Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 25/07/2016
← Terug naar "Ministeriële omzendbrief GPI 39decies betreffende de inzet van personeelsleden van de pool tijdelijke affectatie in korpsen van de lokale politie. - Principes en facturatie "
Ministeriële omzendbrief GPI 39decies betreffende de inzet van personeelsleden van de pool tijdelijke affectatie in korpsen van de lokale politie. - Principes en facturatie Circulaire ministérielle GPI 39decies relative à l'engagement de membres du personnel du pool affectation temporaire dans des corps de police locale. - Principes et facturation
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
25 JULI 2016. - Ministeriële omzendbrief GPI 39decies betreffende de 25 JUILLET 2016. - Circulaire ministérielle GPI 39decies relative à
inzet van personeelsleden van de pool tijdelijke affectatie (DPP/ATA) l'engagement de membres du personnel du pool affectation temporaire
in korpsen van de lokale politie. - Principes en facturatie (DPP/ATA) dans des corps de police locale. - Principes et facturation
Aan Mevrouw en de Heren Provinciegouverneurs, A Madame et Messieurs les Gouverneurs de Province,
Aan Mevrouw de Hoge Ambtenaar belast met de uitoefening van A Madame le Haut Fonctionnaire exerçant des compétences de
bevoegdheden van de Brusselse Agglomeratie, l'Agglomération bruxelloise,
Aan de Dames en Heren Voorzitters van de politiecolleges, A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de police,
Aan de Dames en Heren Burgemeesters, A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres,
Ter informatie : Pour information :
Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen, A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement,
Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie, A Mesdames et Messieurs les chefs de corps de police locale,
Aan Mevrouw de Commissaris-generaal van de federale politie, A Madame la Commissaire générale de la police fédérale,
Aan de Heer Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie, A Monsieur le Président de la Commission permanente de la police locale,
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, Madame, Monsieur le Gouverneur,
Mevrouw de Hoge Ambtenaar, Madame le Haut Fonctionnaire,
Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter van het Politiecollege, Madame, Monsieur le Président du Collège de police,
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, Madame, Monsieur le Bourgmestre,
1. INLEIDING 1. INTRODUCTION
De (aspirant)leden van het operationeel kader die op het einde van de Les membres (aspirants) du cadre opérationnel qui, à la fin de leur
basisopleiding niet zijn aangewezen voor een betrekking, worden formation de base, ne sont pas désignés à un emploi, sont désignés
ambtshalve aangewezen bij de pool tijdelijke affectatie (DPP/ATA). Van d'office au sein du pool affectation temporaire (DPP/ATA). De là, ils
hieruit kunnen zij worden ingezet in entiteiten van de federale peuvent être engagés dans des entités de la police fédérale ou dans
politie of in korpsen van de lokale politie en dit meestal in des corps de police locale et ce, la plupart du temps, dans l'attente
afwachting van hun aanwijzing bij mobiliteit naar een ambt binnen de de leur désignation par mobilité à un emploi au sein de la police
federale of de lokale politie. fédérale ou de la police locale.
Deze omzendbrief behandelt enkel de inzet van leden vanuit DPP/ATA in La présente circulaire traite uniquement de l'engagement de membres de
korpsen van de lokale politie en beoogt aldus niet de steun van la DPP/ATA dans des corps de police locale et ne vise dès lors pas
korpsen van de lokale politie aan andere korpsen van de lokale politie l'appui des corps de police locale à d'autres corps de police locale
of de inzet van leden van de federale politie, buiten DPP/ATA, in ou l'engagement de membres de la police fédérale, hors DPP/ATA, dans
korpsen van de lokale politie. des corps de police locale.
La présente circulaire a pour but de fournir de plus amples
Deze omzendbrief strekt er toe nadere toelichtingen te geven m.b.t. de explications concernant les principes de base ainsi que la facturation
basisprincipes alsook de facturatie van de inzet van personeelsleden de l'engagement de membres du personnel du cadre opérationnel de
van het operationeel kader van DPP/ATA naar een korps van de lokale politie. DPP/ATA vers un corps de police locale.
2. PRINCIPES 2. PRINCIPES
Bij de beslissing om al dan niet steun vanuit de federale politie toe Dans la décision d'accorder ou non l'appui de la police fédérale, il
te staan, zal rekening worden gehouden met de aan de federale politie sera tenu compte des crédits en personnel alloués à la police fédérale
toegekende personeelskredieten in die zin dat er naar zal worden dans le sens que l'on procédera à tout le moins à l'engagement contre
gestreefd minstens de afgestudeerde aspiranten, waarvan de bezoldiging paiement vers les zones de police, d'aspirants ayant terminé leur
niet door deze kredieten werd voorzien, tegen betaling in de formation de base et pour lesquels aucun crédit destiné à couvrir leur
politiezones in te zetten. rémunération n'a été inscrit au budget de la police fédérale.
