← Terug naar "Omzendbrief tot wijziging van de omzendbrief van 23 april 2004 betreffende de fiche "niet-begeleide minderjarige vreemdeling". - Duitse vertaling "
Omzendbrief tot wijziging van de omzendbrief van 23 april 2004 betreffende de fiche "niet-begeleide minderjarige vreemdeling". - Duitse vertaling | Circulaire modifiant la circulaire du 23 avril 2004 relative à la fiche "mineur étranger non accompagné". - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 25 JULI 2008. - Omzendbrief tot wijziging van de omzendbrief van 23 april 2004 betreffende de fiche "niet-begeleide minderjarige vreemdeling". - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de omzendbrief van | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 25 JUILLET 2008. - Circulaire modifiant la circulaire du 23 avril 2004 relative à la fiche "mineur étranger non accompagné". - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la |
de Minister van Binnenlandse Zaken van 25 juli 2008 tot wijziging van | circulaire du Ministre de l'Intérieur du 25 juillet 2008 modifiant la |
de omzendbrief van 23 april 2004 betreffende de fiche "niet-begeleide | circulaire du 23 avril 2004 relative à la fiche "mineur étranger non |
minderjarige vreemdeling" (Belgisch Staatsblad van 13 augustus 2008). | accompagné" (Moniteur belge du 13 août 2008). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
25. JULI 2008 - Rundschreiben zur Abänderung des Rundschreibens vom | 25. JULI 2008 - Rundschreiben zur Abänderung des Rundschreibens vom |
23. April 2004 über die Karte "Unbegleiteter minderjähriger Ausländer" | 23. April 2004 über die Karte "Unbegleiteter minderjähriger Ausländer" |
Vorliegendes Rundschreiben ändert das Rundschreiben vom 23. April 2004 | Vorliegendes Rundschreiben ändert das Rundschreiben vom 23. April 2004 |
über die Karte "Unbegleiteter minderjähriger Ausländer" (Belgisches | über die Karte "Unbegleiteter minderjähriger Ausländer" (Belgisches |
Staatsblatt vom 30. April 2004, deutsche Übersetzung Belgisches | Staatsblatt vom 30. April 2004, deutsche Übersetzung Belgisches |
Staatsblatt vom 16. September 2004) ab. | Staatsblatt vom 16. September 2004) ab. |
Vorliegendes Rundschreiben zielt darauf ab: | Vorliegendes Rundschreiben zielt darauf ab: |
1. die verwendete Terminologie derjenigen des am 1. Juni 2007 in Kraft | 1. die verwendete Terminologie derjenigen des am 1. Juni 2007 in Kraft |
getretenen Gesetzes vom 15. September 2006 zur Abänderung des Gesetzes | getretenen Gesetzes vom 15. September 2006 zur Abänderung des Gesetzes |
vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den | vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den |
Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern | Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern |
(Belgisches Staatsblatt vom 6. Oktober 2006, deutsche Übersetzung | (Belgisches Staatsblatt vom 6. Oktober 2006, deutsche Übersetzung |
Belgisches Staatsblatt vom 1. Juni 2007) anzupassen, | Belgisches Staatsblatt vom 1. Juni 2007) anzupassen, |
2. die Karte "Unbegleiteter minderjähriger Ausländer" im Hinblick auf | 2. die Karte "Unbegleiteter minderjähriger Ausländer" im Hinblick auf |
eine bessere Lesbarkeit durch ein neues Formblatt zu ersetzen, | eine bessere Lesbarkeit durch ein neues Formblatt zu ersetzen, |
3. die primären Akteure darauf hinzuweisen, wie wichtig es ist, | 3. die primären Akteure darauf hinzuweisen, wie wichtig es ist, |
Hinweise (Sachverhalte), die vermuten lassen, dass die Person Opfer | Hinweise (Sachverhalte), die vermuten lassen, dass die Person Opfer |
von Menschenhandel oder von bestimmten schwereren Formen von | von Menschenhandel oder von bestimmten schwereren Formen von |
Menschenschmuggel sein könnte, und Zweifel an der angegebenen | Menschenschmuggel sein könnte, und Zweifel an der angegebenen |
Minderjährigkeit anzugeben, und somit der Verwundbarkeit des | Minderjährigkeit anzugeben, und somit der Verwundbarkeit des |
Minderjährigen Rechnung zu tragen. | Minderjährigen Rechnung zu tragen. |
In Punkt I Buchstabe a) in Bezug auf die Begriffsbestimmung des | In Punkt I Buchstabe a) in Bezug auf die Begriffsbestimmung des |
unbegleiteten minderjährigen Ausländers werden im fünften | unbegleiteten minderjährigen Ausländers werden im fünften |
