Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Omzendbrief van 25/07/2008
← Terug naar "Omzendbrief tot wijziging van de omzendbrief van 23 april 2004 betreffende de fiche "niet-begeleide minderjarige vreemdeling". - Duitse vertaling "
Omzendbrief tot wijziging van de omzendbrief van 23 april 2004 betreffende de fiche "niet-begeleide minderjarige vreemdeling". - Duitse vertaling Circulaire modifiant la circulaire du 23 avril 2004 relative à la fiche "mineur étranger non accompagné". - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 25 JULI 2008. - Omzendbrief tot wijziging van de omzendbrief van 23 april 2004 betreffende de fiche "niet-begeleide minderjarige vreemdeling". - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de omzendbrief van SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 25 JUILLET 2008. - Circulaire modifiant la circulaire du 23 avril 2004 relative à la fiche "mineur étranger non accompagné". - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la
de Minister van Binnenlandse Zaken van 25 juli 2008 tot wijziging van circulaire du Ministre de l'Intérieur du 25 juillet 2008 modifiant la
de omzendbrief van 23 april 2004 betreffende de fiche "niet-begeleide circulaire du 23 avril 2004 relative à la fiche "mineur étranger non
minderjarige vreemdeling" (Belgisch Staatsblad van 13 augustus 2008). accompagné" (Moniteur belge du 13 août 2008).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
25. JULI 2008 - Rundschreiben zur Abänderung des Rundschreibens vom 25. JULI 2008 - Rundschreiben zur Abänderung des Rundschreibens vom
23. April 2004 über die Karte "Unbegleiteter minderjähriger Ausländer" 23. April 2004 über die Karte "Unbegleiteter minderjähriger Ausländer"
Vorliegendes Rundschreiben ändert das Rundschreiben vom 23. April 2004 Vorliegendes Rundschreiben ändert das Rundschreiben vom 23. April 2004
über die Karte "Unbegleiteter minderjähriger Ausländer" (Belgisches über die Karte "Unbegleiteter minderjähriger Ausländer" (Belgisches
Staatsblatt vom 30. April 2004, deutsche Übersetzung Belgisches Staatsblatt vom 30. April 2004, deutsche Übersetzung Belgisches
Staatsblatt vom 16. September 2004) ab. Staatsblatt vom 16. September 2004) ab.
Vorliegendes Rundschreiben zielt darauf ab: Vorliegendes Rundschreiben zielt darauf ab:
1. die verwendete Terminologie derjenigen des am 1. Juni 2007 in Kraft 1. die verwendete Terminologie derjenigen des am 1. Juni 2007 in Kraft
getretenen Gesetzes vom 15. September 2006 zur Abänderung des Gesetzes getretenen Gesetzes vom 15. September 2006 zur Abänderung des Gesetzes
vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den
Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern
(Belgisches Staatsblatt vom 6. Oktober 2006, deutsche Übersetzung (Belgisches Staatsblatt vom 6. Oktober 2006, deutsche Übersetzung
Belgisches Staatsblatt vom 1. Juni 2007) anzupassen, Belgisches Staatsblatt vom 1. Juni 2007) anzupassen,
2. die Karte "Unbegleiteter minderjähriger Ausländer" im Hinblick auf 2. die Karte "Unbegleiteter minderjähriger Ausländer" im Hinblick auf
eine bessere Lesbarkeit durch ein neues Formblatt zu ersetzen, eine bessere Lesbarkeit durch ein neues Formblatt zu ersetzen,
3. die primären Akteure darauf hinzuweisen, wie wichtig es ist, 3. die primären Akteure darauf hinzuweisen, wie wichtig es ist,
Hinweise (Sachverhalte), die vermuten lassen, dass die Person Opfer Hinweise (Sachverhalte), die vermuten lassen, dass die Person Opfer
von Menschenhandel oder von bestimmten schwereren Formen von von Menschenhandel oder von bestimmten schwereren Formen von
Menschenschmuggel sein könnte, und Zweifel an der angegebenen Menschenschmuggel sein könnte, und Zweifel an der angegebenen
Minderjährigkeit anzugeben, und somit der Verwundbarkeit des Minderjährigkeit anzugeben, und somit der Verwundbarkeit des
Minderjährigen Rechnung zu tragen. Minderjährigen Rechnung zu tragen.
In Punkt I Buchstabe a) in Bezug auf die Begriffsbestimmung des In Punkt I Buchstabe a) in Bezug auf die Begriffsbestimmung des
unbegleiteten minderjährigen Ausländers werden im fünften unbegleiteten minderjährigen Ausländers werden im fünften
Gedankenstrich die Wörter "die Anerkennung als Flüchtling beantragt Gedankenstrich die Wörter "die Anerkennung als Flüchtling beantragt
haben" durch die Wörter "einen Asylantrag eingereicht haben" ersetzt. haben" durch die Wörter "einen Asylantrag eingereicht haben" ersetzt.
Punkt III in Bezug auf die Zusammenarbeit zwischen den Punkt III in Bezug auf die Zusammenarbeit zwischen den
Polizeidiensten, dem Ausländeramt und dem Vormundschaftsdienst wird Polizeidiensten, dem Ausländeramt und dem Vormundschaftsdienst wird
wie folgt abgeändert: wie folgt abgeändert:
- In Absatz 4 in Bezug auf das Formblatt "Unbegleiteter minderjähriger - In Absatz 4 in Bezug auf das Formblatt "Unbegleiteter minderjähriger
Ausländer" werden die Wörter "(siehe Anlage) auszufüllen" durch die Ausländer" werden die Wörter "(siehe Anlage) auszufüllen" durch die
Wörter "auszufüllen, deren neues Muster beigefügt ist" ersetzt. Wörter "auszufüllen, deren neues Muster beigefügt ist" ersetzt.
- In Absatz 5 werden die Wörter "in Rubrik 7 [sic, zu lesen ist: - In Absatz 5 werden die Wörter "in Rubrik 7 [sic, zu lesen ist:
Rubrik 8] auf der Karte anzugeben, ob Zweifel in Bezug auf die Rubrik 8] auf der Karte anzugeben, ob Zweifel in Bezug auf die
angegebene Minderjährigkeit bestehen" durch die Wörter "die Rubrik angegebene Minderjährigkeit bestehen" durch die Wörter "die Rubrik
"Zweifel in Zusammenhang mit der erwähnten Minderjährigkeit" "Zweifel in Zusammenhang mit der erwähnten Minderjährigkeit"
auszufüllen und den Grund für den Zweifel näher anzugeben" ersetzt. auszufüllen und den Grund für den Zweifel näher anzugeben" ersetzt.
In Absatz 7 zweiter Gedankenstrich sind nach den Wörtern "ein Foto des In Absatz 7 zweiter Gedankenstrich sind nach den Wörtern "ein Foto des
UMA zu machen" die Wörter ", seine Fingerabdrücke abzunehmen, um seine UMA zu machen" die Wörter ", seine Fingerabdrücke abzunehmen, um seine
Identität bestimmen zu können," hinzuzufügen. Identität bestimmen zu können," hinzuzufügen.
Punkt IV in Bezug auf die praktischen Bestimmungen wird wie folgt Punkt IV in Bezug auf die praktischen Bestimmungen wird wie folgt
ersetzt: ersetzt:
"Ein unausgefülltes Exemplar dieses Formblatts ist beim "Ein unausgefülltes Exemplar dieses Formblatts ist beim
Bereitschaftsdienst, beim Büro C oder beim Dienst Grenzinspektion des Bereitschaftsdienst, beim Büro C oder beim Dienst Grenzinspektion des
Ausländeramtes erhältlich. Ausländeramtes erhältlich.
Das Formblatt, dessen Muster beigefügt ist, ist per E-Mail mit einer Das Formblatt, dessen Muster beigefügt ist, ist per E-Mail mit einer
Kopie der Identitäts- und/oder Aufenthaltsdokumente und einem Foto des Kopie der Identitäts- und/oder Aufenthaltsdokumente und einem Foto des
Betreffenden zu übermitteln an: Betreffenden zu übermitteln an:
1. den Vormundschaftsdienst: boulevard de Waterloo/Waterloolaan 115, 1. den Vormundschaftsdienst: boulevard de Waterloo/Waterloolaan 115,
1000 Brüssel, Tel.: 078-15 43 24, E-Mail (1): tutelles@just.fgov.be, 1000 Brüssel, Tel.: 078-15 43 24, E-Mail (1): tutelles@just.fgov.be,
2. das Ausländeramt: chaussée d'Anvers/Antwerpsesteenweg 59B, 1000 2. das Ausländeramt: chaussée d'Anvers/Antwerpsesteenweg 59B, 1000
Brüssel, E-Mail (2): minfiche@dofi.fgov.be." Brüssel, E-Mail (2): minfiche@dofi.fgov.be."
Brüssel, den 25. Juli 2008 Brüssel, den 25. Juli 2008
Der Vizepremierminister und Minister des Innern Der Vizepremierminister und Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
Die Ministerin der Migrations- und Asylpolitik Die Ministerin der Migrations- und Asylpolitik
A. TURTELBOOM A. TURTELBOOM
_______ _______
Fussnoten Fussnoten
(1) Bei einem technischen Problem kann das Formblatt per Fax an (1) Bei einem technischen Problem kann das Formblatt per Fax an
folgende Nummer übermittelt werden: 02-542 70 83. folgende Nummer übermittelt werden: 02-542 70 83.
(2) Bei einem technischen Problem kann das Formblatt per Fax an (2) Bei einem technischen Problem kann das Formblatt per Fax an
folgende Nummer übermittelt werden: 02-274 66 37. folgende Nummer übermittelt werden: 02-274 66 37.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^