Voor het toekennen van dergelijke inzet wordt een onderscheid gemaakt Pour l'attribution de tels engagements, il y a lieu de faire une
tussen prioritaire inzet en niet-prioritaire inzet. distinction entre engagement prioritaire et engagement
non-prioritaire.
2.1. Prioritaire inzet 2.1. Engagement prioritaire
Bij de beoordeling van de vragen tot het bekomen van prioritaire inzet Lors de l'évaluation des demandes d'engagement prioritaire, les
zal worden onderzocht of aan de hierna vermelde criteria is voldaan : critères repris ci-après seront pris en considération :
2.1.1 Sterk deficitaire politiezone 2.1.1. Zone de police très déficitaire
Vermits elke politiezone als deficitair kan worden beschouwd van zodra Etant donné que chaque zone de police peut être considérée comme
één personeelslid ontbreekt ten opzichte van het personeelskader, déficitaire dès qu'un membre du personnel est manquant par rapport au
dient een norm te worden bepaald. Een politiezone is sterk deficitair cadre du personnel, une norme en la matière doit être définie. Une
indien in het operationeel kader minder personeel aanwezig is (aantal zone de police est très déficitaire s'il y a moins de membres du
op de betalingslijsten van de politiezone vermelde personeelsleden) personnel dans le cadre opérationnel (nombre de membres du personnel
dan 95% van de Minimale Norm (bepaald bij konnklijk besluit van repris sur la liste des paiements de la zone de police) que 95% de la
05-09-2001). Norme Minimale (déterminée par l'arrêté royal du 05-09-2001).
2.1.2. Inschrijving in de eerstvolgende mobiliteit 2.1.2. Inscription dans le premier cycle de mobilité
Indien prioritaire steun van DPP/ATA wordt gevraagd, moet in de Si un appui prioritaire est demandé à DPP/ATA, le nombre d'emplois
lopende mobiliteitscycli of uiterlijk in de eerstvolgende mobiliteit ouverts dans les cycles de mobilité en cours ou au plus tard dans le
minstens hetzelfde aantal betrekkingen via mobiliteit worden opengesteld in de betrokken graad of graden. cycle de mobilité suivant doit, par grade ou grades, être au moins équivalent.
2.1.3. Verbintenis tot het dragen van de kosten 2.1.3. Obligation de supporter les coûts
De aanvragende politiezone moet er zich uitdrukkelijk toe verbinden de La zone de police demanderesse doit formellement s'engager à supporter
kosten te dragen overeenkomstig de bepalingen van deze omzendbrief. les coûts conformément aux dispositions reprises dans la présente circulaire.
2.2. Niet-prioritaire inzet 2.2. Engagement non-prioritaire
Indien de middelen van de federale politie het na het invullen van de Après avoir comblé les engagements prioritaires et si les moyens de la
prioritaire inzet nog toelaten, kan ook "niet-prioritaire steun" police fédérale le permettent, un "appui non-prioritaire" peut être
worden toegekend, (bij voorbeeld : een tijdelijke vervanging van accordé (par exemple : un remplacement temporaire de membres du
zwangere personeelsleden, langdurige zieken, personeel in langdurige personnel enceintes, malades de longue durée, personnel en formation
opleiding,...) de longue durée, ...).
De aanvragende politiezone moet er zich uitdrukkelijk toe verbinden de La zone de police demanderesse doit formellement s'engager à supporter
kosten te dragen overeenkomstig de bepalingen van deze omzendbrief. les coûts conformément aux dispositions reprises dans la présente circulaire.
Indien dergelijke steun wordt toegestaan, kan deze evenwel indien Si un tel appui est autorisé, il peut toutefois y être mis fin à court
nodig op korte termijn (opzeg één week ) door de federale politie terme (préavis une semaine) par la police fédérale en cas de nécessité
worden stopgezet ten behoeve van prioritaire vragen of bij het au profit des demandes prioritaires ou en cas de diminution de la
wegvallen van de capaciteitsmarge bij de federale politie. marge en capacités de la police fédérale.