Gedankenstrich die Wörter "die Anerkennung als Flüchtling beantragt | Gedankenstrich die Wörter "die Anerkennung als Flüchtling beantragt |
haben" durch die Wörter "einen Asylantrag eingereicht haben" ersetzt. | haben" durch die Wörter "einen Asylantrag eingereicht haben" ersetzt. |
Punkt III in Bezug auf die Zusammenarbeit zwischen den | Punkt III in Bezug auf die Zusammenarbeit zwischen den |
Polizeidiensten, dem Ausländeramt und dem Vormundschaftsdienst wird | Polizeidiensten, dem Ausländeramt und dem Vormundschaftsdienst wird |
wie folgt abgeändert: | wie folgt abgeändert: |
- In Absatz 4 in Bezug auf das Formblatt "Unbegleiteter minderjähriger | - In Absatz 4 in Bezug auf das Formblatt "Unbegleiteter minderjähriger |
Ausländer" werden die Wörter "(siehe Anlage) auszufüllen" durch die | Ausländer" werden die Wörter "(siehe Anlage) auszufüllen" durch die |
Wörter "auszufüllen, deren neues Muster beigefügt ist" ersetzt. | Wörter "auszufüllen, deren neues Muster beigefügt ist" ersetzt. |
- In Absatz 5 werden die Wörter "in Rubrik 7 [sic, zu lesen ist: | - In Absatz 5 werden die Wörter "in Rubrik 7 [sic, zu lesen ist: |
Rubrik 8] auf der Karte anzugeben, ob Zweifel in Bezug auf die | Rubrik 8] auf der Karte anzugeben, ob Zweifel in Bezug auf die |
angegebene Minderjährigkeit bestehen" durch die Wörter "die Rubrik | angegebene Minderjährigkeit bestehen" durch die Wörter "die Rubrik |
"Zweifel in Zusammenhang mit der erwähnten Minderjährigkeit" | "Zweifel in Zusammenhang mit der erwähnten Minderjährigkeit" |
auszufüllen und den Grund für den Zweifel näher anzugeben" ersetzt. | auszufüllen und den Grund für den Zweifel näher anzugeben" ersetzt. |
In Absatz 7 zweiter Gedankenstrich sind nach den Wörtern "ein Foto des | In Absatz 7 zweiter Gedankenstrich sind nach den Wörtern "ein Foto des |
UMA zu machen" die Wörter ", seine Fingerabdrücke abzunehmen, um seine | UMA zu machen" die Wörter ", seine Fingerabdrücke abzunehmen, um seine |
Identität bestimmen zu können," hinzuzufügen. | Identität bestimmen zu können," hinzuzufügen. |
Punkt IV in Bezug auf die praktischen Bestimmungen wird wie folgt | Punkt IV in Bezug auf die praktischen Bestimmungen wird wie folgt |
ersetzt: | ersetzt: |
"Ein unausgefülltes Exemplar dieses Formblatts ist beim | "Ein unausgefülltes Exemplar dieses Formblatts ist beim |
Bereitschaftsdienst, beim Büro C oder beim Dienst Grenzinspektion des | Bereitschaftsdienst, beim Büro C oder beim Dienst Grenzinspektion des |
Ausländeramtes erhältlich. | Ausländeramtes erhältlich. |
Das Formblatt, dessen Muster beigefügt ist, ist per E-Mail mit einer | Das Formblatt, dessen Muster beigefügt ist, ist per E-Mail mit einer |
Kopie der Identitäts- und/oder Aufenthaltsdokumente und einem Foto des | Kopie der Identitäts- und/oder Aufenthaltsdokumente und einem Foto des |
Betreffenden zu übermitteln an: | Betreffenden zu übermitteln an: |
1. den Vormundschaftsdienst: boulevard de Waterloo/Waterloolaan 115, | 1. den Vormundschaftsdienst: boulevard de Waterloo/Waterloolaan 115, |
1000 Brüssel, Tel.: 078-15 43 24, E-Mail (1): tutelles@just.fgov.be, | 1000 Brüssel, Tel.: 078-15 43 24, E-Mail (1): tutelles@just.fgov.be, |
2. das Ausländeramt: chaussée d'Anvers/Antwerpsesteenweg 59B, 1000 | 2. das Ausländeramt: chaussée d'Anvers/Antwerpsesteenweg 59B, 1000 |
Brüssel, E-Mail (2): minfiche@dofi.fgov.be." | Brüssel, E-Mail (2): minfiche@dofi.fgov.be." |
Brüssel, den 25. Juli 2008 | Brüssel, den 25. Juli 2008 |
Der Vizepremierminister und Minister des Innern | Der Vizepremierminister und Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Die Ministerin der Migrations- und Asylpolitik | Die Ministerin der Migrations- und Asylpolitik |
A. TURTELBOOM | A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Fussnoten | Fussnoten |
(1) Bei einem technischen Problem kann das Formblatt per Fax an | (1) Bei einem technischen Problem kann das Formblatt per Fax an |
folgende Nummer übermittelt werden: 02-542 70 83. | folgende Nummer übermittelt werden: 02-542 70 83. |
(2) Bei einem technischen Problem kann das Formblatt per Fax an | (2) Bei einem technischen Problem kann das Formblatt per Fax an |
folgende Nummer übermittelt werden: 02-274 66 37. | folgende Nummer übermittelt werden: 02-274 66 37. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |