison de données utilisée pour la charge utile ne peut jamais |
goede werking van de bestuur- en controleverbinding in gevaar brengen. | mettre en péril le bon fonctionnement de la liaison de commande et de |
De radiocommunicatie met het RPAS wordt gevoerd overeenkomstig de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie en haar uitvoeringsbesluiten, voornamelijk het koninklijk besluit van 18 december 2009 betreffende de private radiocommunicatie en de gebruiksrechten voor vaste netten en netten met gedeelde middelen. De radiocommunicatie met het RPAS is operationeel op elk moment van de vlucht. De radiocommunicatie tussen de bestuurder van een RPA en de RPA-waarnemer is operationeel op elk moment van de vlucht. Indien de gebruikte frequenties interferentie ervaren, moet heel de exploitatiezone gescand worden op interfererende frequenties alvorens de vlucht uit te voeren. TITEL 10. - SLOTBEPALINGEN De registratie bedoeld in Titel 6 moet voor een reeds in gebruik zijnde RPA worden verricht uiterlijk binnen de zes maanden na de bekendmaking van deze omzendbrief in het Belgisch Staatsblad. Om uitzonderlijke operationele redenen kan een afwijking worden verleend van de bepalingen van deze omzendbrief. Daartoe wordt een voorafgaande en als dusdanig gemotiveerde aanvraag aan mijn ambt gericht. Ik vraag aan de overheid om erop te willen toezien dat deze omzendbrief in elke dienst wordt verspreid zodat elk personeelslid er kennis van kan nemen. U gelieve, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, Mevrouw de Hoge Ambtenaar, de datum waarop deze omzendbrief in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, in het bestuursmemoriaal te willen vermelden. De ministeriele omzendbrief van 7 december 2017 tot regeling van het gebruik van drones door politie- en hulpdiensten wordt opgeheven. De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | contrôle. La communication radio avec le RPAS est utilisée conformément à la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques et à ses arrêtés d'exécution, en particulier l'arrêté royal du 18 décembre 2009 relatif aux communications radioélectriques privées et aux droits d'utilisation des réseaux fixes et des réseaux à ressources partagées. La communication radio avec le RPAS est opérationnelle pendant toute la durée du vol. La communication radio entre le télépilote et l'observateur RPA est opérationnelle pendant toute la durée du vol. Si les fréquences utilisées subissent des interférences, la zone d'exploitation est scannée sur les fréquences interférentes avant l'exécution du vol. TITRE 10. - DISPOSITIONS FINALES L'enregistrement visé au Titre 6 pour un RPA déjà en usage doit être réalisé dans les six mois qui suivent la publication de la présente circulaire au Moniteur belge. Une dérogation aux dispositions de la présente circulaire peut être octroyée pour raisons opérationnelles exceptionnelles. A cet effet, une demande préalable dûment motivée doit être adressée à mon office. Je demande à l'autorité de bien vouloir veiller à ce que cette circulaire soit diffusée au sein de chaque service afin que chaque membre du personnel puisse en prendre connaissance. Je vous prie, Madame, Monsieur le Gouverneur, Madame le Haut Fonctionnaire, de bien vouloir mentionner au Mémorial administratif la date à laquelle cette circulaire a été publiée au Moniteur belge. La circulaire ministérielle du 7 décembre 2017 réglant l'usage de drones par les services de police et de secours est abrogée. Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
P. DE CREM | P. DE CREM |