2.3. Duur van de inzet De inzet wordt in de regel aangegaan voor één jaar en kan worden opgezegd door beide partijen (federale politie en de betrokken politiezone) mits naleving van een opzeggingstermijn van één maand die ingaat op de eerste dag van de maand die volgt op die waarin de opzeg werd gegeven. De duur van de inzet is in voorkomend geval verlengbaar met maximum zes maanden indien kan worden aangetoond dat de betrekking in mobiliteit vacant is verklaard of dat weldra zal worden. Bij niet-naleving van bovenvermelde opzeggingstermijn zal het resterende saldo van de termijn alsnog gefactureerd worden. In voorkomend geval houdt de inzet van rechtswege op indien het betrokken personeelslid wordt herplaatst, ambtshalve aangewezen of via mobiliteit wordt in plaats gesteld voor een andere betrekking. In dat geval kan worden overwogen om een ander lid van DPP/ATA in te zetten. In geval van mobiliteit van het personeelslid, geldt de bekendmaking in het personeelsbulletijn als vooropzeg en neemt de inzet een einde, 2.3. Durée de l'engagement L'engagement est en principe conclu pour un an et peut être résilié par les deux parties (police fédérale et zone de police concernée) moyennant le respect d'un préavis d'un mois qui prend cours le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel il est donné. La durée de l'engagement est, le cas échéant, renouvelable pour six mois maximum s'il peut être démontré que l'emploi a été déclaré vacant par mobilité ou que cela sera fait sous peu. En cas de non-respect du délai de préavis susmentionné, le solde restant du délai sera dès lors facturé. Le cas échéant, l'engagement prend fin d'office si le membre du personnel concerné est réaffecté, désigné d'office ou mis en place par mobilité à un autre emploi. Dans ce cas, il conviendra éventuellement d'apprécier la nécessité d'engager un autre membre de DPP/ATA. En cas de mobilité du membre du personnel, c'est la publication au bulletin du personnel qui vaut comme préavis et l'engagement prend
zonder vergoeding, op de dag van inplaatsstelling (in principe de fin, sans indemnité, au jour de la mise en place (en principe le
eerste dag van de tweede erop volgende referentieperiode, behoudens premier jour de la deuxième période de référence qui suit, sauf si le
indien de nieuwe werkgever waarbij het personeelslid zal worden nouvel employeur auprès duquel le membre du personnel va être mis en
inplaatsgesteld en de politiezone van inzet anders overeenkomen). place et la zone de police d'engagement en conviennent autrement).
Een personeelslid dat reeds twee jaar of meer deel uitmaakt van Un membre du personnel qui fait partie depuis deux ans ou plus de la
DPP/ATA of dat niet heeft deelgenomen aan twee mobiliteitscycli, zal DPP/ATA ou qui n'a pas participé à deux cycles de mobilité sera en
in principe herplaatst of ambtshalve aangewezen worden volgens de principe réaffecté ou désigné d'office selon les modalités qui font
nadere regels die het voorwerp uitmaken van een overlegde interne nota l'objet d'une note interne concertée de la police fédérale.
van de federale politie.
3. BEVOEGDE OVERHEID 3. AUTORITE COMPETENTE
Alle aanvragen tot steun zullen aan de Dienst loopbaanbeheer van de Toutes les demandes d'appui seront adressées au Service gestion de la
Directie van het personeel van de federale politie (DRP-P) worden carrière de la Direction du personnel de la police fédérale (DRP-P).
gericht. Indien aan de supra vermelde criteria en voorwaarden is Si la demande satisfait aux critères et conditions repris supra, je
voldaan, delegeer ik het diensthoofd DRP-P de bevoegdheid om de inzet délègue au chef de service DRP-P la compétence d'accorder
toe te staan. l'engagement.
4. FACTURATIE 4. FACTURATION
4.1. Criteria van dragen van de kosten 4.1. Critères pour la prise en charge des coûts
De regel is dat het korps ten voordele waarvan steun wordt geleverd, La règle est que le corps qui bénéficie de l'appui, supporte tous les
alle kosten daarvan draagt. coûts y relatifs.
4.2. Forfait 4.2. Forfait
Om de administratie zoveel mogelijk te vereenvoudigen, zal de Afin de simplifier au maximum l'administration, la facturation
facturatie aangaande het uit DPP/ATA ingezette personeel gebeuren op relative à l'engagement du personnel de DPP/ATA se fera sur base d'un
basis van een forfait, zoals toegelicht in de bijlage bij deze omzendbrief. forfait comme expliqué dans l'annexe à la présente circulaire.
4.3. Uitrusting 4.3. Equipement
Het personeel van DPP/ATA, wordt uitgerust door de federale politie Le personnel de DPP/ATA est équipé par la police fédérale en ce qui
voor wat betreft de basisuitrusting en de volgende functieuitrusting : concerne l'équipement de base et l'équipement fonctionnel suivant :
- Politiegordel; - Ceinturon de police;
- Matrak; - Matraque;
- Matrakhouder; - Porte-matraque;
- Handboeien; - Menottes;
- Dienstwapen; - Arme de service;
- Zwarte open pistooltas; - Gaine de pistolet noire ouverte;
- Zwarte laderhouder; - Porte-chargeur noir;
- Interventiearmband. - Brassard d'intervention.
4.4. Facturatieprocedure 4.4. Procédure de facturation
Elke maand stuurt de federale politie (directie van Financiën) een Chaque mois, la police fédérale (direction des Finances) adresse aux
factuur naar de belanghebbende zones, betreffende het personeel dat zones de police bénéficiaires de l'appui une facture relative au
gedurende de voorafgaande maand ingezet was. Als de inzet geen personnel engagé durant le mois précédent. Si l'engagement ne couvre
volledige maand beslaat, zal een "dagelijkse" tarifering toegepast pas la totalité du mois, une tarification "journalière" sera
worden. appliquée.
4.5. Statutaire situatie van het ingezette personeel 4.5. Situation statutaire du personnel engagé
4.5.1. De gewone plaats van het werk 4.5.1. Lieu habituel de travail
De gewone plaats van het werk van het ingezette personeelslid vanuit Le lieu habituel de travail du membre du personnel de DPP/ATA engagé
DPP/ATA aan een korps van de lokale politie, wordt bepaald door de par un corps de police locale est déterminé par la zone de police
betrokken politiezone. concernée.
4.5.2. Tucht 4.5.2. Discipline
In het geval dat een politieambtenaar bij een ander korps is ingezet, En cas d'engagement d'un fonctionnaire de police auprès d'un autre
corps, les sanctions disciplinaires légères sont prononcées par
worden de lichte tuchtstraffen opgelegd door de gewone tuchtoverheid l'autorité disciplinaire ordinaire du corps auprès duquel le membre du
van het korps waarbij het betrokken personeelslid is ingezet. De zware personnel concerné est engagé. Les sanctions disciplinaires lourdes
tuchtstraffen worden in dat geval opgelegd door de hogere sont prononcées dans ce cas par l'autorité disciplinaire supérieure de
tuchtoverheid van DPP/ATA. DPP/ATA.
4.5.3. Evaluatie 4.5.3. Evaluation
L'évaluateur d'un membre du personnel qui est engagé pour une période
De evaluator van een personeelslid dat voor een periode van meer dan 4 de plus de 4 mois auprès d'un corps de police locale est son supérieur
maanden wordt ingezet bij een korps van de lokale politie, is zijn hiérarchique au sein de ce corps, alors que son responsable final
functionele overste binnen dat korps, terwijl zijn
eindverantwoordelijke die van DPP/ATA blijft. reste celui de DPP/ATA.
4.5.4. Toelagen en vergoedingen 4.5.4. Allocations et indemnités
Toelagen en vergoedingen worden toegekend in functie van het Les allocations et indemnités sont octroyées en fonction de l'emploi
uitgeoefende ambt en/of de geleverde prestaties. De functie- en exercé et/ou des prestations fournies. Les allocations de fonction et
tweetaligheidstoelagen worden, in voorkomend geval, bekomen mits het de bilinguisme sont, le cas échéant, obtenues à condition que le
ingezette personeelslid in het bezit is van het vereiste brevet. membre du personnel engagé soit en possession du brevet exigé.
4.5.5. Arbeidsongevallen De lokale politie staat in voor de arbeidsongevallendekking van het personeelslid dat bij hem werd ingezet vanuit DPP/ATA. De burgerlijke aansprakelijkheid, de rechtshulp en de tenlasteneming van de zaakschade berust eveneens bij het begunstigde korps van de lokale politie. Deze omzendbrief vervangt de omzendbrief GPI 39 van 4 juni 2004 en de omzendbrief GPI 39nonies van 23 mei 2013 en treedt in werking op de eerste dag van de maand die volgt op de bekendmaking. Ik verzoek U, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, Mevrouw de Hoge Ambtenaar, te willen toezien op de naleving van deze omzendbrief en de datum waarop deze in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, in het bestuurmemoriaal te vermelden. De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, J. JAMBON Bijlage aan GPI 39decies van 25 juli 2016 Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij de ministeriële omzendbrief GPI 39decies van 25 juli 2016 betreffende de inzet van personeelsleden van de pool tijdelijke affectatie (DPP/ATA) in korpsen van de lokale politie. - Principes en facturatie. De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, 4.5.5. Accidents de travail La police locale est chargée de la couverture en accidents de travail du membre du personnel de DPP/ATA qui a été engagé chez elle. La responsabilité civile, l'assistance en justice et la prise en charge du dommage aux biens incombent également au corps de police locale bénéficiaire de l'appui. La présente circulaire remplace la circulaire GPI 39 du 4 juin 2004 et la circulaire GPI 39nonies du 23 mai 2013 et entre en vigueur le premier jour du mois qui suit sa publication. Je vous prie, Madame, Monsieur le Gouverneur, Madame le Haut Fonctionnaire, de veiller à l'application de la présente circulaire et de bien vouloir indiquer au Mémorial administratif la date à laquelle celle-ci a été publiée au Moniteur belge. Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, J. JAMBON
Jan JAMBON
^